Ellenzék, 1937. március (58. évfolyam, 50-74. szám)
1937-03-27 / 72. szám
TAXA POŞTALĂ PLĂTITĂ] IN NUMERAR No. 141.163/1929 ÄRA 3 Szerkesztősig és kiadóhivatal: Cluj, Calea Moţilor4. Fiókkiadóhivatal és könyvoszeály: Piaţa Unirii 9. *zim. — Telefonszám: 109. — Leveleim: Cluj, postafiók 80. LVÍII. ÉVFOLYAM, 7 2. SZÁM. MAGVAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA. BARTHA MIKLÓS SZOMBAT Előfizetési árak: havonta 70, negyedévre 210, í térre 420, évente 840 lej. — Magyarországra.: negyedévre 10, félévre 20, évente 40 pengő. A többi külföldi államokba csak a ponókülönbözettel :öhb. 1937 MÁRCIUS 2 7. mma Barátsági szerződés jött léire ©laszerszág és Jugoszlávia Scözüii ,Az általános megegyezés előfeltételeit akarjuk megteremteni“— mondta Belgrádban. — Tatarescu miniszterelnök prágai tárgyalásain helyesléssel vették tudomásul a jugoszláv-olasz megegyezést. — Hodzsa csehszlovák miniszterelnök ma Bécsbe érkezik Enyhült a benemavathozással kapcsolatos angol—olasz feszültség A külpolitikai események egymást követik, a tegnapi feszült diplomáciai légkör azonban mára határozott enyhülést mutat. Kezdenek elülni a benem- avatkozási bizottságban történt incidenst követő izgalmak is, melyek külfxifösjm a kiéleződött angol—olasz ellentét miatt látszottak nyugtalanítónak. Az ellentétek ezen a ponton sem oldódtak meg, de a London és Róma által mutatott nyugalom békésebb irányba terelte most őket. Olasz részről nem hangzottak el olyan kijelentések, hogy Róma ezután figyelmen kívül akarja hagyni a benem- avatkozás kérdésében vállalt kötelezettségeit, amit angol részről bizonyos megnyugvással vesznek tudomásul. Az angol—francia csoport akcióját most vé- zető francia külügyminiszter azonban a tegnapi diplomáciai megbeszélések során bejelentette, hogy többé nem tarthatják vissza a valenciai kormányt attól, hogy a népszövetségi tanács összehívását kérje és igy, amint közben Genfből is jelentik, rövidesen rendkívüli népszövetségi tanácsülés ül össze, mely a spanyol benemeavatkozás kérdésével foglalkozik majd újra. A pillanatnyilag veszedelmesnek leúszó vita tehát a nép- szövetségi tanácsülésig egyelőre kitolódik és minthogy a semlegességi bizottság tanácskozásában is leküzdhetetlen nehézségek merültek fel, alighanem a spanyol határok ellenőrzését is csak két héttel később lehet életbeléptetni. Az angol alsóházban Lloyd George erélyesebb politikát kívánt az olaszokkal szemben, mire az angol külpolitika egyik helyettes vezetője, lord Cramborne államtitkár igen óvatos választ adott. Eden tanácsosabbnak tartotta ezúttal fel sem szólalni. A nap eseményeit inkább a Közép- és Keleteurópa ügyeit érintő két államférfiul látogatásáról szóló beszámolók képezik. Egyik Ciano olasz külügyminiszter belgrádi látogatásáról szól, mely egyelőre öt évre baráti megegyezésre vezetett Olaszország és Jugoszlávia között, a másik a Tatarescu miniszterelnök prágai tárgyalásairól szóló beszámoló, amely a két ország szoros barátságát és a kis- antant egységét hangsúlyozza. Az olasz —jugoszláv megegyezés, melynek szövegét alább közöljük, bevezetésében hangsúlyozza, hogy a két ország uralkodóinak véleménye szerint Olaszország és Jugoszlávia békéjét szükséges volt közös barátsággal megerősíteni és uj alapokra fektetni. Ezután