Ellenzék, 1937. október (58. évfolyam, 226-252. szám)

1937-10-10 / 234. szám

RÉG! JÓ IDŐKBŐL Kulebras lovag Irta : DÓZSA ENDRE Volo valami varázsa a regi varmegyei tiszt­ségeknek. A vármegyei tisztviselők, akárkit tehene-borja volt, mihelyt a varmegye szr.ne előtt, vagy az alispán előtt letette az esküt, azonnal a vármegyei g.entrik soraba emel­kedett. Uram-öcsém lett valamennyi osi^ ku­niában' és nyitott ajtói ta ált a főúri Házak­tól ikezdve a parasztnábob házán át a nép vendégágyai parádés szobájáig mindenütt és mindenüvé. Vailami olyasmii volt a hivatalnok osztályban, mint a huszár a katonák között. Amim hogy a huszárőrmester is többre 'árt­ja magát egy Ibakagenerálfenál, úgy a várme­gyei aljegyző iLs csak éppen azért nem nézte le a „kaluc.snis" Vblabirót, mert hát nem nézhette le. Ha pedig már éppen főszolgabí­rói rangra emelkedett, kis 'királynak erezte magát. Hiszen ia táblabirónáik nem ült var­megyei huszár a kocsija bakján, nem is vada­szott, fő, sőt legfőbb uraikkal hivatalos haj­tóvadászatokon. Nem volt meg az az óriási tekintélye a nép előtt. Főúri szalonoktól e, a nép csürdöngölőig nem táncoltathatta a legszebb menyecskéket, lányokat. Nem is kért, de nem is kapott könnyű aprob’o-na- gyobb kölcsönöket. A vármegyei tisztviselő­nek, a munkája sem volt órákhoz szabva. Olykor jött csőstül, belenyúlva az éjszakába, olykor meg vizit ázhatott, udvarolhatott, anekdotázhatott, huzaithalta a cigánnyal kivi­lágos virradatig. A népdalok is, nem is is­merték a főszolgabírót üveghántó nélkül, sem az üveghiimtót főszolgabíró nélkül. Az alispánról még, a népdalok is csak va’a- rrnii melegen patriarchális tisztelettel emlé­keztek meg, mint a népben gyökerezett köz­hatalom legelső képviselőjéről. Nem csoda te­hát, hogy az ifjúság szine-java ezt a környe­zetet tartotta a társadalom elitjének és vá­gyai idevonzolták. Valami volt benne a köz­életben való szereplésből, valami a társadalmi érvényesülésből és ezekkel és ezekben a ma­gánélet kiszinesedéséből. Annyi fényes or- szágraszóló karriernek volt alapja a várme­gyei tisztség, hogy minden aljegyzőcske, vagy szolgabiró'cska otţ hitte tarsolyában a mar­sall-botot. Az 1883. évi minősítési törvény behoza­tala után már komoly felkészültségi fiatalság került, a vármegyéikre. Ezekre már nem ta­lált Dóik Ferenc mondása a házasulandó fiatal öccséh'ez: „gondold meg jól, öcsém, mert ott már dolgozni kell, a házasság nem vármegye!" Ezek már nem irtóztak a pa­ragrafusok tömkelegétől. Megtanulták az erős képzettségű és nagy tapasztalatu alispánjaink­tól, hogy „tudnotok kell minden törvénynek, minden szabályrendeletnek minden paragra­fusát. Egyrészt hogy bele ne ütközzetek, más­részt, hogy amit józan eszetek diktál, annak köntöst tudjatok adni a paragrafusokban." Hát tudtak is. Dacára azonban ezen a apos tudásnak, a legkomolyabban készült fiatal óriást is megvesztegette az a környezet, ami a vármegye levegőjét, olyan érdekessé tette, amely nem nélkülözte azt az ősi magyar hu­mort, amitől távol állott a gnny is, a leki­csinylés is, de amely mégis savát és borsát képezte a vármegyei életnek. Kolozsvármegye