Ellenzék, 1937. október (58. évfolyam, 226-252. szám)

1937-10-10 / 234. szám

1937 október 10. ELLENZÉK 9 ■ Szomory Dezső Brigbtonban. a tenger fölött, a magas szik­falakon, ahol a «ok vadvirág virult, gyalkran sétáltam fia tall angol barátommal. Ez festő volt ez a barátom, csöndes, ha'tk- szavu, nagyon .sovány, szelíd fiú. Órák hosz- szat alig váltottunk egy szót. Nem is volt mát mondanunk egymásnak. Régtől fogva tudtunk egymásról mindent, már amennyire ez lehetséges két lélek között. De látszólag egybeforrtunk abban a közös érzésben, mellyel kívánságok és igények nélkül néztük az életet s nem sokat vártunk a jövőtől. Er­kölcsiekben, szellemi kincseinkben, sőt anya­giak tekintetében is, hasonlóak voltunk egy­máshoz. Egymással álmodván közös álmain­kat, egymást ébreszt gettük is ezekből az ál­mokból, hogy megint újakat álmodjunk. Kettős lényünk egységében egymáshoz mér­tük lépteinket .a sziklákon a sóik vadvirág között is nem annyira a tenger végtelenjét s a kék égboltot néztük, mint inkább egymást csodáltuk a fényben. Valami névtelen, homályos boldogság volt ez közöttünk, melyec hadgatagságunlk őrzött. Szavak és magyarázatok nélküli, definíciók és széljegyzeték nélkül, egymásban láttuk tulajdon magunkat s lágyan követtük rokon- lelkűk kölcsönhatásait egymásra. Igazság szerint abban merü lünk ki s abban éllük ki magunkat közös sorsunk silányságában, hogy csőik töprengtünk, csak tervezgettünk, csak ábrándoztunk mélyen befelé a lelkűnkben és azontúl semmit sem csináltunk. Irtózva minden cselekvéstől, már egy-egy hevesebb mozdulatra is megrémültünk, természetesen a szó elméleti értelmében, mert tulajdon­képpen semmit sem követtünk. Két külön művészetünk is egymásba olvadt az afopal- vekben s két szivünk úgy egyesült az esz­ményi szépség Imádatában, mint egy poláris csillag ragyogásában, amti amúgy is elérhe­tetlen! Másszóvait, egymást igazoltuk a sem­mittevésben. Mámorosán egymásra ismer­tünk a munkakerülésben. Egymást csodáltuk j az akaratnélküliségben. Hivságok nélkül, vá­gyak nélkül, majdnem szentek voltunk. Iga­zában csak azért éltünk, hogy semmiért se éljünk. Hogy mindent elhárítsunk magunk­tól, amiért érdemes lett volna élnünk. Bölcs ifjúságunk keservében nyilvánvalóan túloztuk a dolgokat s az elképzeléstől a megvalósu­lásig, a gondolattól a beteljesüléséig, az óha­joktól a megzenésítésig olyan rettenetes tá­volságokat éreztünk, olyan asztrális végtelen­ségeket láttunk magunk előtt, hogy nem volt se bátorságunk, se erőnk megindulni arra a messzi útra, amelynek nem volt soha vége. Inkább magunkban omlottunk össze. Ez müvésziebbnek tűnt. Mindenesetre müvé- sziebbnek, mint például a magam részéről megírni eg,y regényt művészietllenüil, vagy a barátomnak megfesteni középszerűen egy kepei. Inkább nem csinálni semmit. Inkább csendben lenni, soha nem dolgozni, nem írni s nem festeni semmit, mlint silányan adni vissza remek dolgokat, — ez volt elméle­tünk, elvünk és hitvallásunk. Ez volt a bol­dogságunk. Ez volt művészi szemléletünk is. Azzal, hogy nem nyúltunk hozzá semmi­hez, minden gyönyörű maradt körülöttünk. A sziklákon lis úgy jártunk a sok vadvirág között óvatos léptekkel, hogy le ne tapos­suk őket. Én nem irtana le a tengert, ahogy azt az irók szokták, ahogy azt maga Miche­let is leírta.,. A barátom nem festette le a hullámokat alkonyati rózsaszínben, ahogy azt más angol festők tették... Szóval igazi! művészek voltunk. így értünk ki Rottingdeaube. Itt még ólt Kipling ebben az időben, szép falusi domí­niumában. De Burnes Jones már a temető­ben feküdt a másik domíniumban. Egy kő­lap fedte örök nyugvóhelyét a kápolna tö­vében egy színes templomainak