Ellenzék, 1937. október (58. évfolyam, 226-252. szám)
1937-10-24 / 246. szám
I: L L fi N l ti k I 9 3 7 október 21 Miller tábornok végakarata UáoEiső bejze! leíéseesa <a «'erélyeseit eütfünf orosz fábofnok! ni ■ »ARIS, október hó. Miller tábornok, Kntjf;»ov méltó ntóiln ne hó liiv Masában, mini «t/ omis/ IriMit-haioo- sok nemzetközi s/crvezelének elnöke és vértanúi .soisálum is. minthogy most már öt ;s »'Íi. holtak, 77 as/lcmlü.s aggastyán volt. Az <u'nx.' oiui^i ació great oll inanje, <ik' i frai eiák ,,atigrise", Clémemeau i emlékezte lett Kevés hónapja még szemben ültem vele, «I vén hadvePetiivel, oki nem tanult meg felejteni. Mintha a régi orosz birodalomban tettein volna látogatást, \ fuI*ako:i kcesztczelt kozákká ni ok, a kandalló zngiilxin ikon elölt öi okin (s, eKakull hi/Anei szentek kiapadt szőne mesés múltakról beszél; szemben az Íróasztaliul, lépett zászlók okit! II. Miklós mellszobra. Családjának német eredete ellenére a tábornok széles hevmlokáivul, ősz .szakállal s bajuszával ti kivénüll cári tisztnek típusa. Mindig németül beszélt velem, de orosz ’Kiejtéssel. Utolsó találkozásunkkor megköt deztem, mi is az orosz frontharcos- szervezet? 4 tí.tf1?spo;,íi unió hősi regéje — Mi az orosz frontharcosok szervezete? Hogy jól megértse mi az mondotta —• messze kell kezdenem: a „gullipolii uniónál“. — Az oroszországi ellenforradalomnak a Krim végső etopja volt. Tavasszal nevezték ki 1920-ban fővezérnek W'raaige] ki homokot s akko héthavi haláJtmegvelö, reménytelen küzdelem kezdődött a hasonlithalmtlan túl erőben lévő vörösök ellen. Végül Lengyelország békét kötött és Wrangéi meg Kutjepov ott álltak a Krim végső csücskében, kiszolgáltatva a végzetnek. Akkor jött a páratlan bravúr: hetek és napok ólatt kiürítettük az égisz Krímet. Hajókat szereztünk. Isten tudja, mily nehézségek árán és bvhajóztunk közel kétszázezer embert, katonát, civilt, nőket, gyermekeket. Menekült az egész Krim a vörös áradat elől a tengerre. — A tenger természetesen nem lehetett állandó lakhelyük: el kellett ’valahová helyezkednünk, ami nem volt könnyű dolog. Végül a civilek Konstantinápolyban jutottak partra, a kozákok Lemnoszbao s más szigeteken: a sorkatonaság Kutjepov tábornokkal az ólén, Gallipoliban. És akkor. 1920 novemberében alakult meg a ,,gallipolii unió“. A francia kormány adott élelmet. — Nem tudom, látott-e ön valaha demoralizált hadsereget? Zagyivá, leziihött, beteg, kimerült emberek tömege, fegyver nélkül, minden fegyelem s összetartás nélkül, ahol nincs cél, nincs tiszt, nincsen egyen ruha. Ez volt a gallipolii „sereg“. Ebből csinált összetartó hadat Kutjepov. Hogy tudott ezekkel tábort építtetni, iskolát, templomot, színházat, katonai gyakorlóteret? Hogy tudta fegyelmezni őket hatalmi eszköz nélkül, mikor csak a jószándékra és önkéntes engedelmességre lehetett a tiszteknek a legénység részéről számitaniuk? Rejtély! Azt tudjuk csupán, hogy az egész rengeteg orosz emigráns tömegben, mely szervezetlen, egyetnemértő, apró, civódó politikai kottfriákra bomlik és minden koncentrált akcióra képtelen, a mai napig is egyedül Kutjepov tábornok hajdani frontharcosai alkotnak szilárd, fegyelmezett egységet. — Gallitpoliból a Balkánra kerültek: Bulgáriába először. Alighogy berendezkedtek itt, jött Stambulinszky félbolsevikj kormányra és kiadta a jelszót: ,, Szétzülleszteni a wrang el - szkieket!