Ellenzék, 1936. szeptember (57. évfolyam, 201-226. szám)

1936-09-06 / 206. szám

ELLENZIK ’TVdf) szeptember b. / MIT ÍR A ROMÁN SAJTÓ Hntárorat Harc — Speciális- Iák Mtinkutábor VIITORII.: \ legutóbbi minisztertanácson fontos határozatokat hoztuk az ország • "* \ abbfejlesztfsi'iv, a belső rt'iul bizlositusa-ra i's ;i hadsereg felszerelésére vonatkozóan. Politikai és narionalista szempontból egy­formán fontos az a szellem, inelv a kor­mány munkáját irányítja b.z nemcsak a jelenre, de a jövőre is vonatkozik. A belső | rend lényeg feltétele az ország megerősödé­sének. Nem lehet vé<lekezest elképzelni kül­ső támadással szemben Ih'Isö fegyelem es teljes rend nélkül. Rövid idő óta oly idegen divatot akartak meghonosítani az országban, mely ellentétben áll a mi népünk szelíd, emlx'rségcs és tiszteletteljes lényegével Csa­patokat. gárdákat alkottak, melyek állan­dóan veszélyeztetik az ország nyugalmát. Kgv jól megszervezett országnak — mely­nek népe a rend tiszteleteben nőtt lel törvényei, bíróságai, rendőrségei vannak, melyek bárkinek jogait megvédik anélkül, hogy szükség lenne ilyen törvényen kívüli alakulatokra. A dolog annál aggasztóbb, I mert az. ana>rchiát okozó alakulatokhoz, dia­kok, fiatalok tartoznak, akik korán dobják bele magukat a politikai harcokba, melye­ket nem fognak fel kellően. Súlyos Ielelös- j ség terheli azokat, akik elvonják őket a? ; iskolai padokból. Hogy tudna kellő eldmene- j telt tanúsítani az. aki anarchikus alakulat- ; ban vesztegeti idejét? A kormány elhatároz- ; ta, hogy harcot indít ezeknek az alakulatok- | nak kiküszöbölésére, mert a polgarhalvoru j és anarchia baeillusát hordják magukban, j Cgyanakkor megerősíti a fegyelmet az egye- ; temeken s állami ellenőrzés mellett meg- 1 szervezi a fiatalokat, hogy egészséges es j hasznos irányba vezesse le erőiket. DREPTATEA: Titulescu — kiről a kor- j many oly jó véleményt hangoztat — ki lett cserélve. Egész egyszerűen. Nem az ő poli- , tikája, mert hiszen Antonescu garantálja a j régi irányvonalat. Így még egyiitl vagyunk j Franciaországgal, melyet nem hagyhatunk j el, mig veszélyek fenyegethetnek. A közve- j lernénv mégis nyugtalan. Ha semmi sem , változott, miért van szükség annyi kimagya- j rázásra? Valami más kell legyen a dolgok ; hátterében. Goga lapja nem rokonszenvezik . már Tătărescu személyével. Miért? Tékozló ; volt. Nem beszélnek nagylelkűségéről. J Ugyanakkor Goga lapja Lupiit is támadja j azért, mert nyilatkozatot adott a kormány | átszervezéséről a külföldi lapoknak s azt j állította, hogy ez a fajpolitika győzelmét ! jelenti a valóságban. S Goga látogatása Né­metországban? Nem lehet tudni, hogy a harc kinek megcsúfolásával fog végződni. AEGUS: A pénzügyi, ipari és kereskedel­mi tárcák igen fontosak ebben a válságban. Az uj minisztereknek — Gancicovnak és dr. Pop Valernak — nincs még szolgálati idejük ebben a vonatkozásban. Pedig sok haszon származik abból, ha a miniszternek magának is kellő jártassága van. Azt a kér­dést is fel lehet tenni ezzel szemben: Nem jelent-e előnyt, hogy nincsenek kellően tájé­kozódva? Olyan időket élünk, midőn a fa­natikus specialisták formákat alkalmaznak. Beteges szenvedély