Ellenzék, 1937. október (58. évfolyam, 226-252. szám)

1937-10-10 / 234. szám

1937 október 10. ellenzék m VASÁRNAPI KRÓNIKA ÍRJA MARA1 SÁNDOR Berlin után s~r Akó hajlama ösztönzésére, vagy mestersége ge kényszerűségéből figyelmesen elolvasta e héten, a Mussolini-beszédet követő napokon, az összes elérhető bel- és külföldi lapokat, visszás érzésekkel és zugó fejjel ért pihenőre. Mussolini világosan beszól,d (Béniimben, Del­his is világosan beszél Genfben, az angolok világosan szóltak az angol minisztertanácson, a részletek áttekint hét ők és napnál világo­sabbak. Csak éppen nem derül ki ez átte­kinthetőségből semmi. Amit Reuter jelent, amit Havas megerősít, amit az olasz félhi- vata os cáfol és a német kiemel, az külön- külön miind történelmi jelentőségd s ugyan­akkor levegő. Aludjunk nyugodtan. A világ erőviszonyai nem változtak meg a berlini beszéd után sem. A részleteket el lehet iga­zítani. Mióta az újság nemcsak regisztrálja, hanem csinálja is a történelmet, megtanul­tunk olvasni, az ötcentiméteres betűkkel hir­detett veszóly-hirek fölött ásítva lapozunk át s az eldugott táviratot, mely egy bizto­sító társaságnak a háborús esélyről közönyös számokban közzóadolt véleményéről tájékoz­tat, élesen szemügyre vesszük. Meglepetések nincsenek már, megszoktuk, hogy a háború még nem hadüzenet, a nagy komité mindig átutalhatja a - veszedelmesen vitás kérdést, a szükebb komiténak, a szakértőik néhány hé­tig vitatják, ami néhány óra alatt eldőlt s mióta a történelem egyre tudatosabban old­ja fel az idő közömbösítő elemében azl, ami térben történik, a nagy katasztrófák híreit csak úgy érzékelhetjük, mint a fénysugarait, mely elpusztult csillagok létezéséről ad hirt a távoli és gyanútlan szemtanúnak. Izgalmas hét volt, — mondja az európai újságolvasó és ási't. De ezen a héten, túl a hajszál-tinóm, érde­kes, megdöbbentő és rikító részleteken, meg­értett vadamiiit. Anniit Reuter jelent, amit Ha­vas megerősít s amitt az United Press jóérte­sült forrásból 'tudni vél, mindez lehet aggasz- :ó, de az európai! újságolvasó tudja már, hogy az aggasztó részleteken lehet segíteni. Egy hét, telítve olyan veszedelmes és nagy jelentő­ségű hírekkel, mint a kínai háború borzal­mai, vagy az angol-francia közös jegyzék a spanyol önkéntesek ügyében, tetézve a Duce berlini látogatásának jelentőségével és vissz­hangjával: mindez önmagában sorsdöntő ese­mény s együttesen mégsem változtat a világ sorsán semmit. Az újságolvasó kitanulta mesterségét. Az angolok és * franciák meg­egyeztek az olaszokkal a tengerészeti érte­kezleten? Kitűnő hír, de végső következteté­seiben nem jelent semmi véglegeset és bizo­nyosat. A nyugati hatalmak közös jegyzé­ket intéznek Olaszországhoz? Olaszország majd falel s természetesen azt fele'i, amit a pillanat érdekei parancsolnak; de bármit felel is, London hidegvére, a francia diplomácia simulékonysága utolsó pillanatban módot ta­lál majd arra, hogy a kérdések és válaszok veszedelmes élét elsimítsa. Delbos szigorúan beszélt Genfben, az angolok antantba álltak össze ,a franciákkal.? Az újságolvasó tudja, hogy Delbos két hét múlva több megértés­sel beszél majd « az angolok két hónap múl­va türelmesebb érdeklődéssel lesznek a né­met-olasz tengely iránt. A világ dinamikus, szó se róla. De az újságolvasó e héten, Del bős és a Duce beszédei után, talán megértett valamit, amit megérteni csak a politikai vak­ság képte'en. Nehéz