“ És attól fogva Bulgáriában az, aki orosz wrangelkatanának vallotta magát, munkát, szállást, segélyt seholsem kapott, mig a többi oroszt a bulgár kormány szívesen látta. Az „unió“ éhezett, nélkülözött, kínlódott, de mégsem tagadta meg fegyelmét, összetartását és .tisztjeit. Stambulinszky bukása után javult a helyzet. Akkor munkások lettek a meneküli) harcosok. Földmunkád bányamunkát, útépítést vállalt, mint külön egység például az első kubáni ezred, vagy teszem azt, valamely lovasbatallion. Együtt dolgoztak tisztjeikkel, rendben, fegyelmezetten: sosem 'volt ellenük panasz. — Aztán a bújdosás kora következett. Az Uraló elszór ód olttti az egész világom, és mégis egy maradt. Nappal munkások, bányászok, utcaseprők, zsá.khordók falán; nappal tatára a százados engedelmeskedik a zászlósnak, miért az a munkiaivezietie'ő. De este, munka után, a közös otthonban, megint- Kaptákban áll az elő/munkás a rangidősebb segédmunkás előtt; akkor szabad meginti fegyelmet ‘.artaraitok . . . — És vasárnap előkerülnek a megmentetlt zászlók, iaz ereklyeként őrzött egyenruhák, a n,agv ezredek -ez üst trombitái-, amik három oá'r atllatt sugároztak. a diadalok napfényén. A osapalt (egy letűnt kor ki-sléirtetserege) felvonul az idegen, ország kékes mezőin,: régi: vezényszavaik pattognak, a századpairancsmok (tatán zsáikihordó vagy rak társz ollgia hélközimap) kivont karddal álti a sorok élén és -a legendás ezüst lliomb lakon felharsan a vtissz'hangitíul'aiiiíná vált szent himnusz: Bozse Zarja branni! Ez Kutjepov tábornok hadserege, az ..Union ( de CnallipoM“, nnellyett ér> vezénylők és lej- i lesztek tovább, a-míól-a ő hősi hralá-H halt itt, IVifisban, békés vend-égfölklótra, az alattomos cseka kéziétől. (. . . Sejteti te-e akkor az ősz tábornok, hogy ö maga lesz a Ikövelkloző á'dozat? Nem tudom Oe ha bizonyosan tudta veit na is, e tudat nem tólbe volna rumegövé sem csontos, parancsoló kezét, sem kemény tekintetét a busa ősz szemöldökei a-íatl. Felvette a zászlót) az elesem baj-társ kezéből- s viiáte .(tovább, a lappangó hallá Illái, a leseiké dő árulással szemben.) Az én pan ancsnokságoin alatt á!Jó nemzetköz,i ,,1'édéraitian des Assoc/i-allion« d’Amciens Combat lanils Russtes“ mondotta vallani,i szomorú lelkességgel — nem tö rődiiik párt,|K>l!iákáv,a)l, nem vitázik élvi kér (léseikben A különlböző országokban alakú, lt emi-giátnis orosz, 'fiszti (klubok vzövétségé ez, semmi más. Az egyes országokba mienekiilit cárt 'tisztek egyesületek Ize tömörülitek és ezek az egyesületek folytonos Ikonitla'k tusban állanak egymással. A bárom vilügHészben elszórt orosz emigrációinak ők a lükltietö szive, ök az egységes ereje és bálám, hdBnaip, a bosszuló karja is... Hadsereg, amelynek nincsen állománya. sem ujotmcozáMi bér ü le te, cstak tkiáderei, zászlói és eszményei vannak Tisztijei nem kapnak. sem kitüra totós'., sem előléptetést: a hajdani hadnagy, kopaszodó fejjek őszülő bajnsi-zal ös badtitagy marad, hisz nincsen már cár, aki az előléptetését jóváhagyná... — Hanem itt, a párisi központiban, még szegény Kutjepov tkiezdeményeztésáf követve, katonai kurzusokat szerveztem. Ezeken a kürz íi sok on a polgá rh á bombáin kipróbált vezéntlis/.lek olkitait'ják a sorainkba lépő uj orosz generációnak a mjodem hadászaitól, nevezőteken a polgárháború stratégiáját, A LEGSZOLIDABB BIZ I OSI í A % f Aki a közismerS9NDY fogpasztát használja, bebiztosítja fogai egészségét egész életére!!! ami a mezőny harcétól nagyon, különbözik — És az egész szövetségben, sokszázezer bájttá esün k közöli nincs egyetlen- egy sem, akii ne hindié szent, megimgatha'fatlan h-i - lói, hogy lesz még nemzeti Oroszotihzág és lesz még a mi ikarunkra szükség odahaza... ....A japán—kínai konfliktus, a« erősö- dö niúmet—orosz éden lét a lefolyt hónapokban uj, 'tüfokzatos, de annál serényebb munkára inditotíta az orosz bajtársi követség vezetőségéi Mindem törekvéseknek