Ellenzék, 1938. január (59. évfolyam, 1-23. szám)

1938-01-09 / 6. szám

1938 január 9. ELLE Hz 3<r D n VASÁRNAPI KRÓNIKA IRJAMARAISaNUOK SISSY Most karácsonykor mult száz éve, hogy született; s a nagyvilág újságjait lapozva észrevesszük, hogy legenda van születőben. Ez a legenda, Wittelsbachi Erzsébet legendája gyöngéd és korszerű. Mikor már csaknem mindenki meghalt, aki szerette s akit szeretett, s megszűnt a Birodalom is, melynek császárnője és ki­rálynője volt, mikor már csak a lapok vasárnapi mellékleteiben kisért a „ma- yerliugi rejtély“, egyszerre elő válik a múltból és történelemből Erzsébet alakja s egy későbbi kor emberei szemüket dör­zsölve emlékeznek reá és meglepetten, meghatóiban mondják:’ igen, ez csak egy­szer volt. S ezt is mondják: ó, de szép volt!... Tüneménynek látjuk, a nemes' ség és az emberiesség, a boldogtalanság és a tündéries kötetlenség, földietlenség j tüneményének. Ausztria császárnéja és Magyarország királynője volt; most fel­pillant egy viliág és ismerős biccentéssel mondja: Sissy volt“. Ez az élet csakugyan legendaszeriien boldogtalan. Ferenc József imádta ezt az asszonyt. Mint minden nagy, végzetes szerelem, ez az imádat is csendes volt, csaknem hősies. Mikor a wittelsbachi örökség tünetei kiütköznek Erzsébet ke­délyén: — 0i depressziók, az apjától örö­költ vándorlási haliam s a nagyon ne­mes, emberi lázadás hajlama — a csá­szár egy hosszú élet minden tragikus változatában berendezkedett az egyetlen lehetséges, a férjhez, a férfihez és a csá" szárhoz méltó magatartásra: hallgatott, teljesítette az imádott nő minden szeszé­lyét, soha nem zsörtölt s egy régi gaval­lér és régivágásu lováig makacs hódola­tával iparkodott megkönnyíteni egy tra­gikus sors külső feltételeit. Hallgatott, a maga szemérmes és szűkszavú módján udvarolt egy életen át ennek az asszony­nak, tévéiekkel és cselekedetekkel, mint minden férfi, íaikfi. szeret egy nőt: vigyá­zott reá és pazarló gesztusokkal fizetett spleenjeiért és kedveskedett. Ferenc Jó­zsef nem volt álmodozó lélek. Az élet számára feladat és kötelesség volt. Most már kezdi sejteni a világ, hogy ez aiz iro­dalmijáig és művészileg mem túlságosan müveit, romantikus kedvtelések iránt alig fogékony uralkodó tökéletesen tek jesiitette kötelességét; erő volt benne, az egyéniség különös ereje, mély, hangos cselekedetek nélkül is, a nagyságra em­lékeztet. Felismerte és hűségesen teljesí­tette kötelességét. Ez volt a királyi vo­nás jellemében. S szerette Sissyt. Ez volt az emberi vonás életében. Szerette, ugyanazzal a makacs szén- j vedéllyel, aihogy minden ember, császá" i rok és polgárok kényszerülnek szeretni: J tűrt miatta, vállalta érette a felelősséget í és fizetett. Erzsébet vándorkedve mik j liókba került a császárnak, aki megílehe- | tős pontosain ismerte a pén.z értékét, tu- | dott számító és reális lenni pénzdolgok" \ bain. Erzsébet dolgaiban soha. Egyik ; életiró ja feljegyezte, hogy Erzsébet iror- ! szági kirándulása 150.000 forintjába ke- j rült a császárnak; a korfui palota regé- J nyes ötlete százezrekbe; az utak. Keletre j és Északra, megszámlálhatatlan ezresek" j be. Az ra. fiattal