Ellenzék, 1938. február (59. évfolyam, 24-47. szám)

1938-02-20 / 41. szám

TAXA POŞTALA PLĂTITĂ ÍN NUMERAR No. 141.163/1929 ÁM 5 Szerkesztő s cg és kiadó hcvstaj; Cluj, Calea Moţilor 4. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP szám. — Telefonszám: 11—09 — Levélcím: Cluj, postafiók So. ALAPÍTOTTA BARTHA MIKLÓS Fiókkiadóhivatai cs könyvosztály: P. Unirü 9. Telefon: 11—99. Felelős szerkesztő: DR. GROIS LÁSZLÓ Előfizetési árak: havonta 70, negyedévre 210, félévre 420, évente S40 lej. — Magyarországra: negyedévre io; félévre 20, évente 40 pengő. A többi külföldi államokba csak a portókülör.bözetse'. több. LíX ÉVFOLYAM, 4 1. SZÁM. VASÁRNAP CLUJ-KOLOZSVÁR, 1938 FEBRUÁR 20. Difii® stádiumba látottak Chamberlain ftezdemüiyezfótte § % a B Bihbentrop iáiéhoztaíía a francia l«Íl|ífllá# Ilii i!|li||i||%lli| és angol nagyköveteket a betch- m wl* tesgadeni megegyezés tartalmáról Chamberlain, Eden és Grandi tegnap két ízben is órák hosszat tárgyallak. - angol miniszterelnök elhatározta, hogy ,,szétvágja a diplomáciai Sző voit-e a tárgyaláson a síresai hatalmak újabb közös nyilatkozatáról? Az európai külpolitika az év első hó’ napjában mutatkozó rövid szélcsend után, úgy látszik, megint a szenzációk korsza- kába lépett. A németországi eseményeket gyorsan követte a berchtesgadeni meg­egyezés és mai londoni jelentések szerint, meglehet, hogy újabb és Európa sorsára nagyjelentősé­gű megegyezés áll küszöbön Anglia és Olaszország között is. Kivülállónak nehéz megállapítani, hogy a három esemény között m:b, - a kap­csolat, de hogy az események ilyen egy- masután következése nem történik kap­csolatok nélkül, annak föltételezése távol­ról sem merész állítás. Az osztrák-—né- met megegyezés kérdése még mindig nagyban izgatja a külpolitikai köröket. A németbarát „Daily Mail" jelentése szerint is Hitler ehhez a megegyezéshez szigorú föltételeket szabott. Mindenekelőtt a vámközösség mielőbbi megvalósítását kívánja, amihez járulna a német és osztrák hadsereg együttműködésének biztosítása a vezérkarok egyesítésével és a belügyi és külügyi kormányzatok irá- nyának egységesítése. Még nem lehet világosan látni, hogy az újabb diplomáciai párbajban a nyugati hatalmak milyen válaszadásra készülnek. Nem hiányoznak azonban a jelek arra, hogy a berchtesgadeni egyezséggel uj’ra megnyilt osztrák kérdés német részről történt elintézését nem tekintik befeje­zettnek sem Londonban, sem Parisban. A berlini angol és francia nagyköveteknek, amint Parisból jelentik, a német birodal­mi külügyminisztérium tegnap megadta a leért felvilágosítást a berchtesgadeni meg- állapodások ügyében. A francia sajtó nem ad jelentést arról, hogy miben állott ez a felvilágosítás, csak azt teszi hozzá jelentéséhez, hogy úgy Anglia, mint Franciaország képvise- lője újra hangoztatták a német külügymi­niszter előtt, hogy kormányaik Ausztria függetlenségének fenntartását mennyire fontosnak tekintik az európai egyensúly fenntartása szempontjából. Az angol diplomácia tevékenysége azonban minden valószínűség szerint az ausztriai események által is sarkalva, más téren igyekszik befolyásolni az európai eseményeket. A London és Róma közötti tárgyalások, melyekhez az előkészítő megbeszélések Eden és Grandi között he- tek óta folynak, tegnap Chamberlain miniszterelnök kezdeményezésére minden jel szerint döntő stádiumba jutottak. Chamberlain és Eden a tegnapi nap folyamán kétizben is tárgyaltak Grandi olasz nagykövettel, délelőtt két óra hosz- szat, délután három óra hosszat tartott a megbeszélésük. Chamberlain ezután elha­tározta, hogy mára rendkívüli minisztertanácsot hiv. egybe, ami politikai körökben érthető feltűnésit kelt. A megbeszélés tartalmáról semmi sem szivárgott nyilvánosságra. Nem valószínű azonban, hogy megegyezés valószínűsége nélkül a lefolyt tárgyalások fontosságát ennyire éreztetni