Ellenzék, 1937. szeptember (58. évfolyam, 200-225. szám)
1937-09-07 / 205. szám
r" hllenzék 19 3 7 szeptember 7. A MULT : A Számos-menti református szórványegyházakban alusznak a lelkek Vázlatok Dengeleg malijából. — Ä jövő Hamuja, — Kél templom, — Eínémusl nyelvek DENGELEG, szeptember G. A szamosmenti, évtizedes helyiérdekű vasútvonalon száa meg száz munkás dolgozik. Lázasan, öntudatosan, tervszerűen folyik a munka. Es szinte egyik napról a másikra látszik a nagyszerű eredmény. A vicinálisvonal máris föut- testté bővült s oly sűrűn közlekednek rajta a vonatok, mintha egyenesen a fővárosba, vagy országhatárok felé haladnának. Igaz, egyelőre még csak Kolozsvár—Dés között szaladnak ilyen fokozott tempóban. De már nagyon közeledik az idő, amikor Bukovináig terjeszkedik ki a gazdasági életnek ez a hatalmas vérkeringése. Az az épitömunka, mely a szamosmenti vonalon folyik, arra mutat, hogy ez a közlekedési ut a Nagyvárad—Arad—temesvári vonatok fontosságát fogja magára venni. Minden kis megálló hely megváltozott, vagy megváltozik. Gyönyörű őrházak épülnek, impozáns állomáshelyiségek emelkednek a legkisebb falvak mellett is. A megállók többsinpáros állomásokká fejlődnek, oly előrelátással, hogy az építkezések továbbfejlődési lehetősége is meglegyen Sajnos, nem szaladhatunk végig a vonalon s igy csak egy kis szamosmenti falu vázlatos képét adhatjuk. Vázla ok Dangeíeg múltjából A faluról már az 1300 as évek végén vannak feljegyzések. Királyi birtokosok lakták perlekedések, veszekedések közepette. A föld öröklése körül állandó bajok voltak. A XVI. században elcsendesedtek a viszályok és a birtokosok száma megszaporodott. Az egész falu fejlődésnek indult. Katolikus és református egyházat említ a krónika. Mint magyar falu szerepel Dengeleg 1700-ig. A kuruc- labanc idők azonban megakadályozták további haladását. Thige labancvezér 1703-ban bosszúból földig rombolta. A lakosság nagyrésze elpusztult, az életbenmaracltak pedig elmenekültek. 1713-ban még teljesen puszta volt a falu. De nem sokáig hevertek parlagon a földek. Az elpusztult és elmenekült magyarok helyébe uj hódítók jöttek: a románok és néhány magyar birtokos. És az élet tovább kezdett folyni. De nem a régi formáiban. A katolikus plébániáról többé nincs említés és a református egyház is csak később éled életre, mint a kérői egyház fiiiá ja. Iskoláról még sokáig nem beszélnek a feljegyzések. 1839- ben áll elő Rákosi Ferenc azzal az indítvánnyal az egyházi bizottság elé. hogy „kántort hozhatnának, ki a gyermekeket tanítsa“. Az eklézsia nem tudott alapot teremteni és az állami iskola épitése 1896 ig abban maradt. A görög katolikus egyháznak azonban már az 1850 es évek elején kántor-lanitói lakása van. 1870-ben a királyi tanfelügyelő közbenjárására az állam tankönyveket ajándékozott a községi tanulók számára. Arról is említést tesz az egyházi krónika, hogy Kupsa János tanító 1890 ben bekövetkezett haláláig magyar nyelvre is oktatta tanítványait. A jövő faluja — Kél templom Verőfényes, vasárnap délelőtt a főutcán állok és látom, hogy százával mennek az emberek a görög katolikus templom felé. Mindenki legjobb ruháját vette magára. Látni lehetett, hogy nagy napra ébredt a falu. Különös ünnepélyes hangulat öntötte be az utcákat. Nem csal előérzetem. Hatieganu profesz. szort, az Astra közművelődési egyesület elnökét várták, ki meg is érkezett, hogy a dengelegi „Şoimii Carpatilor“-októl felvegye az ünnepélyes esküt. Felemelő volt az a várakozás, ahogy ennek a falunak a népe várta az ö nagyemberét. Azután is napokig emlegették, ismételték jó szavait, melyekből erőt, hitet tudtak meríteni. És ez az életlendület soha nem törik alá. Fiatal papjuk és tanítójuk, mint gyújtópontok állanak hivatásuk magaslatán s fáradtságot nem ismerve, szegődnek munkába népük jövője érdekében. Nem mint újságíróban, mint magán, református hívőben vetődött fel bennem önkénytelenül a kérdés — És mit végeznek a református magyarok? — megtapasztaltam. Ahol