Ellenzék, 1937. szeptember (58. évfolyam, 200-225. szám)

1937-09-26 / 222. szám

I I *) 3 7 szeptember 2 b. I rLLEWZßK KÖVESS iS IVAN Bizakodás Uaimgkullisszak; között pereg ie CLAUDE FARKÍRE DRM|A örvendeznünk kellene most levelek hullása, életmul.is, virághervadás Idején, hiszen boldo­gabb jövönkről tárgyalnak s a Dunavö.gy ről van szó, melynek ölén születtünk Ha rosszul meg)' sora, vele könnyezünk, ha jobb idő köszönt rá, vele örvendezünk. \ ..lóban, sorsunk mintha könyörületesebb enne hoz­zánk. A Duna völgy kincse — a magyar ál d.ísba foglalt bor, buza, békesség bőségesebb­nek ígérkezik. Szivek javulnak, elmék tisztul­nak, mig az esztergapad körül a munkát be­fejezik, Mintha nagy adag költészet lenne a várakozás Izgalmas perceinek mcgéneklésében annak dacára, hogy a terve: nem feliegekben, de a fődön szemünk előtt szövik Lázban kellene égnünk, vitát vitára, határozatot ha­tározatra, népközi megbeszélés; megbeszélés­re. sürgető Indítványt indítványra kellene hal­mozni, mig a kívánt eredményt: szülőanyánk _a Dunavölgy — mostoha sorsának javítását elérhetjük. — Itt vagyok! — kopogtat a rég óhajtóit terv, megegyzés. S bizakodás tölti meg a szi veket. Legfőbb ideje, hogy Iá juk az óriási erőfeszítést. * A a3asjer Nachrichten“ belgrádi levelet kö­zöl. Fegyverkezési egyenjogúságról van szó a levélben, mely tudni véli, hogy a kisantant oly „efektiv“ békebiztositékokac kivan, me­lyeket az utódállamok magyar kisebbségeinek javára szóló jogelismerés eJenében magyar részről készek elfogadni. A nagy szakadéko kát már „áthidalták“ — írja a levél. Nem té­vesztik — nem téveszthetik — többé szem elől a Dunavölgy elrendezésének szükséges­ségét. Földbe temetik a csatabárdot s a vissza­vágásra élesre fent mult bánatok örökös emli tésér. Mert látva látják. Hogy a szent völgy­ben gyülöletpolitika helyeit megértő, közös munka kell következzék. Az érdekeltek be akarják bizonyítani, hogy tisztában vannak hivatásukkal s a nagy programot leganbb részben igyekeznek megvalósítani. A legfőbb pont: a nemzetközi egyezmény­be foglalt kisebbségi jogok maradéktalan élet rekeltése. Enélkül Közép- és Délkelet-Európá ban nem lehet tökéletes nyugalomról, béké­ről s minden oldalról óhajtott fejlődésről be­szélni. Ismételjük: „minden oldalról óhajtolt" fej lődés. Mert általános óhaj. Hogy a helyzet mindenki megelégedésére elrendeződjék. V * A Ciatta érdekes r«idíá>B>emu-a46jii a magyar Stúdióban BUDAPEST, szeptember hó. A La Bataille, Cliaude Farrére drámája, re génybőil lelt színpadi mü. A Li\s Civilizes, eredeti formájában világsikert is jelentett, színpadon megkettőzle ezt a síiken, majd mint film robbantott ki újabb szenzációt. Aligha akad olvasó, vagy moznlátogntó, aki ne ismerné Jerizaka Szadao márki és Mitsuko asszony drámájál. Különösképpen ez a foly- Ionos viszontlátás nem csökkentette Claude Farrére müvének Itatását és szánté meg le- | helert jósolni, hogy mikrofon elé is kerül. hangjátékká formálják. Ta' án merészség volt azzal a kötöttséggel nyúlni Claude Farrére drámájához, hogy mindössze ötnegyedórás hangjátékká gyúrja át valaki, annál clksmerésroméMóbb teljesit- mény, hogy ez a dramatizáló* tömörségével és ci mikrofonlehetőségek százszázalékos kihasz nálásával meg tudta őrizni az eredeti mii szuggesztív hatását és vérbeli rádió drámává fejlesztette ezt a- történetet — három hang (k éppen. legkezJfsdih a főpróba Délután három órakor, még az esti köz­vetítés előtt főpróbát tartott a Stúdió. Hlatky Endrén, Németh Antalon és Barsy rendezőn kívül még néhány meghívott