Ellenzék, 1937. október (58. évfolyam, 226-252. szám)

1937-10-17 / 240. szám

n 193 7 október 17. ellenzék Sail Michele szigetén Capri, október 16. Napfényes reggel. Nápoly. Kilenc óra van, most indul a kis Capri nevű hajó a sziget felé, amelyről elnevezték. A turisták látcsővel, fényképezőgéppel, hangosan, bol­dogan rohanják meg a Capriţ, s igyekez­nek helyet foglalni a fedélzeten. De a hajó indulása után tizperccel már jóval csen­desebbek. Nagyrészük haldokló őszi légy­hez hasonlón fekszik a szalonban. Úgy tűnnek el az utasok egyenként a fedél­zetről, mint a bűvész kezében. A tenger hullámvasutat játszik, ezen a rövid utón jobban megpróbálja az utasok ellenálló­képességét, mint sok két-háromnapos ha­józás alatt. De Sorrentonál előkerülnek mind, e.ra­gadtatva, gyönyörűséggel nézik a csodá­latosan szép szigetet, a Grand Hotel Vit- toriát, a Terazzát, a dús, szinte déltengeri növényzetét. Angolok, amerikaiak, néme­tek, sokat utazó turisták őszintén igazán el vannak bűvölve a látványtól. Velünk van egy argentínai csoport nagy társaság, nászutasok és magánosak, 18 évestől hetvenig. Saját szavaik szerint egy kis európai társasutazáson vannak az ő fogalmaik szerint, ez nem nagy ut. iste­nem, mindössze két hónapja vannak utón, Buenos-Ayr; sből jönnek, voltak Parisban, Bécsben, Erimben, Budapesten, London­ban, Bruxellesben, a Riviérán, s most Olaszországban. De ennél szebbet még sohasem láttak. Az egyik u'as Lüig Cat- laneo, olasz származási argentini orvos és egyetemi professzor szerint ez a világ leg­szebb pontja, ő tudja, mert ő már lát‘■a a világot Newyorktól a Tüzföldig, De Capriban úgy. nazt mondja büszkén, mert olasz. A társaság két pártra szakad, Sor­rento és Capri-pártra. Végül Capri győz, az örök tavasz, a romantika, s San Michele szigete. Capri — kék barlang Anacapri Capri. Furcsa kis fehér házak és elegáns nagy hotelek. A Hotel Bellevue de trois rois, a Hotel Maresca, amely felett kis fe­hér templom épült. Az a három ivü örök­zöld hegy, ame yen lépcsőzetesen építkez­tek, fel, egész a csucsi Anaeapriig, a béke és csönd és átlátszó zöld tenger szigete. Nem csoda, ha csupa idegen szót hall itt az ember nem csoda ha Amerikából, Ázsiából is eljönnek ide megpihenni. A feldiszitett lovakkal vont kis kocsik, a koráilt árulók, a lapos szalmakalapot kí­nálók, a levelezőkpárusok s az ezerféle Capri-i emléket kinálók serege várja a hajót a parton. A Capri-i halászok is be­kapcsolódnak i?y hajóérkezéskor az ide­genforgalomba. Ők szállítják a Kék bar­langba az embereket. Fehér csónakjaik rajokban úsznak a hajóhoz, kettesével szállnak bele a kiváncsiak. A mi csónakunk neve Lucia, evezősünk komoly, napbarnított, keveset beszél, csak int, hogy hajoljunk le a barlang szájánál, mert beleütjük a fejünket a sziklába. Fö­lényesen mosolyog, mert a barlangban nyüzsgő csónakok utasai hangosan, elra­gadtatva, kezüket a vízbe mártva csodál­ják az azúrkék fénylő barlangi tengert s az egész kék csillogást, amely már e észen valószínűtlen meseszerüséggel hat. Ő ezer­szer látta a Kék barlangot, ezerszer hal­lotta a bámulat és csodálkozás százféle hangjait. Splendid ! It’s marvellons ! Wun­derschön ! Neki a halászat — munkája, az élete, a kenyere. Ez az emberszállitás egy kicsit cirkusz-szerű neki s ez a vé­leménye meg is látszik erős-vonásu olasz arcán. Kérdezem, ismeri-e Axel Munthét ? Bólint s azt feleli: — Igen. Nagyon jó ember. .. Capriban vidám a strand, kis, színes kabinok s nagy, fekete kabinosné várják a fürdözőket. Csupa kavics, csupa szikla a meder, de a viz olyan átlátszó, hogy nyugodtan lehet úszni benne, nem kerül zátonyra a strandoló. Csak kevesen fürőd- nek azért, mert a program nagy s az idő kevés. A Funicolare a kis hegyivasut már viszi is fel a kirándulókat Anacapriba. Rövid az ut s meredek kis szöllöskertek, fehér, lapostetejü házak s vadul növő narancs, füge, citrom és