Ellenzék, 1937. november (58. évfolyam, 253-276. szám)

1937-11-14 / 263. szám

* & X 193 7 november 14. Âng©I szinlaáz Irte: CHARLES MOKSAS (Charles Morgan, a francia becsület­rend lovag fa, hires regényíró, akinek munkáit 11 nyelvre fordították le. A londoni Times és a New-Yorki Times színikritikusa. Nemrégen tartott előadást a Sorbonne-an. Alkotó képzelőerő cim- mel. 1894-ben született, fia Sir Charles Morgi nn-rtak, a kiváló mérnöknek. A fiu­tal Charles Morgan Osborne-ban, D'art- mouthban és Opfordban végezte tanul­mányait. 1907—1913-ig a haditengeré- szetrééW szolgált, s 1914-től kezdve a há­borúban i$ részt veit. T'-‘gja a Királyi Irodalmi Társaságnak, s szerzője az Én nevem légió, George Morre s egy csomó más regénynek. Kút cimü regényével a Hawthordeni-dijóit, s a Portré a tükörben cíművel a Femina-Vie Heureuse diját nyerte el.) Az angol színházi élet jelenlegi állapotát ne-héz áttekinthetően ismert élni. Ehhez szük­séges, hogy ne csak London centrumának sziniMizaúlí figyeljük, hanem ismerjünk min­den londoni színházat, is azoknak tíz évre visszamenő esni én y eil. A felszín azt mutat­ja, hogy a londoni színház frivol, s könnyül darabok termőtalaja. A György lás Margit és a hasonló nagysikerű darabok azt a benyo­mást keltik, hogy London színházi publi­kuma mást sem alkar, mint nevetni és szó­rakozni s minden mai égető probi.ima hi­degen hagyja. Nem akarom általánosi'tani a divatos színháziak műsorát, csak tiszta ma­gyarázatot kívánok adni a Piccadilly hoz e-gy- mérföldnyi körzetben levő színházak maga- t a rtéisáról. Itt van először a film. A filmeknek a szin- há/zra gyakorolt veszedelme nem az, mint ál­talában hiszik, hogy elvonja a színház kö­zönségét, hanem az, hogy magát, ai színházat kereskedelmi vállalattá sülyeszti, megrontja Ízlését, az előadandó darabok kiválasztásül- n-áil. Sok menedzser nem azért választ ki egy darabot, mert az művészileg értékes, hanem mert airra gondol, hogy annak film- jogait eladhatja, tehát amit a színházinál eset­leg vészit, azt behozhatja a hollywoodi pia­con. Egyre nehezebb és nehezebb lesz a sze­reposztás kérdése is. Színészek és színésznők, akik gyűlölik a megerőltető filmmunkát, kéhytelenek úgy leszerződni, hogy színpadi szereplésüket korlátod időben szabják meg, hogy egyúttal ifilmköbelezettségeiknek is ele­get tehessenek. Fiatal tehetségek, akik kar­rierjük alapi ja it a színháznál fektették le, a film felé fordulnak s ha ott befutnak, nem is ’szerepelnek többé színpadon. A második ok, amely az elsőből követke­zik, hogy egy divatos filmsztár, aki állan­dóan érintkezésben van Írókkal, azt hiszi, hogy azok már minden komoly mondaniva­ló juhst regényekbe és versekbe fektették s ami még rosszabb, nem is kivannak tőlük problémái a színpadon. Úgy itébk meg a színpadi szerzők munkáit, hogy alkalmasok-e azok a nagyközönség szórakoztatására, vagy nem. Az< eredmény, hogy Londonban az 1937-es színházi szezon’ kezdetén csupa ope­rett, vígjáték és bűnügyi darab került színre. De ebben a szomorú helyzetben van egy vi­gasztaló lcé|p is. Minden hibájával együtt az angliai színház többé-kevtéshé szabod. Van ugyan cenzura, amely tuzottan tárgyalt sexu- áilás és vallási kérdéseket nem enged szín­padra