Ellenzék, 1937. december (58. évfolyam, 277-302. szám)

1937-12-19 / 293. szám

19 37 december 19. ELLENZÉK VASÁRNAPI KRÓNIKA A színben, melyet! pathetikus szóval a / világ színpadának iís neveznek, kürtösök állanak és viafUami szomorút fújnak a le­vegőbe. Ezek a kürtösök angol, ameri­kai és svájci egyetemi magántanárok, továbbá hivatásos konjunktuna-kutatók s újságírók, akik értenek a közgazdaság­hoz. A közönség riadtan figyel e kürt­szóra. Arról van szó, hogy a hét kövér­esztendőnek vége, a konjunktjura akado­zik. Gazdasági műszóval, melyet a köz­gazdászok az idegorvoslás szótárából kölcsönöztek, ezt az állapotot lehangol'.t- ságnaík, depression-mák nevezik. Pánik­ról szó sincs. A verkli, még forog. Csak, ailcik forgatják, lehangoltak. A kis ember, aki eddig sem észlelt túl­ságos fellendülést, aggályosán hallgatja e híreket. Első kérdése: csakugyan, volt konjunktúra? Nem köméül meggyőzni, de végiül is elhiszi, hogy az elmúlt öt esz­tendő az aranykor időszaka volt. Köz­gazdasághoz keveset ért s a maga sze­rény költségvetésében csak lehelletnyi javulásokat látott. Igen, kevesebben nyi tották ki a gázcsapot,, kevesebben ugrál tak le a Ferenc József-hid Turuljáról az élet egly árnyalattal színesebb voit több embernek ju'tott valamivel vasta gabb kenyér s a1 kenyér mellé néha a művelődés, vagy szórakozás káprázatára is futotta. Miért? Erre a második kér­désre nehezebb felelni. Az általános vá­lasz természetesen és egyhangúan az, hogy ia fegyverkezés világszerte kenyeret juttatott a tömegeknek. De a fegyverke­zés tart, elszántabban és makacsabban, mint valaha is: akkor miért a lehangolt- ság? És egyáltalán, ki lehangolt? Ford? Dupont? A Credit Lyonnais elnöke? Mi­ért jelentik Svédországból, ahonnan a fegyverkezési1 ipar acélszükségletének ja­varészét küldik szét a világba, hogy a megélhetés indexe előnytelenül válto­zott, miért panaszkodik Svájc, miéri) es- mek bizonyos nyersanyagárak^ miért küldött széjjel Roosevelt kinek birodal­mában a konjunktúra élet és hálál, igen- talán a szociális forradalom kérdésével1 egyértellfrnü, 'tízmillió-számra sárga, le­velezőlapokat, melyen a kérdőpontok iparkodnak megtudni minden amerikai család munkalehetőségeinek igaz szám­adatait? Miért ez a hirtelen hervadás a tőzsdéken, miért a vész hírek, miikor, Angliával! aiz élen, minden európai s a legtöbb tengerentúli ország elszántan és ös szesz őrit otltí fogakkal gyártja, vagy vá­sárolja1 a fegyvert? Mi lősz? Olvastam angol véleményeket, melyek szembenéz­nek a válság európai és amerikai részle­teivel s megállapítják, hogy még egy depressiv, melynek méreted megütik, vagy éppen meghaladják a közelmúlt idők gazdasági slamasztikájának felső­fokát, csaknem kibírhatatlan lenne e nemzedék számára; „rosszabb, mint a háború!“ — kiáltják a pesszimisták. Ezek a pesszimisták, sajnos, számolnak valamivel, ami a háborús pszichózisnak csaknem olyan erős rugója, mint a poli­tika, vagy az ideológiai túlzás: számol­nak azzal), h.o|gy az emberek huzamo­sabb időn át szégyelnek este kenyér nél­kül megtérni családjukhoz s ez a szé- gyenérzés az elkeseredésnek, a tehetetlen dühnek, a megalázott« ágnak ez a bonyo­lult -és kegyetlen összetétele idővel arra kényszeríti őket, hogy iá pokol fenekére is elmenjenek, ha valaki, vagy valami biztosítja őket, hogy a pokol fenekén mentesülnek a családdal, a személyes kö­zösséggel szemben vállalt felelősség alól. Ez a túlzás természetesen vak és két­ségbeesett; mert a háború adott már so­kaknak kalácsot, de soha nem adott még a tömegeknek Igazi kenyeret. De a béke, melynek amugyds recsegő és töré­keny idillijébe belesüvit most az uj „le- hangoltság“ vészjele, valószínűleg nem biir el újabb és huzamosabb gazdasági megpróbáltatásokat. Az emberek emlé­keznek még arra a háti-hét esztendőre, mikor, a közelmúltban., minden emberi és gazdasági kapcsolat elsorvadni lát­szott a válság rettenetes, fojtogató szo­rításában. Emlékeznek az időszakra, melynek ínségét) egyáltalán nem hever­ték még ki a tömegek, a, közgaz,­ÍRJA