leány, aki a posenhofi ! kastély karácsonyfája alatt jegyet váltott I egy fiatalemberrel, aki néhány éve az osztrák császár és a magyar király ko­mor és végzetes méltóságát viselte, sem­miben nem emlékeztet a tragikus Erzsé­betre, aki később vándorútra kel a vi­lágban, kénytelen menekülni az otthon és a hivatás elől, nem bir elviselni valar mit, egy emléket, vagy egv jellemet, s menekül, tengereken át és földrészek között, mindig idegenben, s mindig ott érezve maga felett egy férfi kezét, aki vállalja ezt is, vállalja ezt a sorsot, s férfi és uralkodói tekintélyével fedezi e bolyongások számára érthetetlen roman­tikáját. Levelei, melyeket a bolyongónak ir, mindig gyömgédek és türelmesek. Utolsó levelét, 1898 szeptember 6-án. igy fejezi be. magyar szavakkal, Ferenc Jó­zsef: „Isten veted, szeretett angyalom.“ Erzsébet Genfb.en kapta kézhez a leve­let; akkor már nyomában lopakodott Luccheni. Van-e meghaifóbb, miiint ez iái búcsú, egy hosszú élet utolsó búcsúsza­vad!, méllyel a férfi a nőhöz fordul, akit minden áron, feltétel nélkül, kényre' kegyre szeretett, írhat-e iró mélyebb és szomorúbb vallomást, mint ez az „Isten veled, szeretett angyalom“, melyet egy szemérmes és büszke jellem vet papírra, egyedül egy Birodalom élén. egyedül a végzet árnyékában? így búcsúzott tőle, mert igy szerette. Ha volt „szerelem aiz első látásra“, Ferenc József és Erzsébet szerelme a<z volt. Szerette, mert minden megvolt benne, e kivételes asszonyban, ami a magányos Habsburgból hiányzott; a másik véglet volt, az érzelmes és regényes véglet, a wittelsbachi rajongás és elborulás végle­te. Szerette, mert tudta róla, hogy min­den távolságon át ez a boldogtalan és bolyongó kö daliak aiz egyetlen emberi1 lény, aki hozzá tartozik, aki segíteni tud neki, mikor a bölcsek és bátrak, kato' nák és állam fér fiiak tudománya csődöt mond. Erzsébet volt) az, aki lement vele Olaszországba, miikor az osztrák ügy kezdett rosszul állani Lombardiában, Er­zsébet, aki ösztönös aggodalommal ellen­szegült >a kamarilla imperialisztikus vágyálmainak, Erzsébet aki Velencében, az ellenséges és idegen világban, vele , töltötte a karácsonyt és egy pillanatra el j tudta büvölnd az olaszokat, Erzsébet aki j kritikus pillanatban meg tudta békiteni \ Magyarországot az uralkodóval’. Erzsé­bet lázadó volt. Az a finom anekdotakor, mely a tizenhétéves possenhofi hercegnő bécsi trónfogíalásál övezd,, ma történelmi adalék már és megvilágít egy korszakot. A fiatal nő, aki egy pazarló ifjúság és egy túlzóan érzelmes lélek minden sza­badságvágyásával érkezett a Burgba, elő­ször mert lázadni a halálosan megfagyott ceremónia ellen, melynek jeges ereje Négy lkj-!t'ün<ö úriember üil együtt; Páirliisöan, a kandalló előlit. Nem kisebb ai dolguk, minit élégetni háromszázbarmiincnégy leveliét A leveleket pediig Adélle Írttá, — moin Adélé! — Victor Hugo felesége és az, aki kapta őket, színién, tekintélyes személyiség volt a maga idéjébein: Saiimite-Beuve, a modern kritika atyamestere. A négy gentleman nyilván kegyeletiből rendezd mo's! ez l a megy autód a f ét1. Jelen vaninialk: Henry Harvard, Imspecteur dies Beaux-Arts, Paiul Chérom