Ellenzék, 1937. január (58. évfolyam, 1-25. szám)

1937-01-27 / 21. szám

magiya Giordano Bruno életregénye Du gleichst dem Geist den Du begreifst. (Goethe). Az úgynevezett »nagy idők“, -amelyeket most átélünk, vájjon az élmények és esemé­nyek nagyszerűségére, gyors változásaira, vagy arra vonatkoznak-e, hogy a világren­gető“ nagy események úgy kergetik egymást, hogy minden hőnapra legalább egy jut olya­nokból is, amelyekből azelőtt minden évre alig jutott több egynél. Valószínűbbnek lát­szik, hogy az események gyors tpergése bete­ges állapot s a mai nemzedék viselkedése a lerongyolt idegezetü ember kapkodó, ingerlé­keny, türelmetlen, sokszor ko!erikus feltob- banásaihoz hasonlítható. de nagynak leg­feljebb az emberiség szenvedéseit szabad ma nevezni. Ebben a (tekintetben, de másban is Raífy Ádám kitűnő életrajzi regénye azt bizonyítja, hogy korunk veszedelmesen hasonlít Giorda­no Bruno korszakához — és ezzel talán a leg­nagyobb dicséretet mondtuk el egy (közel 400 évvel ezelőtt kezdődő kor regényéről, hogy bámulatosan megbízható, részletekbe menő pontossággal megirt korrajzban, amely minden jelenetnél és fontosabb esemény be­áll kásán áll. az egész európai, politikai, művé­szeti és tudományos élet keresztmetszetét és korképét tünteti fel: állandóan a mai Euró­pára kellett gondolnunk, a türelmetlenség és ízgágaság szakasztott mására. Mindenki, aki ezt a könyvet figyelemmel olvassa, meg fog­ja állapítani és hátborzongással fogja felis­merni, hogy abban a korban is milyen mes­terien értettek ahhoz, hogy a szere tetet és ragaszkodást szoritó gyűrűkkel, kerékbe­töréssel és más hasonló módszerekkel érvé­nyesítsék, vagy pedig, hogy a más hitet val­lókéit csupa jó indulatból „a Jegkönyörülete- sebben, vére ontása nélkül“, máglyán elége­téssel büntessék meg. A korszak bőségesen termelte a nagy mű­vészeket, felfedezőket, filozófusokat és állam­férfiakat is, viszont felforgató nagy esemé­nyekben sem volt éppen szegényes. „A mág­lya“ egy regénye« hajlamú, változatosságot szerető, nyughatatlan és uj, merész gondola­tokról túlbuzgó lángész életét adja. Látjuk Giordano Bruno ráteszi egyéniségét, amint állandóan gyarapítja tudását, folyton gazda­gítja és finomítja ismereteit, amint állandóan tanul, de legtöbbet mégis magából merit; amint érzi, „hogy nem lehet a krisztusi sze­retet tiszta kagylójával, a világosság és érte­lem szent akaratával kimérni a butaság és gyű ölet sötét óceánját.“ Nyilvánvaló, hogy a rendkívüli hiányos adatokat, amelyek Giordano Brúnóról fenn­maradtak, ki kellett egészíteni az érveknek, érzéseknek, korhű szokásoknak és helyzetek­nek megfele'ő beállításával. Érezzük a regény­ből, hogy Giordano Bruno örökös küzdelmé­nek és vándorlási hajlamának nem elégedet­lenség, meghasonulás és queruláncia az a'ap- ja, hanem ellenkezőleg: az igazság szere: este és íegyőzh etet len optimizmus. És ha néha- néha elkeseredik is és Ahasverusnak képzeli is magát, hogy a vándorbotot ismét kezébe kell vennie és ha a Szent-Bertalan-éj halla­tára felkiáltja ,,Iite, nnssa esti" — ,,menjetek, el vagytok bocsátva. Mindenki és minden el van bocsátva; a hit a szeretet, a bárányok és a pásztor, Krisztus könnyes, tehetetlen ke­resztje“, akkor Bruno több mint ember, több mint f lozófus: apostol. Apostola annak a hitnek, amelynek nevében őt „könyörül«!es­ségbő.