középpontjában pedig az agg Miller á-Mlotöt: ö tartotta kezében az összes szálakait, Mosl őt Is ellették láb alól. Sztálin országának stzetm me’i iáH halólag van mi tő) -tartania. Benedek Károly. MARTON LILI Mostra Auguste©“ a régi Roma hatalmas kiállitása RÓMA, október hó. A Via Nazioná-e hatalmas, simavonnlu kiállítási épülete előtt diszruhás carabintierik vigyáznak a rendre. S Augusztus császár fenséges szobra lenéz a szédítő forgalmú utca autótáborára, siető embereire, akik közül sokan félbeszakítják útjukat, hogy felmenjenek a széles, fehér lépcsőkön, köze rői megszem- létlnj Róma első császárját, Augustus impe- ratorf. A fascista Itália ebben az évben ünnepli Augustus születésének hétezredik évfordulóját Hires olasz archeológusok bál, történetírásból és 'tudósokból állló bizottság már évek óta dolgozik a hivatalos program összeállításán, melynek első pontja az Augustus-kiálli- tás megnyitása volt. Az ünnepségeket művészi irodalmi, .történelmi és politikai szekciókra osztották föl, célja, hogy az olasz nép tudatára ébredjen annak, hogy 2000 év múlva, Róma újra egy világbirodalom fővárosa lett. A program legfontosabb része Augustus császár sírjának föltárása volt s a Béke Oltárának az Ara Pacisnak felszínre hozatala. .4 ffé<gi Mindezt a kiállítási épület termeinek falairól olvashatja le a látogató. Csodálatos az az ötlet-esség, ahogy megrendezték a Mostr3 della Romanité-t. Teljes, átfogó tiszta képet kap az ember itt a régi Rómáról s többet tanul néhány ór,a aliaţii, minit éveken át az iskolában, vagy vaskos történeim,i könyveket átböngészve. Az első -terem haíaíltraas márványoszlopai hátterében Augustus császár ikiterjeszitett-karu szobra- áll a hatásos wlágitásba-n. Aztán már- ványpadazo.u termek hosszú során át, földszinten, földailalt s emeleten feltárul szemeink előtt a (legendás világbirodalom, életének minden vonatkozásában. Egy nagy f-alli festmény a Julia és Claudia családok fáit mutatja szemléltetően Cézártói és Líviától — Néróig. A császári -család minden egyes tagjának szobrai diszitiilk ezt a termet. Juln, Agrippa„ Dru-so s Antonia nézik hideg, kőszemeikkel a velük szemben elhelyezett görög és római- emléktáblákat'. A vitáig minden tájáról ideszáliiitották a. kimondhatatlan értékes, régi szobrok a:-: Luoio, Ce- sarö, Caio Ce are és Druso szobrai Görögországból' utaztak ideáig s Augustus különböző szobormásaii't londoni, bosz-toni, ikopen- hágai múzeumok bocsátották rendelkezésre. Julius Claudius gyerekszoba a -közeli Párnáéból kerül;- a kiáíllitáhi épületbe. A mélitÓ- -ságos Líviát éppen reparai ja egy mesterember: Azután sorrendben következtek: Luolus Caesar — Augustus adoptált ft-a szobrának restaurációja, Olaszország egész területén eílszórt Augustus diada ivek modelljeinek elkészítése. Az Agustus mazoieum, vagy az Augusteo, Róma legfontosabb hangverseny-épülete, mely nemrégen szűk kis utcák, régi házak között állt. Mintegy varázsütésre tűntek el ezek a föld szinérőL, hogy helyet adjanak -azoknak az uj sugárutaknak, a modern palotáknak, a parkoknak, amelyeknek hihetei'.en gyors megteremtése az általános váro épitési program m-egvadósitása s amely szinte máról- holnapra változtatja meg Róma arcát. Az Augusteo eredetileg a császári ház mauzóleuma volt. Augusztus unokaöccsének, Mar- cellusnak hamvait helyezték el először benne, Krisztus előtt 23-ban. Itt nyugszik Agrip pa Catavia s maga a nagy császár, Augustus. Mostoháid»!: Drusus és Germaraicus, Livia, a császár felesége Tiberius, Nero, Drusus és Caligula, Antonia, Drusus özvegye, Claudius és Britanrai-cus. Drusus fiad s végül Nerva Bémss ruháját tiisztogatja