Ellenzék, 1938. március (59. évfolyam, 48-74. szám)

1938-03-27 / 71. szám

I* i ellenzék 193 8 március 2 7. meieliS-Ä'»)1»?“*** AnyoKa mesei: rüs, jókedvű ember volt ■■■■■■■■■■■■■■ de nagyon rendetlen“ *l A 82 éves Laborfalvi Anna, Jóm Mór feleségének unokabuga beszél a múltból; MAROSVÁSÁRHELY, március hó. Faggatjuk a múltat, öreg anyóka ül velünk szemben a kopott térítővel takart szegényes ágyon. És mesel. Nem is mese ez tulajdonképen, csak emlékezgetés rég­múlt napokról, amelyeknek egy-egy per- ce-pillanata, egy-egy történésé, mint ta- voli pásztortüzek hunyó lángnyelvci a ko­romsötét éjszakában, villannak fel Anyó­ka emlékezetében. Anyóka most 82 éves és ezt csak úgy tudjuk meg, hogy kiszámoljuk. Mert Anyóka — mint mondja — már régen nem tartja számon a gyorsan suhanó esz­tendőket. Csak az évszámot tudja még, amikor először csodálkozott bele a világ­ba, az életbe, amely olyan gyorsan elre­pült fölötte. Anyókái meséE Amire még emlékszik, nagyon kevés. Csak néhány mondatnyi és azt is úgy mondja el, hogy állandóan kérdésekkel segítjük: hogy volt, mire emlékszik? — Öreg vagyok már — mondja egyre, ha meg-megbotlik emlékezete a mult sű­rű homályában. És olyankor mély kék szeme is fátyolos lesz, amint a messze tá­volba szegződő tekintettel néz ki a szem­közti ablakon át a márciusi ég ragyogá­sába. Mintha ott, messze fent várná ifjú­ságának tükröződését a kedves Rózsa-ut­cai lakásban meg a svábhegyi villában el­töltött boldog esztendőkre, amikor Jókai bácsi a nehéz iskolai feladatok szorgalmas munkája közben mellé állt és megsimo­gatta haját, vagy amikor Róza néni mesél- getett neki a 48-as idők mámoros, forró napjairól. Mert Anyóka sógornője volt a nagy mesemondónak és unokahuga La­borfalvi Benke Rózának, Jókai Mór fele­ségének. És bár nehéz már az ut visszahaladni az emlékek sötét, bozótos ösvényein azokig a napokig, amelyeket a Jókaiék otthoná­ban töltött, szívesen teszi. Azt mondja, azok voltak leánykorának legkedvesebb évei. Mig gondolataival a múltban keresgél, eszünkbe jut egyik neves irodalomtörté- netirónk Jókai-méltatása: „Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy szinarany ke­déllyel megáldott erős, de szelíd ember, kit az Isten jókedvében alkotott és vi­gasztalásképen boosájtott az emberek kö­zé . . .“ és megkérjük az anyókát, mesél­jen valamit a „szinarany kedéllyel megál­dott" mesemondó otthonáról, arról, hogy milyen volt otthonában a nagy magyar iró és hogy beszéljen unokanővéréről, az akkori idők magyar színjátszása legna­gyobb tragikájáról, Laborfalvi Rózáról. A 82 éves Laborfalvi Benke Anna, La­borfalvi Róza családjának még egyetlen élő tagja, akit a marosvásárhelyi Jótékony Nőegylet Szegényházában kerestünk fel, Jókai első felesége testvérének, Laborfalvi B. Lajosnak leánya. 