lett az idegen valuták hajhászása. Ford meséli, hogy törhetetlen üveget keresett az autók ablakaiba. A spe­cialista üveggyárosok részéről egyetlen ko­moly ajánlat sem akadt, mig végre egy fia­talember — kinek fogalma sem volt az üveggyártásról — sikeresen megoldotta a feladatot. Cancicov pénzügyminiszter kitűnő ügyvéd, talán a mi gazdasági válságunk tör- | hetetlen üvegét feltalálja. CURENTUL: »Miután az uj kormány hir- telenében valamit sütni akart, készüléllenül munkatáborok tervével állt elő, mely úgy elméletben, mint gyakorlatban alkalmatlan. A terv — mint sok más tervezgetés — zá­tonyra futott. Növeli a kétséget a letargia. Kötelező, vagy önkéntes szolgálatról van szó? Három évre terjed, vagy megszakít­ható? Egész oldalt lehetne teleirni ilyen kér­désekkel. Képtelenség oly törvényt alkotni, mely gyermekteleppé alakit)a az országot. Ez még rosszabb volna. Kaszárnyákról van szó? A jelenlegi pénzügyi viszonyok között a katonai újoncok leszállított számát is alig tudjuk zászló alatt tartani. Mikor a katonai, élelmezés is nehézségbe ütközik, hogyan fo­gunk más százezres olyan tömeget eltartani, melyet alig lehet lépésre tanitani. Nem lehet az ifjakat lapátkiosztással ijeszteni. Az ijesztgetést teljesen el kell hagyni, össz­hangra, nációnalizáfásra van szükség román stilus szerint. Általános kibékülésre van szükség. Ofwos! MéznökS Gyár! nden magyar, német (25°/o redukció!), francia, stb. folyóirat és könyv megren­delhető és előfizethető Lepagenál, Cluj. — A lapokat közvetlenül kapja a kiadótól. Kérjen ingyen jegyzéket Lepagetól Cluj. Közölje, mely szakma érdekli. Természetes, /niratlnn szénsavas, radioaktiv, sós, vasas forrásvizekkel. Biztos gyógy hatás S/IV és vérkeringési zavaroknál, szervi elhizásos érelmeszesedés, vesebaj, vérszegénység, izom- csuz, hólyoghurut es kimerliléses idegesség esetén. NŐI lítltíjülfj a változósos zavarok, fertőzö betegségek, mérgezések nyomán fellépett idegbajok (Tabes) eseteiben a legjobb ered­ménnyel. Ivókúrák, szakszerit orvosi kezelés. Kitűnő konyha. Elsőrangú szállodák. Diétás penziók mérsékelt árakkal. Modern napfényes uszoda. A GFR vonalain utazási kedvezmény. Állandó kefonazene. Pausálkurák az „Európa“ utazási irodák utján. rtlr<lftl(?£nţj IfltlíUS ii-lbl ohl. — Prospektust, felvilágosítást szívesen küld Muschong Buzidsi Gyógy­fürdő R.-T. Ili dOlfV/F llGSbö, KUfKlS, KOndl. J PAÁI, JÓB VASÁRNAPI RIPORTJA: NÉMB PfllOTBl.. Gömör paradicsomának kellős közepén, öserdökoszoruzta hegy oldalában áll egy kicsiny vadászlak. Siketíajd diirgese es szarvashibák högése idején ide vonul el a hetvenöt esztendős Kóburg Ferdinand, a bulgárok egykori cárja. Európa uralkodói között, évszázadok óta az egyetlen, aki tökéletesen és hi­bátlanul beszél magyarul. Róla és tuszkulánumáról szól az alábbi riportom... MURÁNY, 19.J6 szeptember elején. (Copyright by Jób Paál.) A gömöri hegyek erdői telve vannak ro­mantikával . . . A Királyhegy sziklából faragott kerek asz­talán Bél Mátyás látta még azt a felírást, amely hírül adta, hogy: ,,ill járt Mátyás és megevett két tojást“. Kormosán é.s csupa­szon tekintenek a vándorra a murányi vár romjai tetején annak a meredek sziklának, amelyen