pálmafák között visz a magasba, A Ristorante Ercolane a legimpozánsabb házak egyike a meredek ut mentén s az án fönn, a hegytetőn, ahol kiszállunk a fogaskerekűből, hirtelen megérezzük Aracapri lelkét, csöndjét, bol­dog,^ szegénységében is nagyon boldog magánját. Az Umberto-téren gyümölcs- árusok, kis kávéházak, fehér oszlopokkal. A Piazza Armando Diazon öreg fehérsza­kállas, fantasztikus ruhás bácsi, akit a turisták lefényképeznek. A Piaretta Igna- rion sok lépcső és egy gyönyörű templom. A templomban senki, csak az orgona szól s a Madonna szobrok előtt rengeteg vi­rág. Gyönyörűek és furcsák a szobrok: mintha igazi, mely vér lenne Jézus elgyö­tört testén s a Madonnának valódi haja van s fel van öltöztetve mályvaszínű, reneissance — selyemruhába. A kis Jézus a karján is szép ruhát kapott, a Capri-ţ Madonna kisgyermekével együtt egyén1 az egész világon. A Pţazza Diazon egy kávéház terrasz- száról végiglátni Capriţ és Anacaprit, a ten­gert, s még azt a parányi siklót is Sor­rento és Capri között, ahol egy magános kereszt hirdeti a szigetek keresztyén lel* két. Látni a kikötőt, ahol két kis hajó vesz­tegel, a halás ok csónakjait, a kifeszitett hálókat, az egész szigetet. S San (V ichele fehér villáját, amelyot Axel Munthe n_u_ zeummá alakított át és ahol a beléptidijak mind-mind Capri szegényeié, Axel Munthe és a Capri-beliek Az egyik argentin utas megindítja most kis, hordozható grammofonján a legdiva­tosabb olasz dalt, a Non dimenticar le mié parole-L Gyermekek gyűlnek oda e muzsi­kára, félénken mosolyognak. Odahívok egyet, egy értelmes szemű kisfiút. — Ismered signorá Munthét? — Tessék? N.m tudom. — Azt a szép öreg urat. A hires irót. — Aki ott fenn lakik ? — Igen. — Hogyne ismerném. Rosszul lát, ugy-e„ - Igen, igen. Vak volt, de most meg­gyógyult. — Ismerem hát! Ugye Pipo ? Leszokott ide jönni és kéregét. — Ugyan. Az nem az. — Az 1 e^z. Nyújtsa a kezét a vendégek­nek. Ugye P.po ? — Szamár vagy. Az koldus. A signora mást kérdez. Mindig szamár voltál, s az is maradsz. A kisfiú nekibusul, s elszalad. Pipo után. A grammofon tovább mnzsikál. Most a pincértől kérdezzük Axel Munt- hét. — Ó nagyon-nagyon öreg és fáradt. Es olyan jó kérem. Imádják a szigeten. Csupa szeretet az az ember. Ritkán jön le ide, s mióta nem lakik a San Michele villában, egészen messze költözött. Melyik hajóval mennek vissza Nápolyba. — A Caprival. — Akkor lehetetlen meglátogatni. Több­órás ut autóval. Nem érnek vissza. Egyik karja alól a másikba csapja a szalvétáját. — Csodálatos ember. Olvasták a köny­veit ? A Duce is olvasta, s megtiltotta a madár-vadászatot. Egy egész hegyet meg­vett a signora Munthe, csakhogy megmentse a madarakat. Krisztusi ember, s oly szép öregembert sohase láttam. A Metropole-ban vacsorázunk. A hotel­titkár : — Kérem, ha ir egv pár sort, szívesen átadom az üdvözletét. Irt önnek csakugyan? Igazán nagyon jó. Buonissima. Isten külö­nös kegyeltje. Sok turista megkérdezi, hogy él-e még? Persze, hogy él, hiszen, itt a sz geten az emberek mindennap imádkoz­nak érte .. . A „Capri“ jelt ad, s a Capri-i emlék­árusok még egy utolsó rohamot intéznek az utasok ellen. Lassan sötét lesz, a ten­ger hangosabb, s nyugtalanabb. Mármesz- sze járunk, s Capri hármas-ivü körvonala az eg hátterébe vész, mikor motorcsónak hasit végig a vizen, s hangos kiáltással ké­rik a hajót, hogy álljon meg, s vegye fel a lemaradt utasokat, akik úgy szerették San Michele szigetét, hogy csaknem ott­maradtak — ha nem is örökre, de a leg­közelebbi kirándulóhajóig. Marton Lili. Papipssalvéta olcsó árban minden színben és minőségben az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Plata Unirii kapha­tó. Egy próbavásárlás meggyőzi Önfc áraink utólérheietlen olcsó voltáról. ld<&ie$$es @yen&e$é$ Természetes körülmények között az egész­séges férfi megőrzi sexuális képességeit tel­jes egészükben 60—65 éves koráig, viszont ezeknek a képességeknek teljes vagy részle­ges eltűnése olyan rendellenesség amelynek okait kutatni kell. Az egyedüli orvosszer, amely a gyengesé­get gyógyítja, a Reton. A Reton nem izgató­szer, hatása háromnapi kúra után érezhető: ez a hatás azonban erős és tartós. Miután a Reton tabletták a gyengeség bel­ső előidézőire hatnak, a hatás csodálatos. A férfi újjászületik és visszakapja ifjú­ságát. A kezelés módja: naponta 3 tabletta. Egy 25 pasztiiliás tubus ára 98 lej. Csak gyógy­szer térek ban és drogériákban kapható. 