MÂRAI SÁNDOR LeBiangoilság dászok az aranyalapról adtak elő ko­moly képpel s közben az arany hanyatt- homlliok menekült francia, angol és ame­rikai páncélszekrényekből, vándorainkra kelt, pincelyukakba bujt, mindenre haj­landó volt, csak a vállalkozásra nem, mikor a földműves éppen olyan tanács­talanul állott munkája eredményei előtt, mint a földbirtokos, a gyáros éppen olyan reménytelenül bámulta készleteit, mint a munkás a munkahely csukott ka­puját, mikor a hivatalnok szótlanul és sápadtan húzta meg a nadrágszájat, mert a munkaadó a Paradicsomkert an­gyalának száműző pallosával! állott fö­lötte,, mikor minden értékesebb voll1, mint az ember, mikor azzal a bizonyos brazíliai kávéval kezdték loesolgatni a tengert, mikor minden gazdasági elmé­let fejetetején állott, senki nem érteit semmit s a világ megtelt neurotikusok­kal és önigyiilkosjelöltekkel. Emlékeznek s nem mondhatják, hogy sorsuk a kon­junktúra éveiben sokat javult. De Roose­velt csakugyan kenyeret tudott1 adni ez években Amerika tízmillió munkanélkü­lije javarészének, Angliában-, ahol ötmil­lió ember ődöngött az utcán, felvirult az emberek sorsa, Franciaországban a ma­gángazdaság nem rokkant bele Blum nagy szociális kísérletébe sem, a ma­gyar búzát megint tisztességesebb áron lehetett értékesíteni, a textil-, 'a bőr-, a férni-, a bányaipar munkásai keresethez jutottak — konjunktúra volt ez? Nem, írsorok Csiribiri, csiri-biri, ÜCli flililii®, cu citii HNorr*'Of !%& —.wimnaniBiwa de a világ fellélegzett, remélt, a tőke nem bujt el olyan hisztérikusan köteles­ségei és feladatai elől. A kutatók szerint e hét kövér esztendőnek vége. A konjunktura-kutató, aki a vészhirt tárgyilagos okfejtéssel világgá bocsátja s grafikonjai fölött görnyedve nem lát mást, csak a reális adatokat, éppen olyan kevéssé felelős az eseményekért, mint ahogy a meteorológus nem felel az idő­járásért. Valószínű, hogy igaza van. Mi­ért? A kérdésre, Keynes-el élükön, a vi­lág összes közigazdászai teli tüdővel ipar­kodnak felélni; de nem szabad megsér tődniök, ha okfejtésüket gyanakvással hallgatjuk, mert éppen az elmúlt évtize­dekben a legbölcsebb közgazdasági el­méletek legalább úgy megbuktak, mint ahogy gyakran megbuknak jóslásaikkal a meteorlóigusok is. Azt mondták, arany nélkül nem lehet; de kiderült, hogy le­het. Azt mondták, az autarkiákba bele­fullad a konjunktúra; de kiderült, hogy éppen az években, mikor az autarkia el­mélete dühöngött világszerte, eszméletre tért és erőre kapott a világgazdaság. Mindez rejtély. Valami történik itt, ami­nek igazi magyarázatát nem tudja senki. Bizonyos, hogy az autarkiák ellenségei a gazdasági prosperitásnak, bizonyos, hogy máskép, mint a szabad verseny, a •nyitott határok, az egészséges és köz­hasznú termelés eszközeivel nem gyó­gyulhat a világ. De miért nem funkcio­nál egyszerre a-z a gazdasági rendszer, amely éveken át, csikorogva, de bevált, miért jósol uj egyiptomi csapást, sáská­kat és sötétséget a konjunktúrakutató, mikor a fegyverkezés világszerte tömege­ket foglalkoztat és soha nem sejtett nyersanyagkészleteket fogyaszt, miért borul megint az ég, mikor minden kéz­nél van, ami az élethez-, a, munkához és a termelés-fogyasztás nagy párharcához kellene? Mi történt az elmúlt három, vagy négy hónapban s miért éppen most ér véget az a gyenge ünnepély, melynek állítólag konjunktúra volt a neve s mély­ből a tömegek oly keveset észleltek? Kérdések, melyekre senki nem tud fe­lelni. Lehangóltság, mondják szakszerű szó­val; s úgy érzem, ez a szó pontosabb, mint hiszik azok, akik szajkolják. Való­színű, hogy e periodikus nagy gazdasági válságok egyik legmélyebb oka legalább annyira, lelki, mint gazdaságii. E lelki okokat a konjunktúra,-kutató nem tagad­ja, de őszintén bevallja, hoigy nem is­meri. A közgazdász valószínűleg tehetet­len a tünettel szemben. Egy emberi kö­zösség, amely Időnként elfárad hinni jó MAZARIN BÍBOROS egy szép napon XJV. Lajos királytól kihall* qatást kért. A lakájoktól azt fZ\ a választ kapta, hogy a király