egyik főszolgabirája, akt ismert, erős szálsőbali politikus volt, de fia­tal korában hires kardforgató és még híre­sebb vadász, minden családi összeköttetés nélkül csupán erős 'törvényismeretéveíl és ala­pos munkájával verekedte ki magárnak a fö- szolgiabirói állást. Éppen, ment nehezen sze­rezhette meg, nagyon rátartott hivaitald ál­lására. Nemzetiségi kérdésben, dacára román- jellegű nevének ultra magyar soviniszta volt. Ezt a magyar sovinizmust azonban úgy pasz- szoltatta világpolgári demokratikus felfogá­sával, hogy legjobb barátai éppen a román papságból és intelligenciából kerültek ki. A világpolgár,1 és demokratikus felfogást viszont úgy passzoltatta a vármegyei közszellemmel, hogy egyáltalán nem irtózott a kasiélyoktól és udvarházaktól sem. Szellemessége és pom­pás kártyásvo'ta, vadászszenvedélye, meg anekdotái és minden ilyen külső közigazgatá­si kvalifikációja nemcsak elfogadottá, hanem közkedveltté tették ezekben a körökben is. Egy pár főur előtt a főszolgabiró erős szél- balisága mégis csak szálka volt. Egy alka­lommal egyik különben igen kedves főurnál volt hivatalos minőségben. Hajdúval a bak­kon jól megválasztott csinos fogattal. A gróf a férfiszobában fogadta. Beszélgetés közben rátért, hogy főszolgabiró létére, hogy tud a szélsőbalhoz huzni, mikor Tisza István a. leg­erősebb támasza éppen a vármegyei rendszer­nek, meg kellene fontolni, hogy még abból baj .ehet. A főszolgabiró kissé bosszankodott ezen a felhíváson, meg is merevedett az am gol zsöllyé'ben.. „Egyetlen egy paragrafus sem tiltja, hogy a vármegye választott tiszt­viselője ne kövesse szabadon a meggyőződé­sét" — felelte. Eközben, hogy a fagyos han­gulatot enyhítse a főur, ,a szivaros ládábó kivett egy Tisza-szivart s azzal kínálta meg: „Főszolgabiró ur, ez a Tisza-szivar, minden alkalmazottam ezt tartja legjobbnak, hátha ennek a füstje visszakábitja a szélsőbali ká- bulfságból." A főszo'gabiró e,g,y mozdulattal elhárította a felkínált szivart, kivett a szi­vartárcájából egy furcsán összecsavart pa­ragrafus ikiinézésü szivart, egy culebras-t, az akkori szi-varkülönlegességek egyik legdrá- gájbbikiát, „az a szivar, amit ön kinál jó le­het az ön alkalmazottainak, engem azon­ban ez a culebras és ez a paragrafus amit én szivni, illetve 'tudni szoktam, megóv minden etkábulástól és megvédi vármegyei tisztvise­lői állásomat." A házigazda elmosolyodott, rágyújtott a Tisza-szivarra', a két füst össze- kavarodott az összevágoitt két penge elmosó­dott, a füstkarikában. A fogait előállott. A komornyik jelentett. Jó magyar kézszonitás mindkét részről és a fogat elrobogott. A házi­asszony nyitott be: „Ki volt az a kemény- járású ur, azzal a zsinóros hajdúval, úgy ha­ladt át az előcsarnokon, mint Arany Pázmán Péteré, az a bus lovag, akiről Arany mondja, hogy aki útját álltja, kilenc hosszú termen által döfi-tuszigálja?!" Hát ez is csak úgy, mint Pázmán.-lov&g, aki útját állná kilenc hosszú termen által döfné-taszigálná. „Cu- lebras-lovag volt, az uj főszolgabiránk" — felelte nevetve a házigazda. — Ember, de de­rék ember — és aztán elmesélte, a Culebras- esetet. „Kár volt elengedni — szólt a ház úrnője, — már készen volt az uzsonna. Sze­retem az ilyen tipikus főszolgabiró alakokat.