foglalt helyei a Főherceg Sándor utcai rádiópa óta nagy leadólermében. A színészek már ott álltak mind a mikro­fon előtt. Az ilyen rádiópróbának különös hatása van. A szereplők civ.iilben, egyszerű utcai ruhában vannak, tehát a külső színészi lehe­tőségek itt hiányzanak. Nincs kosztüm, nincs maszk, a játék tehát a lehető egegyszerübb éj mégis játszani kell a mikrofon előtt, mert a szerep benső izzása a beszéden keresztül ér­vényesülhet egyedül és igazi, játék nélkül, akármilyen gazdag hangszerelésü is egy-egy színészi hang, hamisan cseng a dikció. Szabályos színpadi dialóg fut. Fenn a rendezői fülke felett kigyulladnak a színes fények, a jelzőtáblán közliik a szi nesszel rögtön, hogy megfeleS-e a hang erős­sége, vagy sem. Jorizaka Szadao márki. Tímár Józ-ef. egy­szerű szürke zakóban van. Az ember fején a hal gató és ugyanabban a 'teremben már a le­adást hallja: a mlkrofonhangot. Japánban va­gyunk, japán dalok csendülnek fel. A kont­raszt különös és nyugtalanító, ha ,.nézi“ az ember ezt a hangjátékot, a hétköznapot lát ja, ha behunyja -a szemét, a lávol Keletre té ved. Jön Hirala vikomt, szintén szürke ru­hában, fehér kamasniban, Csorlos Gyula. Mi- I tsuko énekel, de nem kimonóban van, hanem szürke kosztümben, dirndlí'-cipőben és terra j kotta szinü pulloverben, Bajor Gizi. Hang- « ja, a magyar színpadnak ez az édes organu- I ma, ha az ember leveszi a fülérő a hallgatót, alig hallatszik, olyan köze' és halkan énekel ’ a mikrofonba. Szinte monotonnak tűnik, de ha a hallgatót újra felvesizük, ez a hang mint az orgona szól és gazdag regisztere van! Cseu Pej, a kínai követ: Nagy Adorján, felteszi ! szemüvegét és úgy olvassa a szöveget. Ha a Háziasszonyok öröme! fehér zománc kivitelben. — Tűzálló samott-béleléssel. SZÁNTÓ, Oradea „Zephir“ kályhá­ján. Esslingeni faredónyök, acéllemez redőnyök. - Kérj n dijtaln árjegyzék.'. történé: szerint ki kell menni a színésznek a jelenetből, a hangszigetelő szőnyegeken elhe­lyezett kiis fapallón sétál végig az ügyelő. Hirota vikomt ír vata múl, mire a hallgató hallja, hogy a toll serceg a papíron. Oi; bent a teremben pedig látjuk, hogy az ügyelő való­ban tollal rohan végig a papiroson, közvet- lenü a mikrofon alatt és igy kapjuk a hü és természete, zörejt. Ezeket a hangtrükköke-. bizonyára a leg­többen ismerik, vagy hallottak róla, de itt bent látni mindent a teremben és közben a fejhallgatón ikeresztül minden mozdulatot és minden történést akusztikailag érezni, ez va­lóban újszerű és érdekes émény. A második képben viharzik fel a csuzimai útközei. A színészeik hangja természetesen drámai lesz, de a próba külső képe most is „civil". A hallgatón keresztül ismét felme­rül a véres c:at*a víziója és mintha a hang- kulisszák elrohannának az ember tekintete e ott, úgy látjuk ennek a remek rendezői be­állításnak a segítségével a történés változó szinhelyét. Még egy hangikép és vége a próbának, ami­lyet már viaszlemezre vettek fel. Benn a rendezői fülkében mint egy kar­mester vezényelte a próbát Barsy Ödön. A főszereplők az egyformán remeklő Ba­jor Gizi, Csortos. Timár, Somiló, Nagy Ador ján, Várady, elhagyják a termet. Este volt a hemulató a Stúdióban. A „nézőtéren" milliók hallgatták talán ezt rádió-drámát és még szerencse, Hogy ez a gigászi nézőtér nem tud tapsoLni egyszerre, különben tetszése tulzengné a csuzimai út­közei pokoj koncertjét is. Kolba Gyula. Huszonötödikén kezdi meg őszi tanulmány­úját a Marosmegyei Főfdmivesszövetség A tisztán gondolkozó, tájékozott fejek min­dig tudták: nem lehet rend a természet által irt parancsok teljesítése nélkül. „A Duna — mondotta Őfelsége II. Károly király — tengelye Európának. Nagy gazdaság gi és politikai előnyt, különösen fontos nem­zetközi helyet jelent, közös érdekeket bizonyít a Dunavölgy, mely a középeurópai államo­kat összeköti. A közös érdekekből pedig az európai ellenségeskedések megszüntetésére le­het következtetni.