kerülni, de semjmiesetre sem politi­kai cenzúra. London kisebb színházai, me- Iyekben lelkes és komoly közönség foglal helyet, bátran kísérleteznek uj darabokkal1, uj szerzőikkel és uj problémákkal. Siker ese­tén ez a darpb bekerül a West-End-re, eztért azt tam-á csokrai mindazoknak az angliai után­zóidnak, akik komoly színházat akarnak látni, kérdezzék meg azt, melyik o,z a darab, amely külvárosi színházból került be a West- Endl-ire. Nyugodtan ajánlhatom, hogy menjen el azokba a bizonyos külvárosi színházakba, nem fog csalódni. Maga Noel Coward hamp- steadi színházi próbálkozások után került be Londonba. A kis színházakat az különbözteti meg a divatos nagy színháziaktól, hogy produkcióik kedésbe kerülnek, rendes törzsközönségük van, íóhát megkockáztathatnak egy-egy kí­sérletet. Az Embassy, a legjobb darabokat szállítja London központjába és a Mercury, amelyben! bajlettet is iá ihatunk, költők da­rabjait adja leginkább elő. Az utóbbi kis- színház mutatta be T. S. Elliot költői drá­máját, ,,Gyilkosság a khtedrálisbarn“-t, amely óriási sikert aratott, de amelyet egyet- 'en nagy színigazgató sem meTt volna első­nek előadni. Ugyancsak a Mercury mutht'a be Auden és Isherwood a van! gárdista költők darabját, amely egy hegykutatóról szól. A (laté színház munkája enrél iis fontosabb, » színház egész kicsi, színészei a legfinomabb 1 nmara-ját ék-stílusban játszanék. Itt játszot­-> r'oírssalvéta 0I133Ó dz*ban minden színben és minőségűén az Ellenzi'® tünyvo^zíályában. Cluj, Plata Unirii kapha, ió. Egy próbavásárlás meggyőzt áraiul* voLároj. TRZlVNZÉK ták elöisizör Housmaai ,,Viktória királynő jét, nmeiyet a központi cenzura betiltott, de amelyet a kis szánháiz óriási sikerrel a<JO ţ elő. Ma már Newyork legnagyobb »zimbázi sikerei közé tartozik. A kis színháziak heroikus munkája az oka talán, hogy az angliai s-z in játszás sokkal ma­gasabb fokon áll, mint a drámaiiráJS. A kö­zelmúlt gogászaiinak min-tlh-a nem akadna utódja, a régiek pedig elhomályosultak. Shaw unalmas lett és kötekedő, Barker és Maugham hall gátnak. Galsworthy halott, a habár vanuuk ügyes színpadi írók, akik biz­tosítani tudnak egy esti szórakozást, meg sem próbálják fölrázni a közönséget. Kivétel ezek közül O'Casey, akinek munkáját viszont rossz szemmel nézik politikai körökben. Egy batal ember, Ronald Mackenzie, akiinek első da­rabja, a ,,Zenélő szék“ óriási művészi erő­ről tanúskodott, baleset áldozata lett. Aldous Huley, akii szintén megpróbált a színpad szá­mára Írni, de sikere nem lévén, visszatért ő ptamfletekhez és novellákhoz. Hiányzik An glíáhan az a "bizonyos drámaíró, aki elbe­szélni tud, Ismeri .-a színpadi technikát, de amellett érzései és gondoláiaj is vannak. De a színjátszás foka, dacára a film hen­dikepjének, nagyon -magas nálunk. Mint a Times kritikusa, sokszor meglátogattam Eu­rópa 'sziínhlálzil központjait és mindig ,a’z volt az 'érzésem, hogy az angol színészeknek nincsen pláéja. A Viktória színházban és a szabadtéri színházakban páratlan nagyszerű- béggel. jáószák Shake spearet s a jelenlevő szinézzek között óriási tehetségeket találunk. John Gielgud, fiatal, érzékeny, tele nagy képzelő erővel és- Abraham Sofnerrel1 együtt ■remek szavaló. Allan