sajnos nem fogadhatja, mert fáj a feje. Mazarin biboros másnap ismét megjelent az udvarnál, és ekkor bebocsá- tották a királyhoz. „Fejfá­jásom eltűnt'1 igy fogadé Őt a kirély. „Láttam elmenni" válaszolta Mazarin biboros, anélkül, hogy egy arcizma is meg- mozdult volna, — „halvány­kék ruhája és -agyogó szőke haja volt". Minden hajnak csillogást és mély fényt ad ELIDA SPECIÁL SHAMPOO kamilloflor BRUNETAFLOR SHAMPOOS, CREMES csillagában, nemcsak fogyasztók és ter­melők összessége, hanem valami más is, valami félelmetesebb és rejtélyesebb. A grafikon napnál világosabban megma­gyarázza, miért esik a kaucsuk ára a ví- lájgpiatcokon; de ez a grafikon tökélet­len. Erők játszanak velünk, melyeknek igazi természetét nem ismerjük. Mi baj? Senki nem tudja. Lehangóltság! — mondják a; börzéken és vállalt vonnak. Kínai császárrá koronázzák a japánok Mandzsúria császárját ■ Hl MIM! wammm ----­Véres részletek Nanking elfoglalásáról LONDON, december 18. Tokióból jelentik: Tokió Utcáin még tegnap is diájdalittas tömeg hullámzód fel-alá egészen a hajnali órákig. A tö­megben nemzeti zászlókat lengettek és győzelmi dalokat énekeltek, várva Nan­king elestének hivatalos bejelentését. Az UroSan ieíoidjo és eltávolít]a o httş&y&avat Az UROFAN a szervezetben végzett ván- d or útja alkalmával a következő hatá'st fejti ki: Feloldja az izomf alakra lerakódott sókat és meggyógyítja a reumát, zsábát, megelőzi aiz üJőideg-gyulladást. Az UROFAN feloldja a vese- és epe-kö­veket és igy lehetőivé teszi, hogy ezek a fon­tos szervek ismét normálisan működjenek. Az UROFAN feloldja az ízületekben lera­kódott — köszvényt, reumát, arth.ritizm.ust okozó — sókat. Az UROFAN átmossa a veséket, feloldja a fájdalmas veseköveket. Ezáltal méregte- Iteniti a szervezetet, mert megnyitja az eldu­gaszolt vesecsatornákat, amelyek a szervezet mérgező központjai. Ára 105.— lej. — Kapható gyógyszertá­rakban és drogériáikban. Lerakat és vezér- képviselet: E. & L. Ciora Bucureşti, III.» Strada Speranţei No. 3,7, y Ezfelatt Nanking külső és belső fălcii között eqész éjszaka elkeseredett kézitusa folgt. A hajnali órákban a japánok felvonták a felkelő nlajpos lobogót a Taiping-kapu- ra, aknával felrobbantották a homok­zsáktorlaszokat és ■a rob.am.osztagok harsány Banzájkiál- tással benyomultak a belső város­részbe. A rohamozó csapattok élén gépkocsiosz­tagok robogtak, mögöttük gáz álarcos és kézigránátos gyalogság leigyezőszerüen szétosztva nyomult előre. Ugyaniadkor a levegőben hetven bombavető és vadász­gép támadta a gépfegyver-fészkeket, míg a Bihor-hegyen felállított japán tüzérség a város megerősített központi részét ágyuzDal. A japánok mein törődve a kinai gépfegyverek füzével, rendületlenül nyo­multak előre és a kora délelőtti órákban elfoglalták a város déli részében lévő Ökörfej-hegyet. A város elfoglalásálnak hírét futárral továbbították a tiizvonal mögött három­negyed mérföidnyire lévő főhadiszállás­ra, ahonnan azonnal táviratilag jelentet­ték Macui tábornoknak, a Kínában har­coló japán haderő főparancsnokának. A hir negyven perc múlva már Tokió­ban volt. A japán kormán}r, hír szerint, a mi­nisztertanácson elhatározta, hogy Nanking elestie után Csangkaisek kor­mányát helgi kormánynak tekinti, amellyel megszakítja a diplomáciai összeköttetést. A „Daily Telegraph“ tokiói levelezője lehetségesnek tartja, hogy Fujit, Mandzsúria császárját ültetik a pekingi trónra s igy a személyi unió kötelékeivel laza államszövetségben egyesítenék Kínát és Mandzsukuóib. Négy év biblia olvasásért. Saraito wham, Szovjeloroszországbam lietointóztatOak egy 75 éves pairaszitoUt, mierii fialtatok at gyűj­tött maga >kö'ré, azoknak bibliát olvasott s a szöveget magyarázna. Az aggastyánt a kommunista ifjumuinikláisolk szövetsége je- ilemtiett'e fel, háromhavi vizsgálata fogság Után intégyév.i fegyházra, itéitélk. Az 1801- bőí származó cStelládi bibliát elkobozták és „mint a kapitalista időből származó dokumentumot“, az ateista múzeumban helyezték elv

Next

/
Thumbnails
Contents