“ máglyán elégették. Hitének és meggyőződésének a .terjesztése ész, a logika és a szeretet meggyőző fegy­verével: ezek voltak vándorlásának igazi ru­gói. Mi egyéb hajthatja ezt az emberit Ser­vette máglyahalálának helyére, Genfbe, mi viszi ot Lyonba, Toulouseba, Parisba, Lon­donba és Németország különböző városaiba, amelyekről pedig e'őbb Tasso é; Petrarca Írásaiból csak eivetendőt és elítélendőt hal- IcMe — m: egyéb ez, mint a tanulni és taní­tani vágyás, a tudásnak dinamikus feszitő ereje, amely megnyilatkozásra vágyik és amely tudósának nagyszerű kincsét az egész emberiséggel megosztani szeretné. Mígnem a frankfurti karmeliták kolostorában össze- akad régi velencei barátaival, honvágyán nem lúd többé uralikodni és belerepül abba a lángba, amelynek fellobbanását többször lát­ta és arme'ytől éppen úgy nem tudta magát távoltarani, m ntahogy honvágyán sem (tu­dott uralkodni és azon a harcos természetén j vem, hogy mindig egyenesen és bátran, kér- ! teles fenntartás nélkül adja át magát meg- i Spanyol nacionalista katona gránátot dob harc közben. Windsor herceg, volt angol király, a síelést tanulja Bécs közelében. Rovatvezető: DU. BKÖDY MIKLÓS. 20. sz. feladvány. k Prikryl BAÖl SOtét: >Kc5, Ve4, Fd3, Hb3. gy; hl, f6 fii drh.) 8 Világos: Ka7, Vf4 Bb4, F<12, Ho3 és e7. gy: b2 ás eh. (8 drh.) Világos indul és a második lépésre mat­tot ad. Hírek a sakkvilágból. Amsterdamban (Hollandia) nemrég 8-as mes1 tér versenyt rendeztek. Eredmény. I—II: Dr. Euwe lés Fine (5 pont); III: Dr. Aljechin (4%); van den Bosch, Grünfeld és Landau: 3%. Kmoch 3, van Schelting: 0. A Hastings-i (Anglia), minden évben tradi­cionálisam karácsonykor megrendezett mes- t er verseny eredménye: I. Dr. Aljechin (ugy- látszik, kezdi régi formáját visszanyerni): 8. I II. Fine lYi. III. Eliskases: 5%. (A második­tól elválasztó 2 pont különbözet mutatja a (vezetők ex tea'klasszisát. Feigin és dr. Vidmár: 4%. Winter: 3%. Tylotr és Kollanowski: 3 (KoltanowsM-tól többet vártunk!) Miss Menschik (a világbaj­noknő!) iás Sir Thomas: 2% (Thomas az utóbbi évben már hanyatlóban van.) , Eliskases és Spielmann-mik Ausztria baj­nokságáért a Semmeringen lefolyt páros küz­delme E. minimális győzelmét eredményezte -f-2—1 és 7 remis arányban. Tekintettel a nagy karkülönbségre, (Eliskases 25, Spiel- maatn 55 éves) az eredmény nem is nagyon meglepő. gvőződésének — és viselje is .annak konzek­venciáit! De álljon it>t ennek a kivételes egyéniség­nek éreztetésére a dediikáció, amellyel Bruno uj könyvének egy példányát ajánlja: „A nolai Philothcus Jordanus Brunus, egy magasabb teológia és tisztult nemes filozófia doktora és tanára, az a filozófus, akit Eu­rópa minden kiváló egyeteme ismer és be­csül és hódolattall fogad; aki mindenütt ott­hon van és csak az aljasoknál és barbárok­nál idegen; aki felrázza a szunnyadó lelkeket és megfékezi a fennhéjázó és konok tudatlan­ságot; ak'nek minden tette egyetemes ember- szeretetből fakad; aki egyformán Esztel min­denkit, — itáliait és britet, férfit és nőt, a mitra hordozóját csakúgy, mint a korona vi­selőjét, a polgárembert és a katonát, a papot éppen úgy, m;,nt a csuha nélkül járó1'; aki azt szereti legjobban, aki embertársaival szem­ben megértő, hu, aki müveit és akinek, csele­kedetei áldást hoznak mindenkire; aki előtt elsősorban az a fon'os, anrben az ember igazi arca megnyilvánul, vagyis a lélek cs a i szellem műveltsége; akit gyűlölnek .1 buta,- j ság és képmutatás terjesztői, akit a tiszta j lclkück és a haladás híves szeretnek és akit | az emeikede t szelleműek ünnepé nek: iid- ! vözli az oxfordi egyetem nagytiszteletü és hi- j rcs kancellárját és elöljáróit.