fils, Saimte-Beuve örököse; Paiul F mich er, Madame Hugo unokaöccse és végül Edouard Lookroy, | Victor Hugo menylámek második férje. A magia szakmájában miiindegyiik egészen die- rék ember. A hiainguilat bizony vegyes. Heniry Havard és (Raul Ghéron elsősorban Victor Hugo em­lékét aiklarja ez aktussal! meglklmé'.iniil. Ezért Óvakodjunk a meghűléstől!! „Már a csontjaimban érzem a ned­vességet. Biztos, hogy meghűltem — „Amint hazaérkezik, használjon Carmot-t bedörzsölésre és rögtön e Imull *) CARMOL a legjobb bediirzsolőszer meg­hűlések, grlppa, reu iiaiifcns fájdalmak és láz ellem Ára üvegenként Lel 22. megdermeszlett minden életét Mikor Ferenc császár meghalt, az udvaron, a szemeigő esőben őgyelgő bécsiek lesték a halálhírt; sokan letérdeltek és sirtak. Egy arrahaladó udvari méltóság oda­szólt a tömegnek: „Ne sírjatok, gyerme­kek, minden marad a régiben.“ S a gyá­szolók karából jámboran felelte valaki: „Éppen ezért sírunk.“ Erzsébet volt az első ai Burg falai között, oki nem tűrte, hagy „minden a régiben maradjon.“ Csendes és szívós harcai a,z, anyóssal, az udvar titkos hatalmaival, akik az „osz­trák császárné“ minden lélegzetvételét meglesték, kétségbeesése, mikor látnia kellett, hogy elveszik tőle gyermekeit, s mindent, ami szépség, regényesség és költészet az éllétben, lázadása Grüne gróf ellen, aki az anyós bitkos su/té-jének kémszolgálatát vezette, asszony! ösztöne a családi és politikai cselvetések közepet­te, mindez emberi erőt mutat, vágyat a® igazság és a szabadság után. Azzal kezd­te, hagy fürdőszobát és személyes sza­badságot követelt, s folytatta és befejez­te azzal, hogy szabadságot követelt egy elnyomott nép számára.. Miindlaz, ami szeszély volt egy gazdag jellemben, át­alakult a nagy szerep gyakorlatában tör­ténelmi ösztönné és erővé. A világ attól lesz emberibb és elv is élhetőbb, hogy egy igaz és színes lélek időnként nem tud belenyugodni, I(gy lázadt Erzsébet, cop­fok és embertelenségek ellen. Pályáját), mint Sissy kezdte, szerelmesen, vadóco- san és regényesen; s mint Erzsébet csá­szárnő és királynő fejezte be, akinek ko­porsója előtt egy nemzet gyászolt és hullatott igazi könnyeket. így él a történelem számára. De ez a közvetlenebb nemzedék, amely emberibb közelből látta még e sugárzó tüneményt, Sissyre emlékezik. A jelenségben, ahogy elszáll sorsával és bánatával a tengerek felett, van valami sirályszerü. Vihar és végtelenség van <a bolyongó emléke kö­rül, s örök keringés, tájak és emberek felett, vonzás és menekülés a sors ma­gánya és a világ idegensége elől. Ez a legenda háttere. Gyöngyszürke háttér, telítve a végzet komor árnyaival'. égetik hált 'remi ülőben ül a lev eteket. Mada­me Hugo öccse elitemben, Paul Foucher, aki mindvégig kétségbeesetten iparkodott1 tisz­tázni Ciháit tnlémúkiéljérnek megtépázott hírne­vét, — ^leforrázva mered a felollvaisott .leve­lök elhamvadó foszt! árnyaira1. Lockroy pedig, a hitvány kis Locklroy, az öreg Hugo utolsó éveinek igazi gyötrő szelleme, viszioult kaján megjegyzés ékkel élvezi a megnémullt rokon keserves ziatvaráitl. A levélek mégsemmiiisültek. Valószínűleg nem is tudnánk róttuk, ha emléküket Ikiii mem piszkálnlá újból a miai francia újság­írás egyik harcias személyisége, Léon DaU- da. Az Action Francai se és a Camelots du Rol vezér érői egyéb iuláljdiomiságai meíllMt most) aiz ils kiderül, hogy atyafiságbam állt Victor Hugóval. Felesége Victor Hugo umo- k'ájiai volt. II. „La tnagique existence de Victor Hugo.