hot pontban sorolja föl a megegyezés tartalmát, melyben a két fél mindenekelőtt kötelezi magút, hogy egymás határait tiszteletben tartja és a- adriai partokon elismeri a jelenlegi állapotot. Kötelezettséget vállalnak ezután, hogy bármelyiket érő kihívás nélküli támadás esetén tartózkodnak minden olyan cselekedettől, mely a támadó hasznára iehetne. Nemzetközi bonyodalmak esetén tanácskoznak a veszéluekkel szembeni együttes rendszabályokról, egymással szembeni minden vitájukat békés utón intézik el és nem tűrnek területükön semmi olyan mozgalmat, mely a másik területi épségének, vagy belső berendezésének megzavarására irányul. A tárgyalásokat követő ünnepi vacsorán pedig úgy Ciano külügyminiszter, mint Sztojadinoviös miniszterelnök kivételesen meleg hangon méltatták a két ország között létrejött megegyezést. Sztoja- dinovics hangoztatta, hogy Jugoszlávia olyan légkört akar határai mentén, mely alkalmas arra, hogy a szomszédos államokkal megfelelő megállapodásokat hozzon létre. A megegyezés különös értéke — mondta Sztojadi- navics — hogy nem irányul egyetlen más állam ellen sem. Ciano gróf válaszában ugyanezt hangsúlyozta, hozzátéve, hogy a két ország közvetlen érdekeire való tekintet nélkül a megegyezés elsősorban egy általáTegnap e helyütt a húsvéti eszmék nemes fogságában megállapítottuk az újabb válság közeledését, még pedig a miniszterelnökök és kiilpolitikusok sürü utazása és sűrítő tárgyalásaira való hivatkozással. Igaz, minden jel szerint kedvező kibontakozás és a béke újabb meghosszabbításának a jelei csillogtak íáíhatían szálaikon, mint a barmai a hitves derengéskor a füvön. Ámde az ilyen lázas és fokozott tevékenység a külpolitikában magában véve a válság jele és a harmathullás gyakran a nappali vihart előzi meg. Életünk a háború óta csak pillanatnyi nyugalmakat engedélyez és e pillanatokon túl az órák, napok, hetek a lehető Segkuszáltabtb tevékenység időszakai). Szövetségek és szövögetések, nyílt barátkozások és titkos ármányok úgy fonják be a világot, mint az egyre szaporodó telefon és táv- iróhuzalok a földet. Mintha igy jog derülne föl reménységre, hogy ez a mesterséges fonadék megőrzi a földet is, az életünket is a semmibe süllyedéstől. Mire tegnapi soraink napvilágot láttak, a sejtett, a megérzett, a kikövetkeztetett uj válság — amennyiben újnak lehet nevezni egy idült állapot egy- cgy szakaszát — mint egy robbanó lövedék csapott közénk. Már napok óta suttogták a világlapok, hogy a spanyol polgárháború megfordított árama összefüggésben van a semlegesség és benemavotkozás újabb sérelmeivel. A valenciai kormány sikere orosz gyorssegély következménye és a baloldali csapatok megállítása oltasz haderők megérkezésének folyománya. Már akkor elszorult Európa szive, amikor pár nap előtt Éden az alsóház egy kérdésére komoran válaszolta, hogy csakugyan jelentések érkeztek az olasz beavatkozásról és amikor hire jött, hogy Mussolini váratlanul visszatért hangos líbiai útjáról és a fasizmus évfordulóján az angol szószékek ellen fordult, lángoló szavakkal. A spanyol polgárháború állandóan borult egéről — pedig ez már afrikai ég — nehéz felhő szabadult Európa fölé és nehéz árnyék borult mindannyiunkra. Tegnap csakugyan kitört a fergeteg, amelynél erősebb és veszélyesebb nem zúgott