Ellenzék, 1938. június (59. évfolyam, 123-144. szám)
1938-06-05 / 126. szám
I ellenzők Lindbergh és Goddard professzor háromszoros robbantó-íöhésre tervezet: rakétáját nemsokára kilövik a Hold vagy a Mars leié MEXIKÓ, június hó. Két évvel ezelőtti mondta Charles Lind bergh, hogy a mai értelemben vett repülés csak dadogás ahhoz képest, minivé később fejlődik. Most hozzátehetjük, hogy még csak nun is dadogás, hanem csak embrió, ami nem is sejteti azt a ha- laimias lehetőséget, amelyet a légi közle' kedés rejt magában ... A HÁROMSZOROS GYÚJTÓ- LÖKÉS Ü RAKÉTA Xewmexikói laboratóriumában való' siija most meg Goddard professzor Lindbergh elgondolását és egész lelkét betöltő munkájában nagy segítségére van a Carnegie-alapitvány, valamint az „Atlanti Óceán legyőzőjének“ bőkezűsége. Rudolph Hutchings Goddard dr., a re' piilés futurista apostola. Csak Lindbergh tud kísérleteiről Jelenleg egy olyan hármas rakéta befejezésén dolgozik, amelyik egymást kö' vető robbanó lökéseknél fogva meg tud küzdeni! a Föld nehézségi vonzóerejével és el tud jutni akár a 1’öidünk bármely pontjára, akár a Naprendszer valamelyik bolygójához. Egyszóval, uj tudomány bevezető kísérletei folynak, amelyek még tegnap álomnak és utópiának tetszettek. „Fizikailag és matematikailag elképzelhető egy olyan gépezet, amelyik annyi •energiával rendelkezzék, hogy felül tud- , jón emelkedni a föld vonzóerején és behatolhasson \a légíirbe, előzetesen is meghatározható vonalban . . /“ állítja Goddard dr., aki elgondolása megvalósítására már megtette az eliső lépéseket. A LÉGÜR RAKÉTA A rakéta, amelyiken Lindbergh tudós barátja dolgozik, a háromszoros gyujtó- robbanfásra berendezett lövedék elvén épül. F. J. Maiina, a kalifomia'j technikai intézet vezetőjének számításai szerint a I rakéta, mihelyt a Föld vonzásának határvonalát elhagyja, egyelőre meghatá' rozható irányban halad tovább és pedig annál gyorsabban, minél nagyobb a súlya. Tehát meg kellett találni egy olyan rakéta megjvalósitásának a módját, amelyik elég energiával rendelkezik ahhoz, hogy áthatoljon légkörünk és a föld vonzóerejének legfelsőbb határvonalán és megfelelő súlyú legyen, hogy a légür ben szükséges gyors haladás feltételének megf éttel jen. LINDBERGH 0TLEŢE Lindbergh adta az ötletet Goddard dr.-nak, hogy háromszorozza meg a rakéta robbantó "löké seilt, mert ezzel teljes mértékben biztosítani lehet a Föld vonzóerejének határán való át jutást. A hármas rakéta, amelynek sikerülni fog az égitestek közötti légürbe behatolni, három egymástól teljesen különálló j .gépezetből áll. Az élíső a kezdősebességet j adja, amely tízezer méter magasságba ţ röpíti a rakétát; a második nagyobb dö" j fejjel járó robbanás mintegy száz kilométerrel tovább; a harmadik robbantó lökés pedig óránként 18.000 kilométeres félelmetes sebességgel hajtja tova. Ezzel a lendülettel a rakéta hamarosan eV hagyja a Föld felületétől számított százkilométeres távolság határkövét és ugyan akkor a végzetes vonzást qjs . .. ALULMARAD VERNE ÉS WELLS FANTÁZIÁJA . . . És itt fel lehet vetni a kérdést, vájjon Jules Verne és Wells meglátásai győznek-e, vagy buknak. Véleményünk szerint bizony alulmaradnak mind a ketten! Hiszen