“ — Ez a címe Leon Daudet könyvéinek. Ma már nem divat al rokoni pietás. Különösen rnierm olyan fiaimiiHiábain, ahol iniaigyapa, só- gorság, ikiomaság, — mind szoros ka.pcso- laltlban vau az liirodialomrmal, bölcsőtől! © IkJo- ponsóig. Léon Dau delinek sem esetit) uéhezé- re fellebbenteni a miagy férfiú családi! életé­nek' mindeddig inkább csalkl francia Irodalmi körökben emlegetett s a viliág nyil­vánossága előtt kevésbé ismert iliilllkiailf és egy karácsonyi szenzációnak szánt könyv­ben' ikJimélIetlen ősiziint'eiséggel vetikiezitteti:i lie a Hugo család összes lailiaikjaiiit. Szerepe] e kö­tetben mindenki, akii rész'tvetlt Pár:« akkori irodalmi leletében: isznnieis és mozgalmas tük­röt tart eleink a nagy romiamtiikus egész Ikör- nyezetérőií, család járnak tagjairól, költőikről, írók írót, politikusokról!:, azon idők legjel­legzetesebb egyéniségeiről. Ahogy leírja őket ez al nem várt őszinteségeiktől szinte tia/jitélkizó könyv, — bizony elég alacsony, közönséges és banális tláirsasággaili ismerke­dünk meg, kiket ezután, nem védhet meg többé a hiaflihatöaitlalniság nimbusza. III. I Lóoo iDaudet-irek könnyű dolga volt. Jeteim könyvének megír á sálkor nemcsak' az 1885 november 29-'ém elhamvasztott három­száz bar mine négy levélre támaszkodhatott, hanem személyesen) is jelen, volt Guernesey sziiigietén, a Haulevilllie House-ban Victor Hugo halála után végbement leltározáson. Ekkor került a kezébe az © három fekete pecséttel elll/átlotti óriása bordtték, melyeni ez a ftelirás állott Hugo (jellegzetes betűivel: Pu- dend'a. Meglátni és kibontani' egy piilllanat müve volt). Egész tömeg égő szerelmes lé­vé] volt a csomagban., melyeket ,a szakítás után küldött vissza a férjnek Saimitie-Beuve '» finom, „jóbarát1“. Ez a körülmény maga elég. szánalmas visszfényt vet ia kritikusra, krj egyébként' © Livre de ifAmour oimü Ikő- tetb-en is megéntektelte Adélé asszoriy dicste- ílen. szerelmét'. Ezek a levelitek azonban egy dologra vet­nek ezentúl könyörtelen világosságot. Mind­azok', akik gyiailáztlák, aikiiik sárral dobálták a „Le® Miséraöles“ szerzőjét, — azok, akik száz éven át fáradhatatlanul turkállak a nagy férfiú szerelmi életében és vetették szemére farizeusi képmofcatásisal mindaz\ a sok >apró-cseprő, hot elegáns, hol közönsé­ges ikállandót. mely az imádott Juliette Drouet, e könyv lapjain ált hősiessé váló alakján kívül a1 színpadi öltözők, paloták és cselédszobáik knílmitásába kergette ^ költői, — mindezek mia kényteltenek megbarátkoz­ni a letagadhallaíilaln igazsággal: Victor Hu­gót először © felesége csatba meg, Adélé, mioni Adélé! — A bálványozott asszony, a legelső nő Hugo haltai! életében', akit! a férfi rajongásig szeretteti. Megcsalta pedig éppen Olyan közönséges és banális módon., ahogy rendes knísjolgá rok at csalnak meg a tűzhely egyhangúságát elünit