óvatosan. A második teremben különböző császár- íkorabeli -térképek, Európa s Ázsia akkorj arccal. Ugyanitt Augüs-tus élete dióhéjban a falra irva, tiszta betűkkel, egyszerűségében is művészi stílusban: Született Krisztus ellőtt 63-bani, Ottaviától, Cesare unakahugátóh A harmadik teremben: Augüstus-.korabeli ilovaskatona szobra. Dombormüvek, rég! érmek s különböző korabeli római polgárdk'- Az ember megdöbbenve áll meg a szobrok előtt, rég halott, -Ismereten plebejusok s patríciusok arcmásainál. Ez a haj'ottorru, telt- arcú, togás római ugyanaz az arc, nunt a bár tulajdonosa, ahol uzsonnázni szoktam. S a másik, a sovány, rav-asz-szemü, a Grande Italia fizető-pincéréhez hasonlít. Ezt 'a szép, nemeşarcé'ü, göndör-hajú fiatal római nemest, aki kétezer éve élt, pedig tegnap láttam katonatiszti ruhában, autót vezetni. Nincs talán nép, meOy annyira tisztán megőrizte volna fajának jellemző vonásait),, -mint az olasz. A i26'-os számú szobor előtt egy o^asz úrból az ámula} kiáltása tör ki: Ecco il Duce! — mondja — mire egész csoport veszi körül az ismeretlen rómait;! ábroz-dló szobrot. A hasonlatosság egyenesen megdöbbentő. Csak a hajviselet más 's ha a- 'szobor nem lenne helyemként töredeziett, gondosan összeragasztott s ezeréves, azt hiihetné az ember, hogy tegnap készítette Mussoliniról a szobrász. Ugyanaz az áll, az arc, az a tekintet. Tovább megyünk. A következő terem bejáratának felirata: Jöttem, táttam, győztem! Itt a császárok korában vivotit háborúk teljes képéc kapja a látogató. Térképek, római erődítmények kicsi modelljei, falak, íei- vonógépek, hadigépek, őrtornyok, telepitme- nyek, fa. aörő-kosok. Egy remek szobor: gal- liai rómait harcos Avignonból. Régi római élet Elhagyjuk a harcos Rómát s a márvá- nyo; csillogásu termeken s lépcsőkön át az emeletre megyünk. És itt látjuk magunk előtt a régi óriásbirodalom életének ezer színét. Üvegszekrények mögött csodáatos szépségű edények, a római élet jeleneit ábrázoló dombormű vekkel. A római női és férfi divatot bemuta.ó képsorozat. Szoborfejek különböző hajviselettel. (Erősen göndör, középen elválasztott kontyos frizurát visel: legtöbb római dáma.) Azután ékszerek, fésűk, babér- koszorúk. S oipők. Orr- és saroknélküli szandálok, akárcsak ma. A termek hosszú sorában végig: A római birodalom vallási, művészit, zenei, társadalmi élete. Sokszázéves hangszerek, lant, amely egészen épen marad; s amelyen ki tudja, melyik rabszo ganő játszott régi római -lakomákon Keleti vallásokat ábrázoló szobrok. Egy relief Pannóniából, a messze tartományból. Szerszámok. Régi római birodalmi pékmii- hely s borkereskedés pici mása. 5 a falakon mindenütt magyarázatok. Megtudjuk, hogy a rómaiak naponta négyszer étkeztek s ha bőségesebben és ünnepélyesebb keretek között is, nagyjában ugyanazt e;iték. minit a más ember. Megismerjük kedvenc e edeieiknek elkészítési módját. Még azt is megtanuljuk, hogy Constantán császár idejében más pénzre átszámítva, 50 centesimo volt egy római kenyér. Lift visz a földalatti term-ekbe, ahol a nagy birodalom összes színházának rekonstruál pici mása áll. Színészek és színésznők szobra: Hires glad'iúlorok képmásai. K] emlékszik m-a már a nevükre, babérkoszorus fejükre'7 Min'.ahogy ezer év múlva ki- fogja tudni a ma legdivatosabb filmic:illatának. sx>ortb-vj- nokának nevét. Visszamegyünk a földszintre és még so káig ál unk a Constantin idejében való Ró ma centrumában tökéletes kis modellje élőt:. Itt ép a Collisseum köre -s a Forum fehér oszlopai. Milyen csodálatos vök a régi Rórr :. amelynek márványairó: s kincseiről ma csak gigászi és nemes romok beszélnek az deger raelk.