ezerhatszáznegyvennégy október nyolcadikának éjszakáján kötélhágcsón má­szott fel a murányi Vénuszhoz a szerelmes Wesselényi Ferenc gróf, Magyarország ké­sőbbi nádora. Köröskörül őserdők, amik­ben ma is szabadon él még a nemes vad. A fejünk felett köszáli sas kering, estén­ként mormota fütyül és hiuz les az áldoza­taira. A vaddisznók a kicsiny falvak hatá­rán túrják a krumplit. Egykoron majdnem kétszázezer hold kiterjedése volt az urada­lomnak. amely a Koháryaké volt. Buda ost­románál kitüntette már magát ez a család, bárókból grófok lettek, majd az utolsó Ko- háryt a Napoleon elleni háborúban kifejtett hősiességéért hercegi rangra emelte I. Fe­renc. Ennek a Kohárynak egyetlen leánya volt. Mária Antonia hercegnő, aki kereken százhúsz esztendővel ezelőtt kezét é.s apjá­nak mérhetetlen vagyonát nyújtotta Lipót belga király öccsének, Ferdinand György szász-kóburg góthai hercegnek. A hetvenötéues Ferdinand excár Pöstyénben. Foto Kresse. ő volt a megalapítója a magyarországi Kóburg-dinasztiának és az ő unokája Fer­dinánd, akii egy hijján ötven esztendővel ezelőtt a törők járom alól majdnem öt­száz éai szolgaság után felszabadult Bul­gária második fejedelmének választott meg. Klementina, francia hercegnő, Lajos fran­cia király leánya volt az anyja Ferdinánd- nak, aki boldog gyermekkorát Murány para­dicsomában töltötte, itt tanult meg magya­rul, itt játszadozott a parasztgyerekekkel és húsz évvel ezelőtt itt helyeztette el egy öreg tölgy kérgébe azt a bronztáblát, amely hírül adja ma is, hogy 18őS-tól 1874-ig „e fa alatt olvasott Clementina sz-ász- kóburgi hercegnő, mig fia, Nándor, ma bulgar fejedelem, lepkékre vadászott., ,rt Az uralkodót csak a trónon hivták Ferdi- nándnak, a gömöri hegyek között Nándor volt a neve, Nándornak szólították őt a paj­tásai és ezen a néven irta alá gyermekkorá­nak naiv leveleit. A murányi erdőnek majd­nem minden fájához gyermekkori emlékek fűzik, sorra látogatja a falvakat és keresi fel azokat az öreg parasztokat, akikkel vala­mikor együtt vadászott tarka lepkékre ! Szemben a murányi vár romjaival egy tün- j dérpalota köszönti az utast. Ezt a palotát \ Ferdinánd kezdte el építtetni, de ez a palota nem készült el sohasem . . . Egy el nem készült tündérkastély regénye J Az országút mentén leeresztve áll egy I sorompó. Mellette tábla, rajta a felírás: Ma­gántulajdon, idegeneknek tilos a bemenet, i Ha aztán az erdőőr a különleges engedéllyel érkező előtt kinyitja a sorompót, akkor há­rom kilométernél hosszabb, állandóan gon­dozott utón jutunk ahhoz a vadásziakhoz, amelynek tágas szobáiban tölti az eszten­dőnek tavaszi és őszi hónapjait Kóburg Fer­dinánd. A vadászlak fölött, fenyőkkel koszo- ruzott hegy ormán büszkén áll egy fényes palota. Az idegenek megbámulják. Azt hi­szik sokan, hogy ez az otthona a bulgárok egykori cárjának, jóformán csak a beava­tottak tudják, hogy' a palotának csak a frontja épült ki és a falak hátulról mezte­lenül merednek az erdő felé. Két évvel a háború kitörése előtt kezdték el építeni ezt a palotát, amelyet Ferdinánd Európa együk legszebb kastélyának álmodott meg. A há­rom emeleten hatalmas termek fényes sora következett volna,' sokmillió