Ellenzék, 1937. június (58. évfolyam, 123-146. szám)

1937-06-20 / 138. szám

10 HELEN TAK 103 7 juni uh 2 0. Lindbergh leíeségének utinaplója Sayonara, Sayonara!.-. Búcsú Ázsiától — Keresztül Japánon, útban hazafelé Eredetiből átdolgozta: ORBAY ERZSÉBET BEFEJEZŐ KÖZLEMÉNY .4 Lindbergh házaspár légi utját követne, végig vezettük olvasóinkat Kana­dán Alaszkán. Kamcsatkán, Japánon tH Kínán, leltáriunk olyan ismeretlen és érdekes részleteket az emberi élet megnyilvánulásaiból, melyeket, — ha Lind­bergh nem vállalkozik vakmerő légiidjava, — talán csak évtizedek múlva ismert volna meg az emberiség. .1 modern idők legnagyobb repülője hajszálnyi pon­tossággal hajtotta végre vakmerő tervét melyről az összes szakértők lebeszélni igyekeztek, melynél százszor fenyegette a halál, de mellyel — Lindbergh tudta, hogy a jövőt készíti elő, a jövő világgazdasági kérdéseinek megoldását mun­kálja. Szemrebbenés nélkül nézett bele az emberszem soha nem látta köd fedte mélységekbe, nem remegett a Sziriuszt vezető keze, a japán tűzhányók felett és győztesen került ki a kínai vizáradás halálra ítélt szerencsétlenjeivel vívott kö­zelharcból. Lángesze, felkészültsége és akarata győzött a természeti és technikai akadályok felett. Tanulmány ütjük végeztével Sang Inából át hajóztak Japánba, melynek déli részéből kiindulva, átszelték az egész birodalmat. .4 jokahamai ki­kötőben hajóra szálltak Amerika felé. Utjuknak e legutolsó szakaszáról számo­lunk be e cikksorozatunkat lezáró közleményben. 4 viszontlátásra, viszontlátásra! __ Sayonarat Sayonara! Kabinomban! tartóz­kodna hallottam, amint kint 'az utasok a japán hajó hidján szóló ugatták Sanghai kikötőpartján álló barátaikat, hozzátartozói­kat. Sayonara! hangzott fent és lent a kiál­tás, a felvomóhidtól a fedélzetig. Most indult haza 'Kínából egy japán hajó, hazafelé, épp úgy mint mi. Sayonara! A láncok csörögtek s az indulást jelző szirénák bugása megresz- kettette a hajót. A hangok zűrzavara lármá­vá növekedett, de a hangzavaron túl mint rémült madársikoly, tisztán, élesen,, egyéni módon, de mégis mintha az egész tömeget képviselné, az egész népességet karakterizáb ná, csengett egy hang — egyetlen kiáltás—1 Sayonara! Lehet, hogy azért is tett mélyebb benyomást rám, minthogy ezt az egyetlen S7ót értettem: Sayonara! (A viszontlátásra!)' Sokat kellett még hallanom e szót utunk alatt, minthogy egész Japánon keresztülvág­tunk vasúton, a birodalom déli pontyától Yokohamáig, ahol hajóra szálltunk Ameri­A yokohamai kikötőben Igazi búcsúnkat azonban Yokohama kikö­tőben vettük, amikor hajónk elhagyta Ja­pánt. A japán utasok a fedélzet párkányára hajolva szerpentin szalagok zuhatagát dob­ták a parton állók felé. Olyan volt ez, mint­ha ragyogó tűzi játék eső hullott volna a bu- csuzkodó tömegre. A színes papír egyik végét azok fogták, akik a hídon álltak, másik végét a száraz­földön levők. Min the ezerszinü ragyogó pók­háló szövődött volna a hajó és a part közé, a pap inforgatag, az üvöltve cserélt szavak hi­dat vertek a megnyílni készülő szakadék fölé. finom érdekes, gazdag mintázatú szö­vetet szőttek, mely még néhány pillanattal tovább egymáshoz kötötte azokat, akik tá­vozni készültek és azokat, akik hátramarad­tak. A vizszalag lassan szélesedett a hajó és a part közölt, a papírszalagok megfeszültek, majd , 'szakadlak. Foszlányaik leszálltak a habok: u és tovatűntek a soha l)e nem feje zeit mondatok utolsó szagaival ... Minthogy így kell ennek történnie Semmi sem verhetett már hidat a szaka­dék fülé e szón kívül: Sayonara! Mert Su- yonana szóról-szóra azt jelenti, ,,minthogy