“ Ilyen értelemben szólt a pozsonyi ügyvé dekhez legutóbbi szlovenszkój útja alka má val Benes elnök is. Virginio Gayda, a Giomale d'Italia főszer­kesztője hosszabb cikkben ismertetne az olasz álláspontot a Neues Wiener Tagb’att hasáb­jain. Az olasz kormány a duna völgyi tárgya­lásokat élénk figyelemmel kiséri s leszögezi, hogy részvétele né'kül semmiféle megegyezést nem lehat elképzelni. Német részről a Deutsche Volkswirt c. fél- hivatalos foglalkozik a kérdéssel, mikor kö zépeurópaj gazdasági-unió tervét szellőzteti. A francia hivatalos álláspontot E Pezet képviselő, a külügyi-bizottság a'elnöke fejti ki s a Wiener Reichspost c. lapban leszögezi, hogy Európa betegségének s szenvedéseinek forrását Középeurópában kell keresni. * TG. MURES - MAROSVÁSÁRHELY, szept. 25. Az EGE és a Marosmegyei Földműves Szövetség rendezésében a ta­vasz folyamán a Barcaságon megtartott tanulmányúihoz hasonló túra kezdődik szeptember 25-én. A tura célja az. hogy az elmúlt tél folyamán az EGE által rendezett elméleti gazdasági előadásokat gyakorlatilag is kibővítsék. A tanul­mányút 37 résztvevővel folyik le és azon olyanok vesznek részt, akik értelmiségi, kereskedelmi, vagy ipari pályáik mellett jelentős mértékben gazdasággal is fog­lalkoznak. A tanulmányút programja a következő: Indulás 25-én reggel a Föld­műves Szövetség marosvásárhelyi iro­dája elől. A résztvevők először a med- gyesi Gáspári gyümölcs és szőlőtelepet, . a szalámigyárat és sertéshizlaldát, va- j lammt az edény és üveggyárakat tekin- ———■a—wmai tik meg. Tovább menve, leutaznak dr. Szász Pál EGE elnök gáltői mintagazda­ságába. Este szállás és vacsora a csom- bordi gazdasági iskolába, ahol dr. Nagy Endre fogadja a kirándulókat. 26-án megtekintik az iskola gazdaságát, majd Enyedre mennek át gyümölcskiálhtásra. Megnézik Ambrosi és Társai, valamint Moár László gyümölcs és szőlőcsemete telepeit, majd este Kolozsvárra mennek át, ahol a Kolozsvári Gazdaegyesület fo­gadja a kirándulókat. A tanulmányút résztvevőinek szállásáról itt Balázs Ist­ván gondoskodott a hóstáti gazdáknál. Délelőtt az EGE belső és külső gazdasá­gait tekintik meg. majd pedig a botani­kus kertet és a hóstáti belterjes kisgaz­dákat. Délben az EGE vezetősége közebéden látja vendégül a tanulmányút résztve­vőit. Délután Tordára mennek át, ahol az alig egyéves gazdakör vendégei lesz­nek a kirándulók. Ezzel megtekintik a kertészeti szakis­kolát. majd Borsi Lajos kertészeti szak­iskolai tanár kalauzolja a vendégeket a vármegyei gazdasági kamar múzeumá­ban, azután a most alakult értékesítő szövetkezetei keresik fel. Látogatást tesznek az állami földműves szakiskolá­ban, majd kirándulnak a tordai hasa- dékhoz, innen pedig Radnótra mennek át az ottani téli gazdasági szakiskola gazdaságának megtekintésére. A radnóti gazdasági szakiskola gazdaságának ta­nulmányozásával a csoport tanulmány­útja befejezést is nyer. Az EGE és a Földműves Szövetség vezetősége elhatá- rozía, hogy a tanulmányutakat minden évben megrendezik. Mindez nem jelent újat. A gazdasági vál­ság kirobbanása, majd kimélyülése idején döbbenetesen tűntek enő hibák, hiányok, a konstrukció veszélyei. Omlás közben aztán mindenki saját düledező