Aynesworth, a fehér- hajú karakterszínész, Wilde-darahokban utól- érbeíe len. Sít Cendric Hardvicke erős egyé­niség. sokoldalú és tipikusan brit. Mlsis Diana Wym.yard ugyancsak angol tipus, tele ész­szel és ’szépséggel. Miss 'Robertson zsenije ai színpadnak és Miss Rowlings, aki sa játos mó­don frivol szerepeket játszik, arra teremte­tett, hogy Dumeis, Wilde és Shelley hősnője legyen, de mint Gleopátra is megálllfná- ia he­lyét. A ko-miku'sok között Anglia Sega Guitr ry-je. Si'r Seymour Hicke egyike a legkivá­lóbb színészeknek, -míg Laurence Olivier ro­mantikus színész tökéletes képviselője. Szó­val csak arra volna- szükségünk, hogy uj drámaíró merüljön fel aiz ismeretlenségből, oki a géniusz jelét viseli a homlokán. Korszellem és kutyakuftusz BUDAPEST, november hó. A statisztikái hivatalok munkásságát álta­lában unalmasnak is papirosiizünek, egyes szőrszálhasogató kisiklásaiban humorosnak tartjuk. Szárazak az egymást túllicitáló -szám- oszlopok, amelyek születéseket és halálozá­sokat, betegségeket, vagyoni és szociális álla­potokat, egyszóval mindig érdekes emberi sorsokat sdlányitanak lélektelen numerusok­ká. Humorossá akkor lesz a statisztikusok te­vékenysége, amikor kiosztásra kerülő ivei­ken küönös, váratlan, sőt szertelen k-érdé-ek szerepelnek. Láttunk például órák Hosszat tartó családi tanácsokat, amelyeknek prog­ramján egyetlen megvitatásra kerülő pont szerepelt, az, hogy mit Írjanak a hivatalos nyomtatványnak -abba a rubrikájába, amely agyafúrt kérdések formájában, háztartási al­kalmazottaink testi és szellemi kuilturigényc-i- re volt hívatva fényt dérként. Eltekintve a dolgoknak eme humoros ol­dalától, olykor megdöbbentő számokat és té­nyeket vagdosnak fejünkhöz a tst-a-tisztika tu­dós búvárai. Az utóbbi hetekben például az derült ki-, í nagyanyánk drágia öreg kúriáján az unokák csöppet sem csekély létszámával rendszerint lépést tartott csaholó, négylábú barátaink változatos és pazar állománya.) Ebből a cél- zatos szembeállításból ugyanis egészen köny- nyen furcsa meggondolásokat lehetne leve­zetni. Ezt a gondolatmenetet következőkép­pen fogalmaznánk meg: ha igaz, hogy a gyer­mekek és kutyák létszámának igazságos és helyes arányai utóbbiak javára eltolódtuk, ha helytálló az a vád, hogy a foxik, puliik és scotchterrierak számos mai családban meg nem -született gyermekek helyét foglalják el, akikorhelyén való lenne -a ikutyatársudaiom előretörését afféle zárt szám bevezetésével le­törni, amely hivatva .lenne az illetékre!ének túlságos érvényesülésének gátat vetni. Percig sem szabadna ennek a kutyákra alkalmazott zárt számnak bevezetésével késlekedni, ha helyt állna gondolatmenetünk végső konklú­ziója: az, hogy a kellő korlátok iközé szorí­tott kutyakultusszal párhuzamosan örvende- ? tes emelkedést mutatnának a születési arány- számok. -dü« I VafÓjáb-an úgy áll a dolog, hogy embere­ÜÜ^SS»»_ Csakis a BAYER kereszt jeSéveS ellátott tabletta - a szervezetre teljesen ártalmatlan - a valódi ASPl RI N —**am£t§ —"ESKS31 hogy Budapesten több a kutya, mint az egy éven aló i gyermek. Ez a rideg tény hirtelen kerekedett és alighanem ugyanolyan gyorsan elülő g-ondolattörvényaket kevert fel az em­berek -lelkében Feltesszük, hogy ennek a -két