“ A Culebras-lovag nemcsak szellemes, ha­nem nagyon találó elnevezés volt. Nekem hamar fülembe jutott. A legelső alkalommal az ő házánál pezsgős pohárral ráköszöntöt- tem, mint Cule bras lovagra. Nemhogy nehez­telt volna, hanem határozottan tetszett neki a szellemesség. Rajta is maradt. Pár hét múl­va már tudta az egész vármegye. Hát már ezt ás tudod alispán ur, — kérdezte. Ja! az alispánnak azt is tudnia kell», ami megtör­ténhetik, annál 'inkább azt, ami történik a vármegyéjében! A politikától azonban nem tudtam visz- szatartani. Beiratkozott a függetlenségi párt- körbe. Sokat járt fel Budapestre. Ismerte az egész párt vezérkarát, ott is szívesen látták. Jóízű mondásaival fel is tűnt a <ok bus ma­gyar között. Kolozsvárra ás gyakran bejárt4, ahol Vucsetilcs positaigazjgató volt a kebelba­rátja. Vucsetics révén meleg barátságba ju­tott Rauch báróval. Amikor a magyar poli­tika kereke nagyot fordult és megalakult a koalíció, Budapestre szaladt és 'túláradó öröm- ! mel hozta a hírt Budapestről. Nem fért el a túláradó öröm már benne. Felhívta a teke! főszogabirót és telefonon örömujongás kö­zött, hirdette: Vucsetics zágrábi főispán, Rauch báró Horvátország bánja! „Hát a fe­(J\ider, a legfi- noma66 árnya- Latod6an. Az egész világon elismert Richard Hua'nut Three Flowers púder számos diszkrét árnya­lata között, biztosan megtalálja azt is, amely az ön arcbőrének — a különféle évszakokban, a nap éles fényénél, vagy mester­séges világításnál — a legjob­ban megfelel. Ez teljessé teszi a Richard Hudnut Three Flowers szépségápolást, amely eddig a legeredményesebbnek bizo­nyult. A Richard Hudnut Three Flo­wers púder tökéletesen tapad egy utolérhetelenül finom csak­nem észrevehetetlen rétegben és Így a legnehezebben ke­zelhető arcbőrnek (akőr zsiros, akár száraz) is matt, bársonyos ragyogást kölcsönöz. ne bánja' — volt a válasz. Aztán egymás után hívta fel az örményest, sármásj. mócsii, kolozsvári, nádasmenti, stb. főszolgabirakat, mindenkinek újságolva: „Vucsetics zágrábi főispán, Rauch báró, Horvátország bánja." Mindenünnen jött a válasz: „Hát a fene Ibánja!" Papp Zoltán főszolgabiró ugyanis elől jánt a telefon ozással és mindenik kollegá­nak bemondotta, hogy Culebras lovag öröm­hírére adják azt a választ: „Hát a fene bán­ja!" Mind jobban képpedt el a kollegák má­méin ks ágán, hogy az örömhír nem hozta iz­galomba őket s hogy mindenük olyan egyfor­mán válaszolt. Soha ilyen jól dresszirozott mamelukokat. Nem is sejtette az örmény­huncutságot. Nem igen lehetett beszélni Cu- lebras-lovaggat, tóakürtölte az egész várme­gyét, hogy milyen' esőstől jön a boldogság az egész országra, külön magyar hadsereg önálló vámterület, nemzeti bank és egyéb itudti-frutti. Abban az időben nagyon tartotta magát az a hiir, hogy elviszik' valamelyik tót várme­gyében főispánnak soviniszta magyar politi­kát csinálni. Csak azon mulí, hogy hamar megbuktak és újra jött az átkos közös ügyes „ikauaurmány", — ahogy azt Csanády Sanyi szélbali hazafi szónokolni szokta. Hát ilyen volt akkor Magyarországon a marsall-bot. Ha akkor csakugyan megteszik tót főispán­nak, a ikártyázásí, vivási, .