falát igyekezett tá­masztani. Elszigetelő vámtarifák, sorompók következnek, iparosítással, másutt mezőgaz­daság fejlesztésével siettek javulást e'érni. Alá posan összezavarták kereskedelem, ipar, fej­lődés évszázados útjait, mig megszületett Tar- dieu terve, mely az anarchikus helyzet lát­tán az érdekelt államokat gazdasági szövet- í ségbe kívánta tömöríteni. A terv aztán fele- j désbe merült. Az összefogást ugyanis nem le ! hetiett piacok — Itália és Németország — ! nélkül megvalósítani. Később Wickam Steed, Maniu, majd Hod- zsa foglalkoztak a kérdéssel-. A munka 1930- ban elhagyta a romanticizmus keretét, óriási erőfeszítések következtek, hogy az érdekelt államok a reali ások útját felleljék. Árkép­ződés, majd pénzátértékelés, konlingentálás, megszorítások utján próbálták, a boldogság titkát felfedezni. A kisebb-nagyobb mérték­ben önző kísérletek nem jártak eredménnyel, sőt! — a keresett nyugalmi áilapol hölyett nyílt gazdasági háberuró’ kellett beszélni. A zűrzavart Hodzsa csehszlovák miniszter elnök próbálja praktikus módon megszün­tetni, midőn szélesebb körben a dunavölgyi államok őszintébb együttműködésének lehe­tőségét keresi. Hodzsa terve a kisantant és Magyarország, valamint Ausztria összefogását sürgeti. A ' megegyzésnek nincs oly politikai jellege, mely valamely nagyhatalom érdekébe ütköznék. Skandináv mintára gazdasági természetű egyezmények kötéséről van szó a Dunavölgy területén. Oly egyezményekről, melyek az itt lévő államok közötti forgalmat összhangba hoznak s megélénkítik. A Prágában felállított „Gazdasági Központ“ a dunai államok kö­zötti forgalmat igyekszik elősegíteni s kezde­ményező lépéseket tesz arra is, hogyan mehet­ne az építő program pontjait élet rekelteni. Nincs szó utópiáról. Ha a megegyezés sikerül, a dunavölgyi államok kivétel nélkül egyfor mán élvezhetik a Hodzsa terv e'őnyeií. * A politikát azonban alig lehet teljesen ki­küszöbölni. Hiszen tartós, igazságos szerző­désről csak egyenjogú felek között lehet be­szélni. A gyűlölködést, keserűsége: is el kell tüntetni, igy kiszámith-atallan következmé­nyekkel járhat a tervbe vett megegyezés: ki­sebbségi jogok elismerése, kedvezőbb légkör, sok fontos reform, orvoslás, tökéletesebb bé kelehetőség. Jobb későn, mint soha. A súlyos késedelem semmit nem von lie a tárgyalások értékéből. Qui habet tempus, habet vitám, Legfonío sabb, hogy éljünk, életben találjon a gyógy­ír s ezzel járó újjászületés. Minden állam egy forma érdeke, hogy a kisantant s a római egyezményt aláíró hatalmak közötti hidverés sikerüljön. I Doboznak a ha*igkuíisszjlí A magyar Stúdiónak igazán nem lechni kaá probléma, hogy a dramatizáló, vagy ren­dező ötl-cteit megvalósítsa. Tehát igazán a rendezőn múlott, hogy miképpen ludja, bár­mi yren furcsán hangzik is vizionárikus erő­vel éreztetni ennek a drámának a forró, fül­ledt levegőjét és miliőjét a hanghullámokon keresztül Bursy Ödön hangkuli szákkal dotígo zott. Külön lomezekre felvett szélzugás, ien- germorajlás. a hajógépek zakatolása, a csuzv- mai ütközet félelmetes és megrendítő halál táncának ágyudörgéslől és hafálhörgcstől ki­ért poko'i orches.cre il'uszlrálta a dialógok­ban pergő drámát. A színészek a mikrofón elölt mindezt nem hallották. Ök a rendező utasítása szerint mondották el a szövegüket, amelyeknek szinte zenei aláfestését jelentette n hangkulisszáknak ez az állandó mozgatása. Ez nem uj ötiet végeredményben, de ahogy a Stúdió cs rendezője ezl felhasznál, illető leg kihasználta gazdag variációiban, az impo­náló.

Next

/
Thumbnails
Contents