békekoronát irányoztak elő az építésre, ma is látható a félbemaradt templom és a félig elkészült vasbeton előcsarnok, ahová befutottak vol­na az autók, hogy' aztán zajmentesen köz­lekedő liften sülyedjenek le a földalatti garázsba. Azon a napon, amikor a háború végétért, abbamaradt ennek a palotának az építése is. hátulról vakolat sincs a falon és az üres ablakok korhadt deszkáit közel húsz év óta tépi és csapkodja a hó és a vihar. Lejjebb, a hegyoldal közepén, miniatűr vi­rágágyak és évszázados fák között, eldugva kiváncsi emberek tekintete elől áll az a va­dászlak, ahol Ferdinánd két év óta — csak akkor kapott engedélyt arra, hogy Murány- ba utazzék — az esztendőnek több hónap­ját a legnagyobb visszavonultságban tölti. A vadászlak berendezése egyszerű, de kénye­lemre vall. Saját villanytelepe és saját víz­vezetéke van a villának, legtökéletesebb a konyhája: a pecsenyesütő automatikusan csönget, amikor a sült készen van. Hatalmas tálakon még a Koháryak cimere, a tálak alatt parázs izzott, amikor szerví­roztak velük a lakájok. Ma nincs már sok értelme a konydia luxusának, mert Ferdi­nánd étrendjében kevés a változatosság, a hetvenötesztendős fejedelem nem eszik mást, csak kását darát és burgonya pépet, fia aztán nagyon előveszik a fájdalmai, a szomszédos Murányhutáról kemőasszo- nyok jönnek hozzá szekéren és megmasz- szározzák. Az ebédlőjében vörös fenyőből készült búto­rok és értékes képek a faion, a kandalló I körül egy rozsdás lánc, Murány várának I talán egyetlen megmaradt emléke. A szek- j rényekben vastag táblák között lepréselt le- ! vetek és virágok. Nappali szobája egyben j hálószobája is. Az ágy feje az íróasztalnál ! pihen, íróasztalán nagy a rendellenség, vas- J tag a por, de ezt az íróasztalt nem szabad i idegennek még leporolni se és ehhez terem- ! tett lélek nem nyúlhat. Hátul a parkban egy öreg szaletli, gyönyörű kilátás nyílik innen, ma már csak hordszéken viszik ide a felsé­ges urat, mert a lábai gyengék és nem bír­ják el testének százhúsz kiló súlyát. I i i ! f i f I i i A gnvallár l ertllikánil én */.uk«bl* udvara A murányi uradalom soita.vem volt az övé, mert hiszen Ferdinánd mm volt majorátusa a hitbizorriányuak. Vadászterülete sine f 'v hrünni vadásztársaság látja öt állandó ven­dégül és Ferdinánd egy sárga autón, amely a gépkocsi őskorszakából származik indul mindig a vadászatra. Ennek az autónak öt­ven kilométer a maximális sdx-ssége, de rendeden csak harminc kilométerrel „szá­guld“. Csak nyirdkakasra és szarvasra vadá­szik, a szarvast imádja, annyira bolondja a vadnak, hogy zsebkendőjét és fehérneműjét ráhelyezi a lelőtt s/jirva* ulettére és élvezettel srivju be azt az illatot, amelyet ,vsv.iiTva.spartöin­nék“ nevezett el. A közelében senki sem cigaretta /.hátik és az ordöőröknek vadászat előtt erős szájvizet kell használniuk, hogy ne érezzék meg raj­tuk a tegnapelötti dohány. Mindig zöld va­dászruhában jár, rövid nadrággal. Jószivéről és gavallériájáról legendákat mesélnek. Különösen bőkezű azokkal a pa­rasztokkal szemben, akik vele együtt játszot­tak. A stracenui bírót mindig megajándé­kozza és ha misére megy Sumjácra, nem­csak a papot és a tűzoltókat ajándékozza