110 lej előzetes beküldése ellenében postán bér­mentve kapható. Vezérképviselet: E. & L. Ciora, Bucureşti III. Str. Speranţei 37, A dönfö események egyike...- -4b. SOCIETATEA ANONIMĂ ROMÂNĂ DE TELEFOANE rendelkezésére bocsát telefon - útmutatót, a- mely minden tudniva­lót és a helyközi és nemzetközi beszélgeté­sek díjszabását tar­talmazza. ...a nagy Napoleon sorsában „Trafalgar“ volt. A francia-spanyol flotta, amelyet Cadix kikötőjé­ben blokád alatt tartott a Nelson vezetése alatt álló angol flotta, 1805. október 21.-én megkísé­relte a zár áttörését. A kitörés a legnagyobb pusztuláshoz vezetett. Villeneuve, a szövetségesek admirálisa, elhatá­rozta, hogy a legkedvezőtlenebb feltételek mel­lett bocsátkozik harcba, a császár határozott parancsa értelmében. Gyors közlekedési eszkö­zök azonban lehetővé tették volna Napoleon számára, hogy értesítse, hogy időközben meg­változtatta tervét és elhalasztotta az angliai par­traszállást, amihelyett Ausztria és Oroszország ellen fordult, ahol csak győzelmet aratott. Hamrysaco** moEBcioSía On is: ,?3ía tudtam volna!’­Ma nem szabad „nem tudnia“. Rendelkezésére áll a telefon, ez az egyedülálló eszköz, amely lehetővé teszi, hogy a legrövidebb idő alatt meg­tudja és tudassa az /ilággal Egyiptomban országos ügy lett az öreg Nessim pasa és a 17 éves bécsi lány házassága KAIRÓ, okt. 16. Egy nagy kairói lap éles tiltakozó cik­ket °kczöl Tevfik Nessim pasa, volt minisz­terelnök terve ellen, mely szerint a 64 éves államférfi egy Maria Hübner nevű 17 éves bécsi leányt akar feleségül venni. A cikk cime : „Őszinte szavak.“ Megállapítja a cikk, hogy 1. Nessim Egyiptom vezető államférfiai közé tartozik. Házassága tehát nem tekint­hető tisztán magánügynek. 2. Ha Nessim megnősül, vagyona fiatal feleségére száll az egyiptomi jótékony in­tézmények helyett, amelyekre a volt mi­niszterelnök vagyonát hagyni akarta. 3. Az osztrákok és a németek nem en­gedik meg, hogy a valutájukat külföldre vigyék — miért adja egy egyiptomi a va­gyonát egy osztráknak. A cikk végül kijelenti, hogy minden egyiptominak kötelessége megakadályozni, hogy ekkora vagyon elhrgyja az országot. Egy érdektelen egyiptomi polgár kerese­tet nyújtott be a kariói legfelsőbb vallás­ügyi birósághoz és azt kéri, hogy a bíró­ság semmisítse meg azokat a változásokat, amelyeket Nessim pasa végrendeletében Maria Hübner javára tett. A Daily Express tudósítója beszélt Ma­ria Hübnerrel Nassim pasa villájának ka­puja előtt. Maria Hübner éppen autóutról tért haza. — Bármi történik, feleségül megyek ■Nessim pasához — jelentette ki. Nessim pasa elhatározása is megingatha­tatlan, hegy feleségül veszi a fiatal leányt. Egy barátjának azt mondta, hogy nem tö­rődik a közvéleménnyel. A házasságkötés az ö magánügye. ftönnemdii ffcreoc m üönyie íoláiftozás és búcsú Három hét alatt már második kiadás je lent meg a Budapesti kaland“ és „Boldog emberöltő“ kitűnő szerzőjének uj könyvéből. Még rövid ideig könyvnapi áron fűzve 99 lejért, kötve 125 lejért kaphatja az Ellenzék könyvosztályában, Kolozsvár, Piaţa Unirii. Vidékre utánvéttel is küldjük. Kérje a könyv napi könyvek és más olcsó könyvek' jegyrá­Mielőtt ttittőioüatf vásár®! győződjék meg az Ellen­zék Itrinyv osziá lyában található, utol- érhetetlenül olcsó árakról Már 140.- lej­ért arany- hegyii töltő­tollat kajJhat!

Next

/
Thumbnails
Contents