alatt, melyet megcsapott a fény. Akkor megszólalt a barátom, nagyon hal­kan s kedvesen a sir előtt: — Ez a prerafaelista festő, — mondta —, talán nem is volt olyan boldog ember, amint azt az angolok általában gondolják róla. Tudott hinni! Én inkább azt gondolom, mennyivel boldogitóbb a kétség, amti letöri az embert emberi nagysága hivságához! — Oh milyen igaz ez! — feleltem lelke­sedve. — A hit megállít, a kétség elviszi szárnyaim az embert. Balzac például nem ki­válóbb lett volna, ha mint a zord bérctető­ket téli éjjelekben, köd és sötétség borítja el? Ha ismerte volna a lemondást, a kétségbe­8 esést, az önfeláldozást! így ahogy ma ntl van száz kötettel egy betüóceánban, osak egy re­gényíró, semmi más! — Well, — mondta a barátom, az embert a ítévedései vezérlik. Számomra mégis olyan megnyugtató, olyan száveb-ilelket zsongitó és andalító dolog;, hogy nem voltam' kárára so­ha semmiféle szép harmóniának. Hogy nem kerültem soha konfliktusba a természet szép­ségeivel, de sőt ezeknek a szépségeknek iga­zi mártírja voltam. Merném mondani, majd­nem rendben vagyok a ilelkiismeretemmel. Mert ez csakugyan valami kegyetlen rejtély, ami benn motoszkál, benn mélyen az ember­iben, — százfé e szövevény és pókháló, ami motoszkál az emberben és dolgozik, mint egy lelki hivatal s beiktatja a dolgokat. S nem hagyja aludni az embert a tulajdon ár­nyékáért, egy szóért, amivel többet mondott, egy hangért, amely nem volt a he.yén, egy vékony kis hajszálért nem Hagyja aludni az embert! Ezt mondta a barátom s majdnem sirt a kis kápolna tövében, a színes ablak alatt Burnes Jones sírjánál. — Nem volna szabad, hogy igy gyötörjed magad méliy gondolataiddal, — szóltam igaz részvéttel és nagyrabecsüléssel. — Nem vol­na szabad, hogy állandóan magaddal foglal­kozzál! — próbáltam vigasztalni angol brá- itomat. — Igazad van, — felelte a könnyeit 1ö- rülgetve. — Le kellene győznöm ezt a per­manens lelkiségemet. Le kellett győznöm tel­ik iásm erőiemben a tulajdon leikii'smeretemet. Hogy mindig azt mondjam én és mündig csak én! Ez csak az ember hiúságát jeleníti. S ebben van valami gyűlöletes, ebben az én­ben, nem igaz? — Semmi sem gyűlöletes, — siettem meg­nyugtatni szeretettel a barátomat. —Még az az én sem, mely olyan gyakori, hogy valami centrummá szenteli fe! magát. Minden ösz- szesség központjává szenteli fel magát. De szerencsére ez a minden olyan kevés s ez a szent központ is csak az ember, ami még kevesebb! — Oh dear, köszönöm! — szólt most már megenyhüllten a barátom. S elnézett a síron túl, a kápolna fölött, a messzi horizontba, ahol a sussexí 'táj már el­merült az alkonyati fényben. S a tenegr felől ezüstben tündökölt a part az ezüst apályban. — Ez az a perc, — szóllotit a barátom, — mi kor még mondani kell egy szót, mielőtt megint sokáig hallgatni fogunk. Jól meggon­dolva a dolgot, ki volt itt idáig ember a vi­lágon, aki legjobban ismerte a lét nyomorú­ságát s a legszebben beszélt róla? — Én azt hiszem az egyik Salamon volt. — A másik Jób, — felelte a barátom. — Az egyik ismerte tapasztalásból az örömök hrvságát, a másik az igazi keservek valóságát. Azontúl, mit lehet tenni? Talán a iegüdvö- sebb, ha az ember levezeklli a bűneit. Már azért iíis, hogy megtudhassa, ha vájjon szá­míthat-e irgalomra?1 Minden együttérzésem mellett, nehéz volt, megválom, ezekre a szép dolgokra felelnem. Kissé éreztem is, angol barátom lelki finom­ságai előtt, mint egy virágos kert előtt, a magam disztelen másodrendüségét. De szá­míthattam jóndulatára s nemes elnézésére. Régi jegyzeteim után kutattam a zsebemben s ezekből olvastam fel a következőket, mint egy remekműből: — Hogyan ás lehetne az, — sóhajtottam Olvasás közben, — hogy az ember kilépjín, önmagából? Hogy úgyszólván leoldódjon KI NEM TETTE MÉG FEL A milyen lett volna a történelem folyása, ha Napoleon nem vesztette volna el a Waterlooi csatát és a kér­désnek van jogosultsága, mert nem sok hiányzott, hogy ez a csaia, amely a császári seregek pusztu­lásával végződött, újra a napoleoni géniusz fényes győzelmét jelentse. Vaióban, í815. junius 18.