övési tudományá­val kitudja meddig, hamarabb, mint a kü­lönben alapos szaktudásával és Kossuth Ferenc személyes barátsagava]. A lótok válla, amint a miniszteri és ál­lamtitkári névsor igazolja, az eme.kedésre a. magyar politikai éleiben mindig erős szikla volt. Aki arra falkapaszkodhatott, húzták a iöbbak felfelé. De hát meg sem bogozódott a kötél és a felhuzhatásra máris e.szakadt. így maradt egy nagyon rokonszenves ti­pikus magyar alak, — Kulebras-lovag, — füstbemenl ambícióval beváltalanul maradt reménységgiel, de azzal a közszeretette’ és sírja felett is szeretettel teljes megem ékezés- sel, ami aprópénzként ennek is, annak is ki­jut a hűséges közszolgálat jutalmául, csillogó morzsájaként a vármegyei közéletnek, Schumann ,,szelleme“ megjelent egy spiritiszta szeánszon és angolul beszéSt A szelleme elárulta egy eddig ismeretlen zenemüvének rejtekhelyét LONDON, október hó. Érdekes spiritiszta szeánszról beszélnek a londoni társaságban. A szeánsznak volt egy magyar szereplője liis, mégpedig, Arányi Jolly hegedümüvésznő, továbbá jelen volt az an­gol rádiótársaság egyik igazgatója és hír sze­rint, Svédország londoni követe is. A sze­replők nevét is közlik a londoni lapok, még­pedig azzal a megjegyzéssel, hogy az ő sze mélyük garantálja a történet valódiságát. Az előzményeikhez tartozik, hogy húsz év múlva, azaz 1957-ben lesz Schumann halá­lának századik évfordulója. A világhírű ze­neszerző végrendeletíileg úgy intézkedett, hogy a századik évforduló alkalmából adják elő majd egy olyan müvét, amelyet nem is­mer a nyilvánosság és amelyet még sehol nem játszottak. Schumann munkájának kottáit Berlinben, őrzilk. Legutóbb megállapították, hogy a Berlinben őrzött kották csak kivona­tosan tartalmazzák a zenemüvet és Arányi Jelly kutatást indított, hogy megtalálják az eredeti müvet. A kutatás nem járt eredmény­nyel, mire Arányi kisasszony elhatározta, hogy spiritiszta szeánszon megidézi Schu mann szellemét és tőle kérdezi meg, hogy hol van zenemüvének teljes kézirata? A spiritiszta szeánszot meg is tartották, elsötétítették a szobát, amelynek közepére asztalt helyeztek és e körül foglaltak he­lyet a meghívottak. A szokásos ceremóniák után megidézték Sshumann szellemét. A ze­neszerző állítólag szóban és Írásban tette meg hol található munkájának teljes kézirata és tévedések elkerülése végett ezt az asztalra elhelyezett papírra le is irta. A jelenlévők nagy meglepetésére a világ­hírű német zeneszerző, aki életében nem tudott angolul, a szeánszon kifogástalan an­golsággal beszélt. A jelenvoltak közül valaki azt a kérdést intézte a szellemhez, hogyan lehetséges, hogy angolul beszél, amikor éle­tében nem beszélte ezt a neylvet? A szellem néhány másodpercnyi gondolkodás után igy válaszolt: — Ne kételkedjék, én vagyok Schumann... A szeánsz lefolyása után néhány nappal megállapították, hogy a szellem tényleg iga­zat beszélt, mert a megjelölt helyen megta­lálták Schumann kérdéses müvének kottáit.

Next

/
Thumbnails
Contents