“ Ezt az embert denunciálisra börtönbe le- { hétért'verni, faggatni, kínozni és végül en­gesztelő, bűnbánó vallomásra bírni, amíg estik vallási kérdéseket feszegettek, — de amint a római vészlörvényszéken érezte, hogy „itit már éle:e egész (tartalmán, értelmi meg­győződésének, fiúi szeretettel imádott filo­zófiájának lényegén van a hangsúly“ — mondja a szerző —, kitör a kiáltás a testileg megnyomoriilo.it és lelki kinzás minden esz­közével meggyötört emberből: „Nincs-en mit visszavonnom!“ — „Aki féilti a testét, még sohasem érezte magát egynek Istennel“ — mondita Bruno és vállalta e kijelentésénak minden következményét, azt is, amit már csak a müve ben való továbbélés és igazsá­gában való feltétlen megnyugvás enyhíthet. E mesteri életrajznak és bámulatos 'tájéko­zottságra valló munkának a hátterében Co­pernicus, Luther, Angliai Erzsébet, II. Fülöp, IV Henrik, VIII. Kelemen pápa személyei állanak. A vallásháborúk s a kor eseményei vonulnak el .a könyvben előttünk, uj „eretnek-itudomá- nyok“ kapnak lábra, világfelforgató uj liánok terjednek el szerte a vi’! ágon és követelnek újabb és újabb mártírokat. De hogy a nolai lris tanítónak, Atttaldonak Giordano Brúnó­ba oltott tanítása akkor is igaz volt és ma is igaz, hogy t. i. „a könyvek, ha megölik is őket, örökéletüek", — az ennek a transsyl- ván író 'álltai irr kitűnő könyvnek is a leg­szebb példázata. D. I. 23. sz. játszma. (Nottinghamá verseny, 1936 augusztus.) Világos: Alexander. Sötét: Botwinnik. 1. e2—el. c7—c5 2. Kbl—c3. Hb8—c6 3. g2—g3, gl—g6 4. Ffl—g2. Ff8—g7 5. Hgl—e2, e7—éti 6. d2—d3, Hg8—e7 7. 0—0, 0—0 (Az e4 és e6 gyalogpár kivételével az ál­lás teljesen szimometeikuis. Ez talán sötétnek minimális előny, mert a .,d4“-pont jobban hozzáférhető.) 8. Fel—e3. Hc6—d4 9. Vdl—d2. d7—d5! (E lépéssel sötét megragadja az iniciali­vát.) 10. He2—f4. döxe4 11. d3xe4, Vd8—e 7 12. Bal—dl, BfS—d8 13. Vd2—cl. b7—laß 14. Bfl—el, Fc8—aG 15. Kgl—hl. ..... (Világos már zavarban van, mert sötét erőteljes pozíció játékával szemben figurái meglehetős tétlenségre vannak kárhoztatva.) 15................ He7—c6 16. Hc3—e2, Hd4xe2 17. Bdlxd8-f, Ba8xd8 18. Hf4xe2, Fa6xe2 19. Belxe2. Fg6xb2 (Világos cserea járnia la hibásnak bizonyul! és egy gya’ogba került. A fiatal orosz baj nők a továbbiakban mintaszerűen aknázza ki előnyét.) 20. Vclxb2, BdS—dl-’­21. Fg2—fi. Rdlxfl-r 22. Khl—g2, Bfl—dl 23. Be2—d2. Bdlxd2 24. Fe3xd2..' Vc7—eő 25. Vb2xe5, Hc6xe5 26. Fd2—c3, f7—f6 (E lépés mutatja azt, hogy Botwinnik a végjátékot precízen előreszámitotta.) 27. Fc3xe5. fGxeő 28. a2—a4. Kg8—f7 29. Kg2—f3. c5—c4 30. Kf3—e3, Kf7—e7 31. f2—f4 Ke 7—d6 32. c2—c3, Kd6—c5! 33. f4xe5, b6—1>5 34. a4xib5, Kcőxbő 35. Ke3—d2. Kb5—a4 r világos feladta, mert a kírályszárnyi gy iglépések kimerítése után a „bS“ pontot sötét királynak át kelt engednie.

Next

/
Thumbnails
Contents