nincs egykés család Amikor elindultam, hogy nézzem meg a református templomot, az egész falun végig kellett mennem és egyik háromszéki község jutott eszembe. A kies székely falut a csend, a lélektelen némaság jellemezte. Azelőtt nem emlékeztem, hogy jártam volna olyan kihalt falusi utcában. Ebben a faluban éppen az ellenkezőjét tapasztaltam, szinte minden ház előtt három-négy gyermeket láttam. Játszottak, hancuroztak, kiabáltak. Az az elvük a falusiaknak, hogy7 a gyermek áldás, mert amikor tiz éves, már szerez valamit. Azt hiszem az egész faluban nincs egykés csalpd. Mielőtt templomukhoz érteni volna, útközben megnéztem a görög katolikus templomot. Semmi különlegességet nem találtam rajta kividről. Szép, nagy, az Erdélyszerte elterjedt keleties stílusban épült. Azért nem történt hiába kitérésem, megnéztem a templom kertjében lévő régi „magyar“ temetőt. Csak néiifl« 4eni a «Slcsíöségl»©* naie«3«sias,a«ii megkezdték a kelet—nyugati irányban haladó 'berlini földalatti vonal újjáépítését. Az újjáépítendő szakasz a Brandenburgi-kapu1919 nyarán Reuter német ’admirális pa- 1 rancsára és vezényletével az angol partok előtt a német hadiflottát önként hullámsir- ba sülyesztették. A tengernagy inkább a flotta megsemmisitését választotta a parton álló angolok szemeláttára, miniseim hogy kiszolgáltassa a német tengerészet egykori 'büszkeségeit a győztes hatalmaknak. Az elsü- lyesztett csatahajók Scapa Flownál évekig pihentek a tenger mélyén. Gox angol vállalkozó, akinek senki sem óhajtott merész terveihez hitelt nyújtani, egész vagyonának kockáztatásával hozzákezdett a világháborús német flotta kiemeléséhez és a megmentett hajóroncsokat doc- kokba vontatta. Ötven lorpedórombolót sü- lyesztettek el 1919-ben Scapa Flownál. Ezeknek kiemelése volt aránylag a legköny- nyebb. iKedvező tengerjárás idején hármat •is felszínre hoztak belőlük havonta. Szinte megoldhatatlannak látszott azonban a feladat, amikor a cirkálók, a nehéz csatahajók kiemelésére került a sor. Itt már nem tudtak többé a sűrített levegő nyomásává] dolgozni, mint a torpedóknál. A „Moltke“ és a „Hindenburg“, az egykori büszkeségek ronc&értéke mintegy 1,200.000 márka. Eny- nyiért lehet páncélzatukat, még használható alkatrészeiket eladni. Kiemelésük és bevon- tatásuk hosszú hónapok reménytelennek látszó, nehéz munkája volt. Cóx hetenként 10 ezer márkának megfelelő összeget fizetett ki ..buvárbérekben“. A Moltke után most végre sikerült a sokkal nehezebben megközelíthető ITindenburgot is kikötőbe vontatni. Az utolsó hajóút közben a régi cirkáló m'tgegy- szer leszakadt a kötelekről, acélsoaronvok- ról és újra elmerült. Másodszor kellett kihalászni. Az angol fegyverkezés révén azonban olyan nagy a kereslet most hadianyagokban, hogy igy is érdemes volt az elsü- lyedt flotta legnagyobb tonnatartalmu hajóinak felszínre hozatala. Goxmak szép polgári haszna maradt kalandos vállalkozásán és az egykori német páncélzatok most, közel huszévi pihenő után, mégis angol hajók testét fogják 'boritani. Uffáéplins fi Perl ni iOSűalaill won * si Berlinből jelentik: A birodalmi főváros építészeti főfelügyelőjének jelentése szerint tói a Hitler Adolf-térig terjed. Az építés miatt a berlini műegyetem előtt kivágják a fákat. Magát az egész teret teljesen átrendezik. Aki. kétszáz nyelvet ismer Mezzcfanli bíborosról mindenki tudja, hogy 58 nyelven beszélt és irt, köztük magyarul is. Sőt még versiéit is magyarul, mert hagyatékában két kis miagyar verseit is találtak, amit ő irt. A hires nyelvtudósnak roléltó vefélylársa a frankfurti Schütz professzor, a keleti nyelvek tanóra. () nem kevesebb, mint 200 nyelveit és nyelvjárást ismer, még pedig nagyon alaposan. Arra a kérdésre, hogy milyen módszerrel célszerűbb nyelvet tanulni, ' -... ; hány sírkő düledezik jobbra, balra. A mohák és zuzmók annyira benőtték a köveket, bogy csak egy-kettőről lehetett leolvasni gazdáik neveit: Kérői Kántor Rózába, Cserefalvi Kiss József (1852), Kiss Mihály s más