számadatnak, kisgyermekek -és kutyák létszámának ellensé­ges célzatú szembeállítását — ha hozzászól­hatná naik — elsősorban m-aguk az érdekelt felek nem 'tartanák sem szerencsés, sem -igaz­ságos eljárásnak. (Jómagunk boldog zsenge­korunkra visszaemlékezve áLlitjuk ezt, mikor két és állatokat ilyen vonatkozásban nem lehet és nem szabad egymással kapcsolatba hozní. Tisztázva a fogadalmakat: az egytte és egyse problémájának semmj köze ahhoz, hogy ,a ikutyalétszám emelkedő tendenciát mutat. Egyetlen ponton hozhatók csak kap­csolatba: mind a- ikét számadat ugyanannak a korszellemnek tünete. Példával illusztrálva: bizonyos betegség okozhat fejfájást és kiütést egyidőben, ám ezelk a tünetek nem egymás­sal, hanem külön-külön a beleg testté) hoz­hatók csak logikai összefüggésbe, Az elnéptelenedés pusztító veszedelmének s legtöbb esetben eléggé el nem Ítélhető bű­nének erkölcsi és gazdasági okai állandóan napirenden vannak. Jómagunk ezúttal nem szólunk hozzá. Ehelyett felvetjük azt a kérdést, mák en­nek a másik kortü-netneb, a minden más ténytől független, egyre -növekvő kutyái ul- tusznak mély és rejtett indokai. Erre a kér­désre egy érdekes megfigyelésünk ad feleletet*. Ügyes-bajos dolgaink közepette, szabályos időközökben úgynevezett -kutya-kozmetikait intézet mellett vezet el utunk. A kirakat üvegtáblája mögött rendszerint öt-hat négy­lábú szépség -nyüzsög, z-sengekoru foxik. ku­vaszok, spánielek és tacskók hancuroznak egymás hegyén-hálán. Kacagni és simogatni valók bohókás buik-sífejükkel, izgatott farkin- cájukk-al, csintalan bogárszemüklkel, egész já­tékos kedvtől vibráló valójukkal. Ez előtt a kirakat előtt majdnem olyan nehéz helyet kapni, mint egy vigszinházbeli Molnár- prömierre. A kutyák sorozatos táblás háza­kat vonzanak... Megnézi őket a viháncoló süldőleány és a béli-stás tisztviselő, a facér sofőr és tucatáruvá kozmetikázott démon- Ez elolt a -kirakat előtt valósággá lesz az, ami általában utópiákban és vágyálmokban él csupán: minden rendű és rangú ember test­véri együttérzése. A felcsillámió szemek össze­találkozásban, a maguikfeledte gyermeki kaca­jokban, az idegek és indulatok pillanatnyi el­ernyedésben szinte tapinthatóan észleljük az emberi jóságnak és közösségérzésnek azt * hirtelen- és spontán hullámverését, amely az utca találomra összesodort járókelőiből, ki agyait és rnu'Ó ellentéteken tűi- — embereket, csak embereket formál. Van valami határtalanul kedves, üdítő és jótékonyan elernyesztő abban, hogy a dió barna kutpaszemekből áradó határtalan oda­adás, hűség és kirobbanó életöröm nem hoz­ható vonatkozásba olyan dolgokkal.-', amik a mai éleket komplikáljáik, hogy társaságukban számlások és meggondolások nélkül jók, ör. feledlek, vidámak: öröikgyermekek lehetünk Megváltjuk, hogy a -kutyáskirakat előtt szer­zett tapasztalatainkat hívjuk segítségül, vala­hányszor -az emberi jóságba a valamikor h bekövetkezhető örökbékébe vetett hitünket érezzük ingadozni. S nem kell-e vájjon inkább sajnálni, min: nagyképűen elítélni azt a kort, az;- az embe­riséget, amelynek Oáztábláján a jóság és ki­egyenlítődés utáni mély és öntudatlan vára-- bármilyen formájában % emelkedő irányza tot mutat.,. C. Sz. K,

Next

/
Thumbnails
Contents