-án délután 5 órakor, Wel­lington angoljai haboztak; de ebben a döntő pil­lanatban a francia hadsereg jobb szárnyával szem­ben újabb ellenséges hadsereg jelenik meg, Blü­cher marsall poroszai személyében. A franicák eb­ből az irányból Grouchy marsall érkezését várták. Hogy meggyorsítsa érkezését, a császár stafétát staféta után küldött. De egyik sem érte el célját. £s amikor a császári hadsereg, egy rettenetes nap fáradalmaitól elgyö­törve döntő segítséget várt, két ellenséggel szem­ben állott. Ezen idő clatt Grouchy marsGÍI seregei nem messze tétlenül táboroztak. i< MA NEMCSAK A SORS KEGYELTJEI, de minden halandó rendelkezésére áll gyors és egyszerű köz­lekedési eszköz, amely meg­előz hibákat és megaka­dályoz felesleges várako­zásokat — a telefon. SOCIETATEA ANONIMĂ ROMÂNĂ DE TELEFOANE rendelkezésére bocsát telefon- útmutatót, a- mely minden tudniva­lót tartalmaz, valamint a helyközi és nemezei, közi beszélgetések díj­szabását is. önmagáról? Ez nagyon fájdalmas is volna. Addig nem is nagyon 'érzi az ember azl a láncot, ami huzza magával, amíg önszántá­ból követi, ahogy ezt Szent Ágoston mondja. De mihelyt ellenlállna az ember s úgy in­dulna egy más irányba, min- ahová vezeti a ■lánc: akkor már vért izzad és szenved. — Oh Istenem mindent, csak nem szenved­ni! — szólt a barátom azonfelül, hogy nagyon meg voit velem elégedve. S kezénfogva, ki­vezetett a temetőből. S akkor, az eslében Kipling jöt; felénk, ■aki éppen elindult domini urnából egy szép sétára a tengerparton. Barátsággal köszön­töttük egymást. ? J &F&&3 ' Minden német (25% redukciói), fran­cia, angol, stb. folyóirat és könyv LE- PAGE-nál, Cluj. Kér,en ingyen jegyzékei Lepagetól, Cluj, jelezve, mely" szakma érdekli. Moydfa SjésicJoy loiaífans siíIí- áerime licstf íhóisapya lsesziisilele LONDON, október hó. A Daily Mail jelenti: Korda Sándor bal havi pihenőre külföldre utazik. Vállalatánál, a London Film Produc- tion-nál erre az időre beszüntetik az üzemet és elhalasztják a lervbeve.t filmek készítésé­nek megkezdését. Mire Korda visszakér Londonba, minden valószínűség szerint a London Film Produc­tion, az United Artist filmvállalat és leg­alább még egy vezető filmcég a világ legna­gyobb filmvállalaiává egyesül. Korda han­gozhatja, hogy 'távollétében be fogja fejezni X.2 milliárd font összeget mozgató pénzügyi tranzakcióját Goldwynnel együtt az United Artist vállalat megszerzése érdekében. Ez a londoni távirat meglehetősen homá­lyos. Szövegéből nem tűnik ki, hogy Korda Sándor, aki állítólag újabb nagy pénzügy! tranzakcióra készül és ilymódon akarja tnum- mutvállalattá fejleszteni az amugyis túlmé­retezett London Film Társáságot, miért ál­lítja le üzemét? A London Film Production legutóbbi pénz­ügyi nehézségeit rendezték a mögötte, álló erős 'tőkecsoportok, az üzembeszüntetés óriá­si kockázat, mer: egy ilyen nagy vállalatnak a leállása súlyos kihatással lehet a filmpiacra. A hathónapos pihenő erős térveszteséget okozhat a London Filmnek a nemzetközi f ilmke r eskedel em be n. Kíváncsian várjuk az ujalbb londoni je­lentéseket a London Fi"m Production iizem- beszüníeteséről. Nem lehetetlen, hogy hama­rosan még nagyobb meglepetést keltő ese­ményről számolnak he a londond lapok. RAPSZÓDIA

Next

/
Thumbnails
Contents