az abesszíniái háború olasz és angol ellentéte óta. nos megegyezés elő föltételeit akarta megteremteni, melyekre Európctszerte törekedni kell mindazoknak, akik a békét kívánják. A Tatarescu miniszterelnök prágai tárgyalásairól kiadott közlemény és Tatarescurtak a sajtó előtt tett nyilatkozata szerint Prágában Románia és Csehszlovákia külpolitikájának nyilvánvaló azonossága myert mindenekelőtt megerősítést. A két állam között — mondja a közlemény — teljes az összhang, törekvéseik egységesek és ezekben a törekvésekben teljesen egyetértenek Jugoszláviával is. Ami Jugoszláviának Olaszországgal folyó tárgyalásait illeti, a két miniszterelnök ebben értékes hozzájárulást lát a békés helyzet megszilárdulását szolgáló törekvésekhez éppen azon a ponton, ahol véleményük szerint erre leginlcább szükség van. Csehszlovákig és Románig szükségesnek látják a baráti kacsolatokat a többi dunai álBizonyára fölösleges volna ismételnünk a semlegesség! bizottság eseményeit: a szovjet és az olasz követ feltűnő hajbakapását és fenyegelődzését, nem ke.Ll újra szólamunk, hogy Delbos francia külügyminiszter a párisi német követ előtt kijelentette, hogy Olaszország spanyolországi szereplését a földközitengeri egyensúly és összhang fenyegetésének látják, amit a nagy nyugati demokráciák nem fognak tűrni és amit célszerű lesz Ht'űernek baráti közvetítéssel megállítani. És neun emlékeztetünk rá, hogy a Nép- szövetségnél egy flotta beavatkozását igyekeznek majd kieszközölni. Még kevésbé utalunk niai híreinkre itt, ezek a maguk helyén minden magyarázatnál világosabban beszélnek. Úgy sem felejthetjük el őket. Igaz, bár- mennyfire vizsgálódunk, nem tudunk még tisztán látni, még kevésbé merünk jósolni két nap híreiből, de az nyilvánvaló, hogy a húsvétit Passió fájdalmas lelki közegéhez hasonlít most a külpolitikai közeg, amit már unalomig nevezünk légköri feszültségnek. A hangulat rendkívül sötét és viharos. A hangulat ismét borúlátó. Félti az alig micghosz- szabhitott békét és félti majd tovább, akkor is, ha nagy erőfeszitésekke‘1 helyre is állítják a semlegességi bizottság munkaképességét, ha egy tessék-lássék bemen java t ko zás i határozatot létesítenek a spanyol ügyben, ha megerősit’k a rövid ragyogás után elsötétült angol—olasz uri-egyezményt, amely a Földközi-tenger kérdésében nyugalmi helyzet megteremtésével áltatott. A sötét nehéz felhő fejünk fölött van és szinte már a nyakunkba lóg. Még nem érezzük az enyhe ta- | vasad szél fúvósát, amely elhessegetné ezt a I szurokfekete uj gondunkat. Ha képes volna I rá az emberiség, most megint egészséges ta- | nuságot szerezhetne: nagyon nJehézbármilyen 1 fegyverkezéssel, bárminő szerződésekkel már niegvcdelinczni ezt az ügyefogyott békét és nincs más lehetőség, mint nagy elhatározás: becsületes belátása mindamnyiunk együttes veszedelmének és a becsületes áldozat a közös érdekért. Valami megváltásfélére szorulunk ezúttal: közös áldozatra minden poklokon keresztül. VEXEMtm lomokkal is, különösen gazdasági téren. Hangsúlyozzák azonban, hogy a Habsburg- resfauráciú kérdésébe\n a három kisantant- államnak egységes a visszautasító álláspontja. Mai táviratok megerősítik Ilodzsa csehszlovák miniszterelnök ausztriai látogatásának hírét. Hodzsa tegnap Pardubicig elkísérte a Brünnbe