engedje az angol kor­mány a nyilvánossággal. A hivatalos je­lentés ugyancsak annyit említ meg, hogy Grandi olasz nagykövet tegnap kétiz­ben látogatást tett a miniszterelnöki palotában, ahol Chamberlain miniszter­elnökkel és Eden külügyminiszterrel megbeszélte az egész helyzetet és 3 két országot érdeklő külpolitikai kérdé­seket. Az angol sajtó azonban Chamberlain miniszterelnök nagyjelentőségű kezdetné- i nyezéséről beszél s az „Evening Standard1' j diplomáciai levelezője szerint Chamber­lain elhatározta, hogy szétvágja a diplo­máciai finomságok gordiusi csomóját, mert az európai helyzet ma túlságosan válságos ahhoz, hogy európai államférfiak í.ír^ki m arevzsBnmassaL^sit:imaraHBaai Az ErdélyiSr® dalmű Tát sasáé f Báró Kemény János elnök székfoglaló beszéde Abból az alkatomból, hogy először szólha­tok Önökhöz -<tz Erdélyi Irodalmi Társaság elnöki székéből, kötelességemnek tartom is­mertetni azokat az okokat, melyek a kitün­tető megbízás elfogadására indítottak. Ha egy irodalmi társaságnak elsőrendű cél­ja tisztségek révén írói alkotásokat jutalmazni, ha cinnak irányítói úgy gondolják, hogy hi­vatalos formák és eljárások keretein belül időtálló ítéletet lehel hozni kortársak írói termése felett, úgy gondolom, olyan útra té­vedünk, mely a szempontok és mérőeszkö­zök sokféleségének következtében, az elfo­gultságok ulveüztőjébe vezet, vagy elkanya­rodva a másik végletbe, oly magas csúcsokra emel hol csodálatos szépségek őrzői lehetünk ugyan, de elveszítjük az élő kapcsolatot a közönséggel. Ha egy ilyen értékelő szándék­ban láttam volna az Erdélyi Irodalmi Tár­saság központi Célját, nem vállalhattam volna a megbízatást, mert azokkal tartok, okik ag­godalmaskodva nyúlnak o kortárs írói mü­véhez s néhány kivételes, sodró erejű alko­tás igézetétől elteldntve, elismerő irodalmi Ítéleteiknek megerősítését az utókorra bűz­zük. Egyik kedves írólársam elnökké választa- iásom alkalmával kifogásolta, hogy miért nem inkább valamelyik, nagyobb írói alkotások­kal dicsekedhető író társam at érte ez a meg­tiszteltetés. Ha a céh a mii jutalmazása, úgy igQza van bíráló bárkidomnakf egész sorát le­hetne felemlíteni azoknak, akiknek irói múlt­ja nagyobb, termesük bőségesebb, mint az enyém s akiknek helyét a ma; irodalombon Óz esztétikai értékelés elég egységesen álla­pította meg... Mégis, mi indított arra, hogy a felhívást elfogadjam? Mindenekelőtt az, hogy meggyőződtem arról, miszerint e hiva­tal reámruházásánci'k célja nem jutalmazás, hanem munkába-hwás. Meggyőződtem arról, hogy meghívásom által is, a: Erdélyi Irodalmi Társaság a maga közösségi munkára való törekvését akarta kihangsúlyozni,, azt a szándékot, mely nél­kül, véleményem szerint, kétségessé válik minden társaságnak n létjogosultsága. Meggyőződtem aprói, hogy az Erdélyi Iro­dalmi Társaság a maga munkáját nem csak és nem is elsősorban befelé a szőkébb közös­ség jelé <71karja kifejteni, de gyümölcsöztctni akarja szélesebb síkban, a társadalom feléi Ezen q ponton — s véleményem szer jut ■ a kérdésnél: döntő jionlja ez — elgondolás- beli azonosságról győződtem meg Ez volt oka annak hogy hosszas és alapos megfontolás után a jelöltelést elfogadtam:« Örömmel ragadom meg ezt az első nyilvá­nos alkalmat, hogy megköszönjem társasá­gunk vezetőinek s tagjainak, hogy e munka- alkalom lehetőségével megajándékozlak en. gém, amikor elnökké választ öllek. A hála szavai azonban nem volnának tel­jesek 'akkor, ha megáll anék a köszönetnél s nem igyekeznek megmuteni azt az alaipelvet, mleyre legbi.ztosnbban épülhet tovább az Er­délyi Irodalmi Társaság élete. Az írott szó, ha formában és mondanivaló­ban értéket képvisel, önmagában is megállja helyét s elegendő tett rt; alkotó élet igazolá­sára. Művészi szempontból az írótól többet követelni nem áll jogunkban. De abban a pil­lanatban, amikor író és író társaságot alkot, a