igv kell ennek törli tinié“. A legnagyszerűbb búcsú, mit valaha is hallottam. Nem keres vigasztalást egy hazugság által, mini az Auf Wiedersehn és az Au revoir: ..csak addig, amíg újra össze nem találkozunk“. Nem nyújt kábulatot a válás fájdalmának enyhí­tésére. Nem tanulmányozza a kérdést, mint a Farewell (Jó utat!). mely az apa búcsúja: ,.Menj a nagyvilágba és járj sikerrel, fiam!" Farewell, ez bátorítás, figyelmeztetés, remény és hit. Jóslat a válás pillanatában. Nem beszél fájdalomról, elrejti érzelmeit, szerény és il­ledelmes. Finnek ellenében Good by (Isten veled) és Adios. igen sokat mondanak. Pallói próbál iKik verni a távolság fölé, sőt tagadni pró­bálják a válást. A Good by-ban kérelem is van, csengő, könyörgés: „Nem szabad el men­ned. Nem tudom elviselni a válást. De ha elmégy. Isten veled lesz. Az ő keze vezetni fog“ — s elrejtve, titkolózva, örökké ott van a javíthatatlan reménykedés: de én is veled leszek és én is vigyázni fogok rád mindig!" Ez az anya búcsúja ... Sayonara! Nem mond se nagyon sokat se nagyon keveset. Egyszerű elfogadása a té­nyeknek. Határai közé fogja az élet legmé­lyebb átértését. mögötte ég az eml»eri szív minden érzelme. De ő nem mond semmit. Ez a szavak nélküli búcsú, néma kézszori- tás: Sayonara! ka felé. Sayonara! Fabakaincsok kopognak végig az állomás kövein,', kimonók villám,tat meg a tömegben, az anyák hátán hurcolt gyerme­kek, a csomagokkal terhelt férfiak, botjai­kon ‘vánszorgó öregasszonyok, kik sárgás barna arcukat tetőszerüen óriási szalmaka­lapok alá rejtették, áruikat kinálgató em­berek .., Á japán vonaton Kihajoltunk valamelyik állomáson a vonat ablakából és intettünk egy árusnak, hogy hozzon teát. Hatalmas vaskandérból, gyer- mekjátékszerü parány kis barna cserépfaze- kacskába töltött belőle s átnyújtotta egy kis tányérnál és csészével együtt. Kettőt! Kettőt! — kiabáltunk és integettünk, minthogy a vonat közben megingott és útnak indult. Az árus utánunk futott, <a második fazék teá­val, a vonatra kapaszkodott és belökte a csé­széket aiz ablakon. Sayonara! kiabálták a vonatra felugráló utasok. 'Egy japán család a velünk szemben levő folyosón kihajolt az 'ablakon néhány búcsúszóra. Két hosszú terraszszerüem ma­gasra emelt padot foglaltak el, melyeket a szomszéd család helyéből vasrács választott el. Az anya és a dajka kimonót viselt, az apa már tökéletes nyugati gentleman külsőt öltött, a két kisebb leány irlandi gallérokkal díszített kosztümbe öltözött, a kicsike pedig gyapjú bébé-ruhába. Azonnal lehúzták cipői­ket és japán szokás szerint gugolva teleped­tek le a kék bársony ülésekre. Búcsúzóul a bébét még kitartották az ablakon. Sayonara — azután a ivonat ritmikus lassúsága robo- gáis'sá gyorsult és minden zajt elnyelt. Elin­dultunk. Viszontlátást jelentett számunkra is ez a Japánon keresztül a kikötőig ivaló utazásunk. Viszontlátásra. A dombon lépcsőzetesen emelkedő rizsmezők, szalmaitetők, papinfa- lak, súlyos szemektől meghajolt fejű rizska­lászok, magas száraikról furcsán lecsüngő elefántfülekre emlékeztető lótusz-levelek, vi­szontlátásra fehér ut, mely elvezetsz a tör- pefenyőerdővel borított dombtetőre, te piros ragyogásU rácsoskeritéssel övezett japán­templom. Isten veletek kis városok, melyeken ke- resztülrepültünk, üzletekkel szegélyezett szűk utcák’, hol a boltoknak nincs ajtójuk, hanem kék vászonifüggön.yök védik! a bejáratot, vagy ragyogó színű papirzászlók, esőben vi­rító papirernyők és szitakötő után futó kis­fiúk 1 la - - ' ‘ ' ' Averescu kiha jelent meg Mária anyakirálynönél A marsall julius elején Olaszországba