ők maguk :;em hitték, hogy álmaik valaha is meg' valósuljanak, pedig már ott tartunk. Tengeralattjárók, úszó szigetek, a repi'r iögépeken (távolbalátó készülékek, az ember túllicitálja még azt is, ami álomban is alig elképzelhető. Filozófiai jelentése lesz'e csupán Goddard professzor rakétájának? Egyáltalán nem! Elsősorban a tudósok előtt még ismeretlen fizikáig adatok tömegét bocsátja majd rendelkezésünkre, másodsorban egy eszmét szimbolizál: a jövendő úttörőjénuk eszméjét... A HOLD FELÉ VAGY A MARS FELE? Az első rakétát vagy a Föld bolygója, a Hold felé irányítják (ami látványosságr szempontból érdekesebb volna), vagy pedig a. Mars, a naprendszer egyetlen olyan bolygója felé, amelyről feltehető, hogy előbb*utóbb hozzánk hasonló lényeket találunk rajta1. . . Lindbergh ezredes szerint, akinek jelenteiében lövik majd kii néhány hónap múlva a rakétát, ez lesz. a holnap aero- buszának östipusa. „A motorjaink, valamint robbantó- és gyújtó lökés re szolgáló berendezésünk segítségéved elérhető sebesség — mondja Goddard dr. —, össze som egyeztethető máj. gépeinkkel, amelyek minden erejüket arra; fordítják, hogy legyőzzék a levegő ellenállását, küzdjenek a viharok ellen és a levegőben tudjanak maradni, mintahogy képtelenek azon nagy gyorsasággal áthatolni... PÁRIS, junius hó. Az V. kerület e városrésze felett, amit ős-Quaftier Latinnak is hívnak, évszázadok óta megállt az idő. A szomszédból idenéző Notre Dame-templom pedig sokkal öregebb, mint e néhány rozzant utca*, inkább haladt a korral s el se képzelhető környéke áramvonalas autóbuszok s modern szinességgel öltözött emberforgatag nélkül. A „clochard‘c-ok, e titokzatos, főleg azonban bozontos párisi csavargók szűk utcáit technikai okokból kikerüli az autóforgalom s az idegenvezetők se hozzák erre áldozataikat. A kopott, sose javított, behajlott falu házak között stílszerűen: torony nélkül lapul a szegények imádkozó helye, a Saint Julien le Pauvre,-templom s valamivel arrébb az Englise St. Sévérin, amelynek egyik csigavonalban felnyúló oszlopa előtt töprengett valamikor naphosszat egy Párisba tévedt Dante nevű olasz. Az itt futó Rue Fouarre-t a „Divina Commedia“ születése idején is Rue Fouarrenak hívták s akkoriban is okvetlenül halszagtól büzlött. Itt található a „clochard“-ok törzskávéháza. Találkozás a szerkesztővel Különös népükkel valóban furcsa módon kerültem kapcsolatba. A napokban a Boulevard St. Michel-en összeütközött két autó. Behorpadtak a karosszériák, csörömpölve széttörtek a reflekto* rok és az egyik sofőr keze megvérződött. Persze hatalmas csoportosulás támadt. I A Iógr közlekdés szempontjából a repülőgép kényszermegoldás, minthogy még nem találtulc meg a levegő ellenél' Iás;In:Ik legyőzéséhez a megíelelö esz közt. Mihelyt a rakéta tökéletes lesz és a belső ellenállóképesség kénlését megold' juk, a repülőgép nem sokáig fog élni. Könnyen elérhetünk 1500 kilométeren felüli óra sebességei és a repülőgép az elmúlt idők letűnt emléke lesz csupán...