közösségi forma vállalásával, önként vállal egy oly élei formát, mely a szorosán veit mű­vészi alkotáson túl egyéb feladni okra is kö­telez. Én a léglíctározottabban elvetem azt a fel­fogást, mely re művészi alkotó képességet, az eszközzé kívánja afocsonyitani, tagadom, hogy az irodalomban lehet fontosabb cél is, mint az írói mondanivalónak lehelő tegmii- vtészibb kifejezése. Éppen ezért vallom, hogy azza gyakorlati cél, mely a közösség feU te­kint, az sem gyökerezhet másban, mint a tiszta irodalom, tiszta művészi célkitűzései­ben. Ezek szerint, mi lehet tehát egy irodalmi társasáéinak gyakorlati célkitűzése9 K öz kinccsé lenni az irodalmat! Ennek a gondolatnak szolgálatában óhaj­tok állam itt, az Erdélyi Irodalmi Társaság­ban. Ennek a gondolatnak gyakorlati meg­valósít ásdhoz keresem a lehetőségeket. Az ed­digi utak továbbépítésénél, uj ösvények nyi­tásánál kívánok szolgálni. Irótársak és Kö­zönség jószándékát hívom segítségül s mun­kához. Meg vagyok győződve arról, hogy e munka életbevágó feladat, mert rí szellemi magatar­tás ügyét szolgálja. A szellemi magatartást képviselni ezt je. lenti: embernek lenni. Es vallom, hogy ez a szellemi-magatartás I e g nemese b b tradíció >a Trnnssylvániá- j n rvhst ..................... vak!. 1 é & 6 a hagyományos korlátok között folytas­sák tovább tárgyalásaikat. Párisi hirek szerint az angol kormány csütörtök este közölte a francia kormány­nyal, hogy Chamberlain és Eden fontos tanácskozást készülnek folytatni Grandi olasz nagykövettel az angol—olasz kér­dés valamennyi részletének megbeszélésé­re. Francia részről, mint a. Havas-ügynök­ség jelenti, az angol értesítést megelége­déssel vették tudomásul. Párisi hírek sze­rint az angol—olasz megegyezés lehető­ségeit nagyban elősegítik az ausztriai ese­mények. Sőt, francia körökben olyan hi­rek is terjedtek el, hogy Chamberlain, Eden és Grandi tanácsko­zásai főleg az Ausztriával kapcsolatos strezai állásfoglalás felújításával foglal­koztak ■ és hogy szó volt Anglia, Franciaország és Olaszország olyan közös újabb nyilatko­zatának kiadásáról is, mely a három ha­talom szempontj’ából döntően kedvezőt­len középeurópai változásoknak elébe vágna. Ezt a magyarázatot nem erősítik meg Londonból, sőt cáfolják azt is, hogy a Grandival folytatott tárgyalásokon az osztrák kérdésről szó lett volna. Az ese= menyek további menete rövidesen tisz­tázni fogja, hogy az olasz—angol közele­dés, ha valóban létrejön, ezen az alapon történik-e meg, vagy a két hatalom kö­zött fennálló ellentéteknek gyors rendezé­se alapján. A megegyezési hajlandóság jelei angol és olasz részről mindenesetre már hetek óta mutatkoznak. A két kormány, úgy lászik, érettnek látja az európai helyzetet ar­ra. hogy az egymás közötti ellentéte­ket leszámolja és a mindkettőjük szá­mára rendkívül fontos megegyezést, vagy legalább is az ezt megelőző fegy­verszünetet gyorsan nyélbeüsse. Olaszországra: a mai nehéz; gazdaságii vi­szonyok között súlyosan nehezednek az angol—olasz érdekeíleníétek kiéleződése következtében vállalt afrikai, spanyolor­szági és Földközi-tengeri terhek. An­gliának pedig arra van szüksége, hogy megtámadott világpolitikai érdekei vé­delmére a Szélsökeleten és máshol, sza­bad kezet nyerjen, amit Földközi-tengeri lekötöttsége nagyban akadályoz. Meglő hét, bár ezt különösen olasz hivatalos részről cáfolják, hogy. mindkét fél békii- lési hajlandóságában döntő szerepet játszanak az ausztriai események is. Ró­ma és London mindeneseire egyaránt azt hiszik, hogy követeléseik érvényesí­tésére a középeurópai változás kedvező pillanatot teremtett. Lehet, hogy mind­kettőjüknek igaza vau. lehet, hogy mind­ketten tévednek. A kedvező alkalma! ér­ző lelkiállapot azonban kétségtelenül kü lönösen alkalmas megegyezések létreh - zására. (Cikkünk folytatása az utolsó oldalon)- « <

Next

/
Thumbnails
Contents