ismeretlenek nyu- gosznak benne. A református templomot csak akkor vettem észre, mikor már előtte állottam. Egyszerű, meglehetős elhanyagolt állapotban áll Nagyon hasonlít a romantikus regények elhagyott, lelketlen templomaihoz, melyekbe csak a mull bűnei miatt bűnhődő utódok járnak vezekelni. Nem nagyobb, mint egy kisebb falusi ház, rozoga fatornya alig látszik ki a tetők közül. Benn mélységes csend és lehelletfinom porréteg ül a padokban. Csak két bélben egyszer tartanak istentiszteletet. Néhány régi énekeskönyv, az Ur kőasztalán jámbor falusi lélek-varrta terítő s egy buzakoszoru, ami disziti az istenháza belsejét. Ritkán látni ilyen szomorú szépségű templomot. De nem, még sok van a szamosmenti falukban, az impozáns görögkafolikus templomok árnyékában. Elnémult nyelvek — Szórványok Bányai Ferencet augusztus 8-án iktatták be a kérői református anyaszentegy- házba. A beiktatáson jelen voltak dr. Bene Ferenc, egyházkerületi fögondnok, Kovács László esperes, B. Bányai Ferenc dési s. lelkész és mások, egyháziak és világiak. A felemelő ünnepség és a híveknek az a szeretete, amelyet uj pásztoruk iránt mutattak, megnyugtató bizonyítékai annak, hogy a kérői egyház életében megszűnt a pártoskodás és kezdődik a munka. A fiatal pap lelkesedéssel és reménységgel foglalta el az állását. Hisszük, hogy munkájának Denge- legen is meg lesz a hatása. 1866-ban 50, 1891-ben 85, ma 26 református lelke van a dengelegi református egyháznak. De a 26 lélek közül alig 12 érti a prédikációt s mindössze 6-on tudnak magyarul beszélni. Kiss Albert gondnoknak 5 gyermeke egy szót nem tud magyarul, Szőke János, presbiter és harangozó szintén elfeledte a magyar nyelvet és a többi hívek, különösen a gyermekek hasonlóan. Szerencse, hogy az uj lelkész kitünően beszél románul s igy értekezni tud híveivel, tanítani tudja a gyermekeket. A szomszéd egyházban hasonló a helyzet. Valamennyinek Dengeleg a prototípusa. Nagy-Iklódon 68, Kis-Iklódon 186, Vizszilváson 70, Ormányban 50, Givolton 120, Kecseden 60 református él szórvány gondozásban. Szabó Lajos. NŐI BETEGSÉGEK GYÓGYITÁSÁNÁI a természetes FERENC JÓZSEF keseriiv:zet gyakran alkalmazzák, mert reggel éhgyomorra, egy pohárral könnyen bevehető, rendkívül enyhe hashajtó, hatása pedig gyorsan és minden kellemetlenség nélkül jelentkezik. Az orvosok ajánlják. ugy-e, ahogy a kisgyermek sajátítja, vagy pedig nyelvtani alapon, a hires nyelvész az utóbbit tartotta gyorsabban célravezetőnek. Véleménye szerint az igy szerzelt nyelvtudás nem ösztönös, de annál alaposabb. Ez a vélemény azért érdekes, mert nagyon sók nyelvtanár éppen az ellenkezőjét Vallja. Valószínűi leg úgy ált a doing a nyelvtanulással, hogy embere válogatja. Egyiknél ez a módszer, a másiknál amaz hozza meg hamarabb az eredményt. Maiéi* tiáczc — késdobálással Gillet George amerikai fiatalember üzletet nyitott Borneo szigetén egy apró kis kikötőben. Hosszú évek óta élt ott, de most egy apróság miatt elérte végzete. Gillet résztvett a maláiji benszülöttek úgynevezett Nap-táncán, melyen nem tűrik az idegeneket. Az amerikai fiatalember álruhában jelent meg az ünnepen, de felismerték és mindenképen meg akartak szabadulni tőle. Elutasítani nem merték, mert ez esetben közbelépett volna a holland hatóság. így történt, hogy7 éjfél tájban a tábortűz mellett ülő Gillet hátába vetőkés fúródott. A súlyosan sebesült embert azonnal elszállították, de a tettes még máig sem került elő, mert személyét nem lehet megái lapítani. A malájok húsz méterről is biztos kézzel hajítják késeiket, azonfelül 'rendkívül titokzatosak. Arra a fenyegetésre, hogy a tettes személyének elül .*..*****v—JL— nápolyi herceg, az olasz trónörököspár nemrég született gyermeke. hallgatását a hatóságok egész falvak kiirtásával torolják meg, a nyomozás első napján több mint száz „tettes“ jelentkezett. Nyilvánvaló tehát, hogy7 Gillett merénylőjét sohasem fogják megtalálni. Az ELLENZÉK a haladást szolgálja. A! kisebbségi és emberi jogok előharcosa.