utazó Tatarescu miniszterelnököt és inneji tovább folytatta útját a Semmering felé. ahol pihenni akar. A sem- meringi ut tudvalevőleg Bécs felé vezet s minthogy Csehszlovákiában is sok szép pihenő hely van, valószínű, hogy Ilodzsa nem azért választotta erre a célra az osztrák üdülőhelyet, hogy a bécsi kormány vezetőivel tárgyalásokat ne folytasson. A nap eseményeihez tartozik, hogy Duff Cooper angol hadügyminiszter Parisba érkezett. Látogatását magánjellegűnek tekintik, de ez nem zárja ki a hivatalos tárgyalásokat. Egy másik külpolitikai jelentés szerint Norman Davis. Roosevelt elnök bizalmas barátja és Bullit, az Egyesült-Államok párisi nagykövete tegnap Newyorkban hajóra szálltak, állítólag azzal a megbízással, hogy gazdasági szövetséget ajánljanak föl Angliának és Franciaországnak. BELGRÁD, március 26. Sztojadinovics jugoszláv miniszterelnök és Ciano gróf olasz külügyminiszter fogadták a sajtó képviselőit, valamint a külföldi hírügynökségek tudósitóit. Az újságírók előtt elsőnek Ciano, majd Szto jádinovics beszélt. Mindketten hangsúlyozták', hogy az általuk ma aláirt megegyezések Olaszország és Jugoszlávia számára békét, nagyobb biztonságot é® jószomszédi politikát jelentenek közöttük s egy uj kor kezdetét a két ország kapcsolataiban. Mindketten el vannak határozva, hogy tartós barátságot valósítsanak meg a két orsizág között. A megegyezéseknek az a célja, hogy kiküszöbölje a kölcsönös bizalomhiányt BELGRÁD, március 26. Az „Ava- la“ hírügynökség szerint, az Olaszország és Jugoszlávia között ma létrejött politikai egyezmény a következőket foglalja magában: 1. szerződő felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy tiszteletben tartják közös határaikat is és amennyiben közü- lük valamelyiket egy vagy több hatalom részéről kihívás nélküli tárna- dás érné, a másik fél kötelezi magát, hogy tartózkodik minden olyan ténykedéstől, amely a támadónak hasznos lehetne; 2. a felek kötelezik magukat, hogy nemzetközi bonyodalmak esetén közös egyetértésben döntenek a lépések felől, melyeket közös érdekeik megvédésére tesznek; 3. a felek kifejezik azirányu akaratukat, hogy egymáshoz való kapcsolataikban nem folyamodnak háborús eszközökhöz, hanem minden közöttük esetleg felmerülő ellentétet és viszályt békés eszközökkel oldanak meg; 4. a felek kötelezik magukat, hogy nem tűrnek és semmilyen alakban nem bátorítanak olyan törekvéseket, melyek a másik fél te^ rületi épsége, vagy jelenlegi rendszere ellen irányulnának; 5. a szerződő felek megegyeztek abban, hogy kiterjesztik jelenlegi gazdasági és kereskedelmi kapcsolataikat; ennek érdekében mielőbb külön megegyezést fognak kötni; 6. a szerződő felek meg vanna . győződve, hogy a megegyezésben semmi sincs, amelyeket a két ország másokkal szembeni nemzetközi kötelezettségeivel ellenkezőnek lehetne tekinteni, ameny- nyiben ezeket a kötelezettségeket nyilvánosságra hozták; 7. a megegyezést öt évre kötötték; amennyiben hat hónappal a lejárat előtt egyik fél sem fejezi ki másirányu kívánságát, a megegyezés érvénye hallgatólagosan évről-évre meghosz- szabbodik. A megegyezés a ratifiká ciós okmányok kicserélésének na" ján lép életbe. Ezeknek az okmá nyoknak kicserélésére a legrövidebb időn belül Belgrádban sor kerül. (Cikkünk folytatása az utolsó