hitvesek. A háromszög nem kevésbé ellensenives fi­gurája!, Salinite-Beuve ugyancsak fészkelőd­ben most sírjában. Irodalmi babéra'!t csúfo­san- megtépázta annak az Alphonse Daiudat- nak a fia, aik'i. ellen Saimte-Benve egykor szép számban ilrltia irigységtől mérgezett fcri, tikiáit. De tévedés azt hinni, hogy Léon Daüdet könyvérnek egyedül!) céljai Victör Hugo magasztallá sa-. Sajnos, de vaílő: ki is­meri jobbatn © nagy emberek igazlí életét, mint örökösei? TV. Az, aíki ebben .al könyvben’ mindvégig ro- konszenves, — mii több, .alkiinek egész egyé- milisége, lényének minden jte’ilemző vonása egyre nemesebb, egyre tiszteletreméltóbb tulajdaniságokkal lepi meg az utókorl — a iknkierürhetietHen' négy-szög kiegésziitöje: Ju- titeHbe Droueti. Az asszony, akihez a házas- élebbeni csalódiOlt Hugo legelőször mentekül!. laJkli vigaszt, örömöt és nyugalmat nyújtott mekli az tetiihonii. pokol után-, — miinidvégig ő volt, Julitelibe, a gyönyörű modtellll. Hugo •emeillte kli a műtermek világából, aboninain egyidőre a színpad csábiloitltai miagához. Hu­go keze azonban innen is kiragadta' őt és a csillogó hetéra. Pradier, a szobrász és De- miidoff heroeg egykori szeretőije étitől kezd­ve őbvem éven ált maradt az öregedő és fá- iriadt Hugo egyedüli hűséges 'társa. A forra­dalmi időkben, megmenltője, a száműzetés­ben' 'lámaiszia*. Érdemes 'éloüvaisnii- ezt a könyvet: megísmerük belőle a talmi arany 30'rsáit) és ia> föld 'salakjából elő csillogó érc megnemesedetií! értékelt. AdiéOe, — mon Adé­lé! — kkli tuIsziirkéneik találta' életéit ai Jáng- eiíne árnyékában 'és többre becsülte obszikü- Tus jel®em:ek ölelését a világhír glórlájánlál —. és Juliéi te, m,a JuHiitetlle! — a kuribizáin-, laki szerelmében felemelkedve, múndenit ott'- hagy, lemond, nélkülöz és végü)]i megöreged­ve, betegen pusztul el Imádott] féílistenénck oltílallán'. Két nő, két külön' mliilfiőbőHi, — kél különböző jellem. A pöllilblikali száműzetés Guernesey szige­téin eiimölltötll éve'ntek flteirásw <a könyv illegér- dékesebb, szintié szikírázóaini eleven része. TiaeinbéS év kínja, pokla, szienvédésé sikol­toz e sorokon át. Mint tragikus Iktetrecben, úgy él együiUt ez az öt ember, bezárva Hau- ileviliié Hous-e-ba, a szíikiaparloiiT épült villllá- ba-, — a megalázott, halálosain megszégyení­tett Adelte, Hugo és ia három gyerék. A leg­idősebb 'leányt, Leopold'net. mint párhetes asszonyt éri szerein esetlenség: a- vizbeful, a másodilkalt, kis Adélét — Saiinte-Beuve gyerimtekiét — az őrültség (kergeti;, el a ház- tói (ismeretien óceánok mélységiéibe és a fiuk is sorra halnak el. Mind'enikj ellpusztul ebben -a végzétsujtoltá házban és végül csak ölk maradnak ke'titien, egyedüli, — Vidor Hugo lés Jnl’tette Drouel. Ennek a sós terh es időszaknak emlékét viselj az a könyv, melyet Guernesey szige­tén int Victor Hugo: La Triislesse d'Olym- pilo. Ráismerünk. Korunk azonban nem töp­reng sokat százéves bániatok megece-leseddt probíémlállu. — Kiderül, hogy Olympia! is megcsalták és a maliiéiózusoknak ez elég. A százéves négyszög Vic'o? Hágó és Julwiie—Adé1? és S^hiie-Beuve Irta: CASTANO KŐSZEGHY MARIANNE

Next

/
Thumbnails
Contents