1958-ban született. Nagyapja, Laborfalvi B. Dániel a folti Bethlen uradalomnak jószágigazgatója volt. — Nagyapa, igy mesélték el nekem — mondja — a 48-as forradalom áldozata lett. Abban az időben „Enyeden" voltak nagyszüleim. Egy vasárnapon, amikor nagyapáék a templomból hazafelé tartot­tak, egyszerre tömeg közeledett feléjük és valaki a tömegből nagyapára lőtt. A lövés halálos volt és édesapám, aki akkor had­nagy volt, megfogadta, hogy kézrekeriti a gyilkost. Rá is talált . . . — Mi történt azután a családdal, hogy elveszítette a családfőt? — kérdezzük. — A családfenntartó szerepét továbbra édesapám töltötte be, aki később „Hu- nyadmegye" főszolgabirája lett. A szobában, ahol a beszélgetést foly­tatjuk Laborfalvi Róza unokahugával, még hárman vannak. Idős-koros asszo­nyok, Laborfalvi Anna sorstársnői. Szám- ralanszor hallották társnőjük életének történetét — bizonyára — mit most Anyóka nekünk is elmesél. A legapróbb részletekig ismerik már egymás múltját, örömeit, fájdalmait, buját-bánatát, de azért most is figyelmesen hallgatják a be­szélőt, ki ágyán, ki ládáján ülve, szelíden csöndben. Az ar ul egyetlen figyelem és tekintetük olyar. v/x'ic olyan megbékiilt, mint csak azok;' :-., zik tudják, hogy már nincs töb- t várniok az élettől, az eléjük tola- kc ló holnapoktól, melyek szabályos egy­másutánban hivatlan-kelletlen minden hajnalon bekopogtatnak a három kis szo­ba ajtaján. Tudják már kivülről, hogy Laborfalvi Róza tiz évvel volt idősebb öccsénél, La­josnál, hogy a nagyapa halála után család­fenntartóvá lett Laborfalvi Lajos, Anna édesapja, soha sem tudott megbékülni a gondolattal, hogy húga színésznő lett és hogy ezt sokszor szemére vetette a nagy tragikának, aki azonban csak mosolygott az öccs zsörtölődésein. — Meg is mondta Róza néninek — beszéli Anyóka — amikor egyszer haza­jött Pestről „Erdélybe": „Nem tudom megbocsájtani, hogy „komédiásnő" let­tél". A háromtagú hallgatóság egyike helyes­lőén bólintgat, amikor a beszélő apjának méltatlankodó szavait idézi. Kifejezésre is juttatja a színésznői pálya feletti rosszaló együttvélekedését: — Hát bizony, okosabbat is tehetett volna! . . . „Jókai bácsi" Laborfalvi Anna 17 éves volt, amikor Budapestre került. Itt végezte be közép­iskolai tanulmányait és ez alatt Jókaiéknál lakott. Kéréssel és kérdésekkel ostromol­juk, beszéljen valamit erről az időről, a 82 év azonban, különösen annak utolsó esztendei — mint később megtudjuk — sok nehéz és gondterhes napot hoztak életébe és az ifjúkor emlékét elmosta lel­kében a mindannapi élet olykor kétségbe­„Róza Azután elmondja, hogy sokszor hosszú félórákat sétált fel s alá Íróasztala előtt, mig leült munkájához. Akkor aztán órá­kon át dolgozott. Olyankor csak felesége, „Róza néni" léphetett be szobájába és az ő kedvéért szívesen szakította félbe műn* káját. — Róza néni nagyon szép asszony volt. A színházban mindig nagy, komoly szerepeket játszott. — Ott ismerte meg Jókai bácsit is — veti közbe —, de ott­hon mindig jókedvű volt. ő főzött Jókai bácsinak, igen gyakran és mindig elját­szotta előtte szerepét. — Engem is nagyon szeretett a Róza néni . . . Egy pillanatra elgondolkozik s arcára árnyék borul, amikor ismét megszólal: — Mikor meghalt, eljöttem Pestről és többet már nem is mehettem Jókai bá­csiékhoz . . . Valaki kopog az ajtón — látogató ér­kezik. Mögöttünk