megy BUCUREŞTI, junius 19. Averescu marsall tegnap Sinaiába érkezett. Az állomásról a Pelisor-kastélyba hajtatott, hol kihallgatáson jelent meg Mária királyné előtt. Az audiencia végeztével a marsall ki­jelentette, hogy Mária királynét kitűnő han­gulatban találta), megőrizte régi uralkodói élénkségét és kedélyesen elbeszélgetett vele az utóbbi eseményekről, az uj könyvekről és jövőbeli terveiről. Averescu átnyújtotta a királynénak emlékiratainak második kötetét hódolatteljes dedikációval. Averescu néhány' napig Sinoiában marad s julius 5-én indul Olaszországba. A néppárt vezetősége cáfolja a hirt, mely szerint Averescu a politikai élettő,I visszavonul s pártját a Cuza-Goga vezetése alatt lévő nemzeti keresztény párt­ba olvasztja. Németország megnemtámadási szerződési és I&ai©í3ai szövetségei ajánl Franciaországnak — ha Paris szakit Sgovjeioroszoíszággal BUCUREŞTI, junius 19. Az Informaţia párisi távirata szerint az év legfontosabb eseményének kell tekinteni Beck német vezérkari főnök párisi látogatását. Jól értesült körökben úgy tudják — irja a lap — hogy Beck Anglia által garantált köl­csönös megnemtámadási szerződést és katonai szövetséget ajánlott Francia- országnak azzal a feltétellel, ha szakit a megbízhatatlannak bizonyult Szov­jetorosz országgal. Brassóban meggyilkolták PaliiaFdi Ervin vivómestert RRASOV-BRASSÓ, jumius 19. A Kolozsváron is széles körben ismert Palliardi Ervin -vivómester Brassóban gyil­kosságnak lett az áldozata. Az erős testalka­tú, olasz származású vivómester tegnapelőtt este eltávozott otthonából azzal a szándék­kal, hogy vacsorát hoz. A viivómester, aki szerette a társaságot, még az éjféli órákban, sem tért haza, mert;, mint utóbb kiderült, •a Hensclier-féle vendéglőben mulatott egy ismeretlen férfi1 társaságában és eközben j alaposan berúgott. Hogy ezután mi történt, nzt a rendőri nyomozás fogja majd rr.egál- lapitaru. Hajnalban a Saguna-liceum és a ré­gi kórház között a Köszörűs-patakban hol­tan találták meg Palliardit, akinek homlo­kén két hatalmas seb volt. A holttest közelé­ben gondosan becsomagolva egy kiló borjú­húst találtak, amit nyilván vacsorára akart hazavinni. A rendőrségi nyomozás eddigi megállapítása szerint a kötekedő természetű vivómester valakivel összeveszett és az ölte meg. A boncolás megállapította, hogy Palli­ardit két ütés érte, melyek közül az egyik a koponyacsontot áttörte és az agyat is meg­sértette. A halál közvetlen oka azonban mégis fulladás volt), mert közelében vizet találtak. A rendőrség eddig több gyanúsítot­tat állított elé. Mit hallgassunk meg? VASÁRNAP. JUNIUS 20. BUCUREŞTI. 7.}o: A reggeli mü'.or tbc; 9.sj: Istcntivztclci; 13: SportliTck ad.i 13,10: Ráaiózenckar; 14.10: Hírek közvet 15: Népdalok; 19: Rádiómüv/.aki pouíja; 19,: a Vaßilc lulea zenekara; 20.10: Fló-dá1.; 2C./.: Énckhingvcrseny• 21.05: Hangjáu-k; 22 10: Rá dózenekar; Karíowicz L-tván rapv/.ódu; 22 Hirek; 22.40: Sporteredmények; 22.55: A rádió zenekj r hangvcr-cnyénck folytatás-: Ncdb !: S/0 moru keringő. Kalomiris: A k ralygyermek Srm tana: Az eladott menyasszony Prov znik: Sz• rcnád. Margar tis: Epikus szimfónia; 23.55: Leg' ujj’bb hírek BUDAPEST. 10.30: Hírek; 11 — 1155: Rcf. istentisztelet; 12—1315 Egyházi ének és ’zenv beszéd; 13.20: Időjelzés; 13.3c: Hangversenyzen kar; 15: Hanglemezek; 16: Előadás; 16.50 Kató 1 na-zenekar; 17.30: Előadás; 18: Itt a nyár Sz dő Miklós m-gyar nótákat éneke! cigányzenék ref fel; 19: Előadás; 19.30: |azz; 19.5 5: Karinthy Frigyes csevegése; 20.20: fenek; 20 5c: Sporrered- mények; 21: Constant n abbé vígjáték 3 levő násban; 22.50: Hirek; 23.10: A rádó szalonze­nekara; 24.20: A repülőverseny közvetité:e; i 05: Hirek külföldre. Reuma, koszté ny, itchiasz eseteiben tökéletes gyógyulást biztosit Posf yén egyiu legtökéletesebb háza : dr. Székely „Intet nr.