“ MINDENKI A HANGSZÓRÓKHOZ... Azon a napon, helyesebben abban a pillanatban, mikor Goddard professzor rakétáját kilövik, a rádiósok figyelmét felhívják arra, hogy bál-melyik leadóállomás fültanui lehetnek az események' nek. Könnyen érzékelhető hangátalakulást fogunk észlelni abban a pillanatban, mikor a rakéta áthalad a jónizált réteg fel' ső határvoulán, amely, mint tudjuk, ütköző felületként visszatükrözi a földről hozzájutó hullámokat. Egyébként csak két eset lehetséges: vagy elvész a rakéta a légürben, vagy pedig eljut céljához, amiről könnyen meg- győzöhetünk majd. Akárhogyan is végződik, olyan kísérlet, amelyet érdemes végrehajtani. A new—mexikói különvonatok jó üzleteket csinálnak azon a napon, mikor a rakétát a nagy nyilvánosság előtt kilövik a világűrbe. H. S. Egy rendőr érkezett a helyszínre s igyekezett szétzavami az embereket. Általában mindenki engedelmeskedett neki, csak egy rendkívül piszkos, rongyos, szakállas öreg ember nem. Kirántotta a karját az erélyeskedő rendőr markából s dühösen kiabálni kezdett: — Hagyjon békén! Én itt szakmai kötelességemet teljesítem. — Na, ne mondja, öregem! — vetette közbe kétkedőén a rendőr. — Tessék! — kiáltott tovább a vén csavargó s kihúzott végtelenül összefoltozott kabátja egy zsebszerü nyílásából valami piszkos papirost — kt az igazolványom. A „Journal des Clochards“ szerkesztője vagyok . . . ... A baleset színhelyéről jövet, a „szerkesztő úrhoz“ csatlakoztam s intervjut kértem tőle. A vén csavargó nagyon tér- ■ n vette kérésemet s azt mondta, hogy valamelyik nap ebéd után keressem föl a szerkesztőségben, amely a Rue Fouarre és a Rue Lagrange sarkán levő „clochard“-kávéház egyik helyiségében található. így történt aztán, hogy eljutottam a nevezetes helyre. Hát a világ legkülönösebb szerkesztősége a kávéháznak egykor mosdófülke Terepét játszó részében talált menedéket. A kicsit elhanyagolt kinézésű „szerkesztő urat“ ép munkában találtam. Mint Írásból élő emberhez illik, egy halom könyvön ült s egy nagy láda helyettesitette előtte a nélkülözhetetlen Íróasztalt. A tenyérnyi helyiséget a plafon tetejéről egy m.mu TÁRSASNYARALÁS A Fekete-Tenger gyöngyében: CARPIÍN-SYLIANÜ! Indulás junius 21-én. Visszaérkezés junius 30-án! — Részvételi dij, melyben a következők foglaltatnak benn: Utazás Cluj—Carmen-Sylva—Cluj gyorsvonat 111. osztályú külön Pullman-kocsiban, lakás kitűnő szállodában és elsőrangú ellátás Carmen-Sylván, fürdőjegyek, borravalók, stb. stb., csak 2.750 lej. Jeieníftczésl iielárMö: iimiiss hó 15. Csak 60 személy vehet részt, így — ha betelik a létszám — a jelentkezést előbb lezárjuk. — Jelentkezések és részletes információk: ELLENZÉK HÖNYVOSZTALYABAN, Cluj, Piaţa Unirii No. 9. Telefonszám: 11—99. ECONOniA PIENETJEOYIROBABAN, Cluj, Piaţa Unirii No. 23. Telefonszám: 36—02. Jelentkezéskor 1000 lej előleg, teljes hátralék jun, hó 15-ig fizetendő ki. - Tekintettel a nagy érdeklődésre, most jelentkezzék! A világ legfurcsább szerkesztősége egy kis párisi kávéházban 19 38 / u n lu * 4. SVÁBHEGY! SZANATÓRIUM (BUDAPEST) Ideális diétás üdülőhely. — A legelőkelőbb hotel. - A legtökéletesebb klinikai gyógyintézet. Strandfürdő. Mérsékelt árak. I teljesen clszüikült villanykörte világította ! meg. A „szerkesztő ur“ megismert s har- ! sányan üdvözölt. Hellyel nem kínált meg, í viszont, hogy igy állva maradtam, hát ; jobban elfértünk. í — Most állítom össze