meg, hanem nyitott autójának magas ülésé­ről két kézzel szórja a bankót. Volt egy gyerekkori játszótársa, ez tavaly meghalt és Ferdinánd kegyeletből bebalzsamoztatta. Egy másik gyerekkori barátjának a fiát Ró­mában taníttatta ki papnak és aztán plébá­niát szerzett neki a Lőcse melletti Torockón. Amíg Bulgária trónján ült, rendjeleket adott, most brilliánsgyürüket osztogat. Uralkodása alatt is csak környékbeli pa­raszt gyerekek ke! vétette körül magát a szófiai palotában. Csipke udvari tanácsos, aki bulgár ezredesi rangot visel, a közeli Nagyrőczéről való, ko­mornyikja, Csupka János harminc év óta áll szolgálatában és nemrég vásárolt neki egy vendéglőt, szolgája egy Petro Mihály nevű fiatalember, régebbi szolgájának. Hu- diknak turista-házat építtetett és maga is gyakran jár ide uzsonnára. Politikával nem foglalkozik, újságírót nem ] fogad és interjút nem ad, mert három évvel i ezelőtt, amikor engedélyt kapott arra, hogy I ismét lakója legyen a murányi vadászlak- * nak, erre Ígéretet tett. Az Ígéretét pedig be is tartja. Nem politizál Pöstyénben sem, ahová minden évben elmegy a rheumáját kezeltetni. Pedig életének egyik legnagyobb eseménye fűződik Pöstyénhez. Ezerkilenc- száztizenhét február harmadikán, a pöstyéni Thermia szállóban találkozott titokban TI. Vilmossal és IV. Károllyal és ezen a tanács­kozáson határozták el a központi hatalmak a kíméletlen tengeralatti háború meginditu­sát. Ferdinánd ellene volt a tervnek, de IT. J Vilmos leterrorizálta. Azóta a bulgárok egy- | kori cárja minden esztendőben a pöstvérfi 1 Thermia Hotelnek azt a lakosztályát foglal- 1 ja el. ahol tizenkilenc évvel ezelőtt II. Vil- I most és IV. Károlyt látta vendégül. Es vala- , hányszor Pöstyénben van, felrándul egy napra Bécsbe, csak azért, hogy Schratt Kata­linnal elbeszélgessen... A murányi vár romjai. Ide kúszott fel 164-í október nyolcadik árnak éjszakáján kötélhág­csón a szerelmes Wesselényi Ferenc a murá­nyi Vénuszhoz. ... Mesélik, hogy amikor egyszer megláto­gatta <Ferenc Józsefet Pesten, a monarkia ura, aki sohasem volt elragadtatva egykori huszárfőhadnagyának karrierjétől, nem vár­ta őt az állomáson, hanem csak az egyik főherceget küldte ki oda. Ferdinánd azzal viszonozta ezt a „figyelmet“, hogy a budai királyi Vár fogadótermében magj’árul üdvözölte Ferenc Józsefet, a magyar királyt. És Ferenc József minden német mondatára magyarul válaszolt. Tüntetőén. Tehette. Évszázadok óta ő az egyetlen uralkodó Európában, aki hibátlanul és tökéletesen beszéli a magyar nyelvet. Gyerekkori barátaival magyarul beszélt, mint honvédhuszárfőhadnagy magyar nótá­kat dalolt és a murányi vadászlak ebédlőjé­ben mosolyogva néznek ránk azok a foto­gráfiák, amelyek huszártiszti uniformisban ábrázolják szépasszcxnyok eszményképét, az elegáns Nándor herceget... Régenmult idő .. . Nem maradt meg belő- lük más, csak ez a pár fotográfia a falon. Azután egy N betű az egyik öreg bükkfa megbámult kérgén. Szív koszoruzza ezt az egyetlen betűt, a szív is bemohosodott már, hiszen minden szív bemohosodik évtizedek alatt. . . v. . Jövőre lesz ötven esztendeje, bog. Nándor herceg elindult Murányból Szófk felé . „ s

Next

/
Thumbnails
Contents