megmagyarázni. Lehe­leden szemet hunyni előtte. Berlin után kiderült... de kiderül-e” az ilyesmi napra és órára? Az olaszok és a né­metek szövetségének politikait jelentőségéi kétségbe vonja Pertinax 5 ugyanakkor a ..Ti­mes“ bízik benne, hogy a fasiszta birodal­mak tengelye nem lebet akadálya a nemzet­közi megegyzésnek. így van? Nem tudja senkii. Háború lesz, ha Mussolini nem hívja vissza önkénteseit Spanyolországból s Fran­ciaország megnyitja a Pyreneusoknál a ha­tárt? Nem tudja senki. Gyengült-e Ausztria pozíciója a tengelypolltika ütközőjében? Egy­előre nem valószínű. Katasztrófa !esz-e, ha nem tudják végrehajtani a nyoni egyez­ményt? Nem lesz katasztrófa. A részletei, akármilyen Ijesztő, komoly, vagy kétségbe- ej ő, el lehet intézni: Hit-er nem hajlandó összeveszni Angliával, Ang ia hisz benne, hogy diplomáciával, türelemmel és fokozódó fegyverkezéssel fenn tudja tartani az egyensú­lyi helyzetet, a Duce hisz benne, hogy meg­tartja az abesszin impériumot, .a kínaiak háznak benne, hogy a tervezett szankcióik si­ettetik a japán imperialista háború összeom­lását, A részletek mego dhajtók. Ami holnap lönténiik, nem lehet végzetes, mert senkinek nincs módja és eszköze hozzá, hogy végzetes megoldásokat provokáljon. De ami. nem old­ható meg többé, az e héten, mikor Delbos Genfben beszólt és Mussolini Berlinben ün­nepelték, oly vakító fénnyel világosodott meg, hogy káprázó 'Szemmel lehet csak bele­nézni. Ez a valóság, hogy a világ ideológiai­lag jóvátehetetlenül két frontra szakadt. Nem ludunk olyan vitát, balesetet, "agy részletkérdést elképzelni, amelynek elintézése­ben, ha minden kötél szakad, az angol és a német a francia és az olasz diplomácia utol­só pillanatban meg, ne egyezzen. De mikor Mkissolini a Führer jobbján végigkocsizott Berlin utcáin — ahol mint a hivatalos német Nachrichten Dienst kiadásában olvashattuk, a várakozó tömeg ilyen tréfás-lelkes verseken kiabál: „Lieber Duce, lass Dich sehn, und sage uns aus Wiedersehn!“ — s amikor az angol kormány tagjai az olasz jegyzék ügyé­ben 'tanácskozásra ültek össze a 'látható és láthatatlan fényszórók tüzében, melyek az iz­gatott európai frontot bevilágították, észre kell végre venni, hogy amiben Németország és Angina megegyezhetnek politikailag, amiben Franciaorsaág, Amerika és Olaszország ki­egyezhetnek gazdaságilag, azt nem lehet töb­bé véglegesen egyeztetni világnézetileg. Nem hiszünk a katonai szövetségek végzetes kö­vetkezményeiben, nem hiszünk a politikai érdekek katasztrofális kihatásaiban, nem hi­szünk abban, hogy Európát, az értelem hi­vatalosan fémjelzett hazáját, elpusztíthatják balesetek, nem hiszünk abban, hogy utó só pillanatban ne lokalizálják a spanyol tűz­vészt, vagy a német-cseh feszültséget. Mindez politika, tehát dinamikus tünemény; esélyei változnak a nappal, meiy kél és lenyugszik. Ami nem változik többé, hogy két világ néz egymással farkasszemet, kétfajla ember, kél világnézet, két életforma áll egymással szem­közt. Fasisztának lenni nyilván nemcsak azt jelenti hogy az ember fekete inget hord és vakon hisz a Dúcéban, hanem életformát is jelenít, az élet minden tüneményéhez vaió odaáilásnak tökéletesen más válfaját, mint LÁSZLÓ BÉLA: ahogy azt egy angol demokrata, vagy francba szocialista képzeli, hiszi és akarja. El tudjuk képzelni, hogy a német nemzeti szocialista és az angol demokrata, el, hogy a francia szocialista és az olasz fasiszta holnap