hamarosan élénk be­szélgetés indul. Anyóka ezalatt magáról mesél. Elmondja, hogy Pestről való visz- szatérte után szülei már „Kolozsváron" voltak. A házra is visszaemlékszik: az ak­kori „Széchenyi-téren", a Gyulai-féle ház­ban volt a lakásuk. Beszéd közben hirtelen fiatalos fürge­séggel pattan fel helyéről; ócska ládához tipeg. Felnyitja és lázas-izgatottan keres­gél a sok ó holmi között: a szalagok, csip­kék, régi ruhadarabok, egy levél, törött virág — másoknak mind értéktelen, ócs­ka lim-lom, — neki ereklye, érték, kincs. Ha majd egyszer Anyóka alakja eltűnik örökre, a kicsi, alacsony szobácskából, ezt a sok hiábavaló vacakot szétosztják a sze­gények, koldusok között, vagy ami úgy ejtő küzdelme. Panasz és sok szemrehá­nyás buggyan ki ajkán az élet, a sors fe-.^ lé, amely olyan kegyetlenül bánt vele. ! De amikor Jókairól, otthoni élete és szokásai felől érdeklődünk, földerül arca* s ajkára mosoly ül. jL.™ — Sohasem voltam olyan boldog töb- bet, mint amikor ott éltem Jókai bácsiék- gMj\ nál. Jókai bácsi mindig derűs, jókedvű ■ ember volt, de nagyon rendetlen. Köny vei, írásai szerteszéjjel hevertek iróaszta- ' Ián. Róza néni sokszor figyelmeztette: — Maga milyen rendetlen! — de Jókai bácsi mindig csak ígérgette, hogy ezután majd rendben fogja tartani dolgait. Per­sze nem lett az Ígéretből soha semmi. Jó- lelkii ember volt Jókai bácsi és nagyon- nagyon kedves ... i Elhallgat. Ajkán még ott ül a mosoly, de már csak ottfelejtkezett, mert Anyóka szemei most könnybelábadtak, ahogy fel­törnek lelkében emlékei. A szobában csönd van. Kint sziporká­zik a márciusi fény, ifjúságot, erőt, szép­séget igér. Itt bent most nyomasztó a né­maság, a csönd, a három anyóka is gon­dolataiba mélyedten, mozdulatlanul tekint maga elé. Nem látják és nem érzik, mi odakint végbemegy: fölöttük elsuhantak az évek. És számukra — a harmadik em­beröltő utolsó esztendeit tapossák — a tavaszban már nem nyílik több virág . . , Vagy talán — mégegyszer, utoljára — messze idők távlatából hozzájuk küldi most halk izenetét egy álombafeledett tavasz ... Anyóka szólal meg ismét. Talán — ahogy itt ül gondolataival magábafeled- kezve — az első pillanatokban nem is tudja, hogy gondolatai szavakba öltöztek: — Nem volt szép ember Jókai bácsi, de meleg, kedves, megértő lélek volt. Hogy szeretett engem! . . . Mindig irt. Sokat, nagyon sokat irt! . . „ IWÁ'v 'OLYOfi WELífB CWOMETETET! AZ. AS5CULR9Î cipőhetét KfmRió miM jóm CJPÖÜZLETßSff -­Oi FELTÉTLENÜL Kfmmi Ccmn&n,* CiPQÜZLETBEtt ­tUfe sau fieo.aw. »mm nem használható, azt bizonyára a társai örök- lik majd. De Anyókának ez mind kedves. Emlék. Minden darab egy izenet a múlt­ból. Olykor bizonyára előszedi, rendez­geti, beszél velük és szeméből egy-egy csillogó könnycsepp is rápereg a kedves ócskaságokra. Most sietve keresgél és mégis milyen gyöngéden bánik velük . . . Megvan. Egy fénykép. Anyóka. Alig is­merünk rá. A tizennyolcadik tavasz egy megfakult, megsárgult emléke. Elégedett mosollyal veszi tudomásul a képre tett megjegyzést. — Ugy-e, hogy megvénültem? Nem