íionjí“ gyógyintsZ te Tökéletes, ui éB m dtrn épít­kezés. Három percnyi r- a fürdőktől. Minden kényelem a szobákban. Valamennyi tzobánalc kO 0.1 balkonja van. Kitűnő konyha é; kívá­natra va ámen n> ijdié a. Napi gyógy enzió már 35 Ke.-tói. Kérjen prospektust : Dr. Széhely „ir teraalional* Pie lány CSR, HÉTFŐ, JUNIUS 21. BUCUREŞTI. 6.30: A reggeli műsor közve­títése; 13.10: Hang emezek; 14.10: Hirek közve­títése; 14.30: Hanglemezek; íj: Közlemények; 19: Angol zene hanglemezekről; 20.10: Szóra- I koztató hangverseny; 21: Előadás; 21.15: Rado Románia: Román zene, hanglemezekről;^ Rádió Bucureşti: Kamarazene; 22.05: Könyvek és fo.yó- iratok; 22.15: Énekhangverseny, közreműködik: Ne Fa Dimkru; 22.30: Hírek1 porthirek; 22.45: Hrngvcrsenyközvetités egy étteremből; 23.45: Hirek a külföld számára németül és franciául; 23 55: Legújabb hirek. BUDAPEST. 7.45: Torna; Hanglemezek; 11: Hirek; 13: Dél. harangszó; 13.05: Szalonötös; 13.30: HVek; 13.20 Időjelzés; 14.30= Cigányzene; 15.40 Hirek; 17.15: Diákfélóra'; 17.45: Hirek; 18: Útirajz; 18.30: Zongora; 19: Előadás; 19.20: Dalárda; 20.30: Hanglemezek; 21,20: Töké etet' házasság vígjáték egy felvonásban; 22: Az Ope­raház tagjrabol alakult zenek-r; 23: Hírek, 23.30: Horti Lajos magyar nótákatt éneke, ci­gányzenék isérerte: 24: Hírek nemet nyelven, 24.05: Jazz, külső közvetítés; 1.05: H rek kül­földi magyaroknak. BŰNÜGYI ZÁRLATOT RENDELTEK EL A KOLOZSVÁRI CSIZMADIA IPAR­TÁRSULAT RÉGI VEZETŐSÉGÉNEK VAGYONÁRA. A Csizmadia Ipartársulat kebelében dúló személyi harcok már régóta foglalkoztatják az igazságszolgál­tatást. Az egymást váltogató vezetőségek különböző vádakkal. sikkasztásokkal illették egymást és sorban adtak be egy­más ellen' feljelentéseket. Legutóbb a közelmúltban megválasztott vezetőség jelentette fel hűtlen kezelés miatt a régi vezetőséget. A feljelentés olyan súlyos vádakat foglal magában, hogy dr. Bre- bán vizsgálóbíró a régi vezetőség tizen- I egv tagjának vagyonára bűnügyi zárla­tot rendelt el. Felhívás találkozóra. Az 1887-ik évben ve­lem együtt érettségizett barátaimat felhívom, hogy érettségeink ötven éves fordulója al­káliméból baráti találkozóra jelenjünk meg — ha Isten éltet — folyó hó 27-én délelőtt 11 órakor a kollégium imatermében. Tárká- nyi György nyugalmazott kollégiumi tanár, főgondnok. ÖNGYILKOSSÁG AZ ESKÜVŐ ELŐTT. Egy párisi fiatalember esküvőjének előesté­jén öngyilkos lett. Menyasszonyához intézett búcsúlevelében elmondja, hogy azért vet vé­get életének, mert rettenetesen fél a jövőtől. Nem tudja elviselni a gondolatot, hogy négy nővel keil egy házban laknia, mert feleségén kívül, akit különben nagyon szeret, meg kel­lene osztania lakását anyósával és két sógor­nőjével is. A luteránus templomban vasárnap dél­előtt 10 órakor magyarnyelvű istentisztelet lesz. Szolgál Járosj Andor teológiai m.-tanár. A székelyudvarhelyi református kollégium 1907-ben érettségizett növendékei folyó év julius hó 4-én, vasárnap délelőtt tartják har­minc éves találkozójukat Székeilyudvarhelyen a kollégiumban, ahovíá a jelentkezések is küldendők. Vorbuehner Adolf püspök városunkban. Vasárnap, junius hó 20-!án Vorbuehner püs­pök városunkban lesz. A piarista rend két tagját, Erdély Istvánt és Simon Tamást szenteli papokká. A fényes szertartás dél­előtt 9 órakor kezdődik a piaristák templo­mában.

Next

/
Thumbnails
Contents