meg­egyezzenek az abesszin kérdésben vagy a gyarmatok és nyersanyagok kérdéseiben, De nem tudnak találkozni 'többé abban a mindennél mélyebb és döntőbb egyezmény­ben, ami egy civilizáció embereinek a'apér- zése az életrő'. A hasadás megtörtént, M' old­ja fel és mikor? A Duce berlini ulja különösen alkalmas rá, hogy a maifeldi fényszórók tüzében éle­sen lássuk ezt a hajlamilag, eszmeileg két frontra állitott Európát. Nem a sapnyol kérdésen múlik a világ sora. Azon muliit, hogy egy manchesteri szövőmunkás, egy bi­liéi bányász másfajta szellemi reflex-sze! fe­lel e fogalmakra: „egyén“ és „közösség“? — mint egy brémai asztalos, vagy nápolyi cuk­rász. Abesszínia fölött, hosszú távra, meg lehet egyezni'. E világnézeti hasadás fölött, mely széttépte Európát, nem látunk az idő­ben semmiféle hidat. ÉJSZAKAI RITMUS Utcák zúgása, gyárak bugása, lelket rontó, hangulat bontó fájó jajok, csúf ricsajok, hogy szerte hullnak, csendbe fullnak mind: Éjszaka van odakint. Úgy cseng e csend, altat itt bent, elönti lágyan kemény ágyam. Gonosz, vásott nagy akarások most nem hevüinek, megmerevülnek mind: Éjszaka van odakint. Nincs most harcom. Gyermekarcom érzem simán és az imám mondon halkal, úgy mint hajdan mig az ég száz szép szeme mind reámtekint. Éjszaka van odakint. Kong, kondul, ver bolondul valami hang —• talán harang — a szivemben egyre szebben: giling-galang-csingi-ling: Éjszaka van odakint. S mig ez a hang — lélekharang — igy muzsikál, szivemre száll könnyű halálom: a jótékony álom s szemembe hint ezernyi szint Mig hajnalodik odakint. Kik tarifák a szászrégeni gazdanap szakelőadásai* Tgr-Mures Marosvásárhely, oka hó. Az október 10. és 17-ike között Szászré- genben megrendezendő ipari és mezőgazda- sági hét keretében oklóber 14-én gazdanapot; is rendez az EGE és a Földmüvesszövetség. A gazdanapon délután Máríaffi Lajos, az Er­délyi Gazdasági Egyesület a.lelnöke mond megnyitóbeszédet. A külön&öző buza-nemeki ről Szász Ferenc (Pusztakamarás) EGE fel­ügye ő tart szakelőadás^ Br. Atzél Ede ak­tuális gazdasági kérdésekről fog beszélnd. A gazdanapnak előreláthatólag nagy sikere lesz. A városi közönség a Földmüvesszövetség iro­dája elől induló autóbuszokon utazik ki a szászrégeni gazdanapra. cier icéuincet bocsát szabadon India BOMBAY, október hó. Az egyesített tartományok kormánya el­határozta. hogy a fegyházakról és börtönök ről szóló reformtörvény értelmében 10.000 fegyencet bocsát szabadlábra. Október íi ‘én Pragábatí ü! össze a kisantant gazdasági tanácsa BUCUREŞTI, október hó. A 'kisantant gazdasági-tanácsa októjber 11-én tartja X. ülését Prágában. Az üléssel kap­csolatban a romáu csoport tagja most ülést 'tartottak a megállapították, hogy román rész- ről mily ügyek kerülnek tárgyalásra. Ugyan­akkor a román küldöttség vezetőit és tagjait is kijelölték. A küldöttséget N. Theodorescu, V. miniszter vezeti Prágába. KitíHoíí magyar könyvek BUCUREŞTI, október hó. A belügyminiszter a magyar ,.Ibusz“-uta- zási iroda kiadásában megjelent „Útitervek“ c. könyvet s magyarországi írók által irt ,,La Hongrie d‘hier et d‘aujourd‘hui“ c. munkát az ország területéről kitiltotta. Ipák tiltakozik..­BAGDAD, október hó. írók kormánya jegyzéket nyújtott ót az angol ügyvivőnek, melyben tiltako­zik azok ellen a rendszabályok ellen, me­lyeket az elmúlt héten a palesztinai an gol hatóságok léptettek életbe az arab vezetők ellen.

Next

/
Thumbnails
Contents