is vár feleletet, tovább mesél életéről, házas­ságáról és annak tragédiájáról, a szülei, rokonai elvesztéséről, szomorú, borús évekről, amikor egy-egy kézimunka so­vány javadalmazására bizositotta csak az ösztövér falatot. És mesél, mig a mult a jelenbe torkollik. Most már minden szó csupa panasz, keserűség, vád és elégedet­lenség a sors elé tárva. Most csönd van ismét. A látogató és a szoba másik három lakója társalgása is megszakadt. Távozni készülünk. Anyóka tekintete a szobácska ablakán át ismét a távolban keresgél. Kint kacag a napsugár és rügyet fakaszt a március. Anyóka nézi a tavaszt, a fényt és ragyogást s ha most elköszönnénk, ha megzavarnánk emlékei között, ajkáról elröppenne a mosoly. A ház előtti kertben, az ablak alatt 4—5 éves leányka szalad el, behallatszik az ap­ró lábak dobogása; Anyóka összerezzen a zajra, maga elé tekint. — öreg vagyok már ... — sóhajtotta s az ölében összetett, ráncos, sovány, meg­fonnyadt kezére két könnycseppet hullat. (zsibói.) felöltőiét, tavaszi és nyári öltönyét a világhírű Humespune szöveteké öl rendelje. Nagy választék! Dombpia szövészet ClMj, ftrada BteySna 4. — (D. ll-t&l d. u. 7-15.) Napoleon fiának a „Sasfiók* szerelmének, Elszler Fanny világhírű táncosnő legyezője a Pöstyéni Muzeum vitrinjében Egy selyemlegyező jelzi nekünk Fanny Elszler idejét. A pöstyéni miizeum egyik vitrinjében fekszk ez a legyező. A selyem, amelyből egykor a legyezőt készítették, már elsárgult és foszlány as. Dusán Qra- nyozott Empir- és Biedermeier-stílusok közötti elefántcsont lapocskákat tart ösz- sze a selyem, melyre egy Napoleon kora­beli művész három egészen finom minia­tűr képet varázsolt. A hires táncosnő le­gyezője rég letűnt romantikus mesét mond el azokból az időkből, amikor az egész világ ezen asszonyért rajongott. Ki volt az a gavallér, aki lábai elé rakta ezen ajándékot? Két betű húzódik meg alig láthatóan aiz aranyozott disz között és ez a két betű ámlja el nekünk a nagy titkot. Két betű: Fr. Napoleon fi®, a reichstadti herceg, aki ezen két betűvel irta mindig clá nettét, ajándékozta Fanny Ehzlemek a legyezőt. A legyező elsőizben egy forró estén ju­tott a táncosnő kezeibe és haláláig szent emlékként őrizte meg. Azok cl; urak, akik halála után balett-cipők, tüllruhák és pré­selt, egykor szagos virágok között erre a legyezőre bukkantak, nem is sejtették, hogy ez az egyedüli dokumentum azokból a napokból, melyeken Napoleon szeren­csétlen fia, a „sasfiók“, ha csak rövid órákra is — boldog volt. A pöstyéni muzeum-társaság a legyező részére — tekintettel annak túlér zékeny voltára — külön vitrint állíttatott fel. Gerenday Géze. Férfi divatlapok 1938. tavasza szezonra: Lasdon Styles (album) Lei 360.—, Fashion for Gentlemen (album) Lei 300.—, Der Herr Lei 45.—, Tailoring News Lei 45.—, LcÉlégance Masculine Lei 45.—, Fashions for Gentlemen (zseb­divatlap) Lei 90.—, Men's Fashions Lei 90.—. Kaphatók az „ELLENZÉK" KÖNYVOSZTÁLYÁBAN, Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre utánvéttel is azonnal szállítunk.

Next

/
Thumbnails
Contents