a júniusi számot I — mondta. — Persze, még nem futott be í minden kézirat s bizony elég sokat kell I bajlódnom. Megmutatnám Önnek a mult- i havi első számot, kétszáz példányt huztunk le belőle, de mind elfogyott. Hallat- 1 lanul népszerű a lap. Szakkérdések 1 A „szerkesztő ur" lelkesen beszél lapjáról: — Már régóta foglalkoztam a lapala- pitás gondolatával. A „clochard“-oknak mindig hiányzott, hogy nem volt orgá' num, amelyik érdekeik védelmére kelt volna. Mert nehogy azt higyje, hogy ez a szabad, nomád élet problémamentes. Nekitüzesedik a bozontos, elhanyagolt öreg ember hangja: — Igen, nu vagyunk Európa utolsó nomádjai. Nekünk nincsenek lakbér- és adógondjaink. Lakásunk az országút, asztalunk a szabad mező, hálószobánk a hidak alja. S mégis ezer ügyes-bajos dolgunk akad. Itt van például a hid- és mezőkérdés. Nem mindenütt, tűrik meg a csendőrök, hogy behúzódjék a szabad „clon chard“ a hidak alá, vagy hogy letelepedjék ebédelni a mezőn, nem is beszélve a halászati és nyulfogási bonyodalmakról, elég az hozzá, hogy felmerült egy központi sajtóorgánum megteremtésének a szükséglete. A mi lapunk egyelőre csak szakkérdéseket tárgyal. Hogy merre tanácsos a „clochard“-nak vándorolni, merre nem, melyik vidéken barátságosabbak a csendőrök, hol mogorvábbak s végül, hogy hol lehet találkozni magánéletbe visszavonult s polgári javakkal feleslegesen rendelkező volt kollégával. Egyszóval egy valóságos testületi szaklap a mi újságunk. A lap programjának utolsó pontját nem nagyon értettem. Erre szakszerű magyarázatot kaptam: — Mindenekelőtt meg kell érteni önnek, hogy kik a „clochard“-ok. Nem koldusok, és nem tolvajok. A polgári erkölcsöktől legfeljebb csak annyiban térünk el, hogy akkor is halászunk és vadászunk, amikor tilos. Sokat nem kockáztatunk, legfeljebb néhánv napra lecsuknak. Ilyen rövid ideig ki lehet bírni a tető alatt való alvást, még jót is tesz az embernek. Ez az uram, mi kóbor természetű emberek vagyunk. A vándorlás ösztöne a vérünk“ ben van s ezért nem tudunk benn maradni a városi társadalomban. Pedig vannak köztünk egykor polgári foglalkozással bíró emberek is. Itt van például egy volt közjegyző, aki miután nyugalmba vonult, kiosztotta vagyonát rokonai között s nyakába vette a világot. Most boldogabb ember, mint azelőtt volt. Nincs semmi gondja, nem köti semmi a kezét. Egy máisik kartársunk azelőtt kereskedő volt, nem is ment tönkre, de megunta az adás- vevést. Neki még mindig van pénze, magával hordja, de nem használja fel. Nem kell a „clochard“-nak a pénz. Ugyan mit csinálna vele? Hiszen mi nem vásárolunk s nem adunk el semmit. Mindamellett akad egy-két kollégánk, ak: néhány esztendei szabad élet után visszatér a polgári világba. Ezek a mi támaszaink baj esetén. A szerkesztő ur felállt. Mennie kellett. Biztos valami riportutra indult, de erről nem nyilatkozott. Bucsuzás előtt még az ő személyi viszonyai felől érdeklődtem. Rendkívül büszkén felelt: — A nevem Jeannot. Tiszta vérü clo- chard vagyok. Már az apám is csavargó volt, az anyám is s még a nagyszüleim is. Olyan büszkén mondta ezt a csavargók újságjának szerkesztője, min tha a Góthai Almanach-ban szerepelne illusz- i tris családja neve. G. J.