Ellenzék, 1936. szeptember (57. évfolyam, 201-226. szám)

1936-09-27 / 224. szám

1956 szeptember 27. KttENZÉK wmmmam Ónként ment a fogházba a bűn útiéra tévedt attzonv Ug&oF&kötesötäök' szélhámosságok és váltó- hamisítások. — Gazdasági tragikomédia az ügyészség előtt CLUJ. (Áz Ellenzék tudósítójától.) Napok óta különös ügyben nyomoz a helybeli ügyészség. A bünügy középpontjában egy Deutsch Ödönné nevű helybeli asszony áll, aki társadalmi állására nézve kosztadással és ócskaruhakereskedéssel foglakozott. Két­féle vádpont is merült fel ellene. Az egyik »z. hogy számos embert meg­tévesztve, szélhámos trükkökkel többszáz­ezer lejt zsarolt ki és használt fel isme­retlen célokra. A másik az, hogy a váltó­hamisítások sorozatát követte el, amelyek­nek következtében jelentékeny anyagi kár érte a vele összeköttetésben álló emberek tömegét. vzenkiviil azzal is megvádolták, hogy varró­Uzsora­Deutsch Ödönné hosszabb ideig a Strada Mico egyik mellékutcájában lakott és itt szerény keretek között kosztot adott. Nem tudni, hogy mi módon, de sikerült előkelő uricsaládok bizalmát megnyernie. Részlete­sen tájékozódott ismerőseinek anyagi viszo­nyairól és elhatározta, hogy uj összekötte­téseit anyagi helyzetének felvirágoztatására fogja felhasználni. Sikerült is rábeszélnie naiv ismerőseit, hogy virágzó üzletének cél­jaira adjanak nagyobbösszegü kölcsönöket. Ez az üzlet a város középpontjában felállí­tott ócska ruhakereskedés volt. Vásároltak itt mindenfajta elhasznált ruhadarabot és eleinte úgy látszott, hogy Deutschné meg­találja számadásait. Természetesen a pénzekért nagyon magas kamatokat kellett fizetnie. Közben költe­kező életmódra rendezkedett be és iassan- lassan kiapadtak azok a források, amelyek üzletének fenntartását biztosították. Deutschné újabb és újabb trükkökhöz fo­lyamodott. Jó fellépésű és behízelgő modorú asszony létére sikerült módos úrasszonyo­kat hálójába kerítenie. Egy előkelő helybeli uriasszony több mint 100.000 lej kölcsönt vett fel házára, hogy részítvehessen Deutschné üzleteiben. Ha- sonlóképen nagy pénzösszeggel járult hoz­zá a kockázatos üzletekhez egy másik uri­asszony is, aki családi ékszereit bocsátot­ta elzálogosítás céljából Deutschné rendel­kezésére. Se szeri, se száma azoknak a kisebb-nagyobb egzisztenciáknak, akik bekerültek a biztos fellépésű Deutschné gyanús üzleteibe. A hitelezők Voltak a hitelezők között jóhiszemű és be­csületes egyének, akik csupán az asszony rábeszélésének hatása alatt bocsátottak pénzt rendelkezésére. Ezek mellett a szerencsétlen áldozatok mellett biztos tudomásuk szerint szerepeltek lelkiismeretlen uzsorások is, akik magas uzsorakamatra adták kölcsön pénzei­ket. Ezúttal azonban az uzsorások éppen úgy megjárták, mint a hiszékeny emberek. Deutsch Ödönné hosszú hónapok kétségbe­esett anyagi küzdelmei után teljesen a lejtő útjára lépett és miután nem látott más mó­dot arra, hogy egyre türelmetlenebb hitele­zőitől újabb haladékot kapjon, büntető tör­vénykönyvbe ütköző üzeknekke! igyekezett segíteni magán. Váltóhamisítások sorozata Deutschnénak már háromnegyed évvel ez­előtt minden pénzforrása kiapadt. Ekkor próbálkozott meg hamis váltók forgalomba- hoza tálával. Előkelő uricsaládok nevére hamisított vál­tókat hosszu hónapokon keresztül anélkül, hogy üzelmeire rájöttek volna. Mindenesetre nagyon csodálatos, hogy a mai rettenetes gazdasági válságban milyen há­gépeket vásárolt részletre, hogy azonnal el­adja azokat. Bizományba kért és kapott uri­családok tói ékszereket, amelyeknek értékét saját céljaira használta fel. Mielőtt a bün­tető ügy, amelyről már hosszabb idő óta beszélnek városunk legelőkelőbb köreiben, nyilvánosságra került volna, Deutsch Ödönné önként jelentkezett az ügyészségen és feljelentést tett önmaga ellen. A soros ügyész meglepetéssel hallgatta végig az asszony vallomását, amely után előzetes letartóztatásba helyezte. Munkatársunk rész­letesen utánaérdeklődött a nem minden­napi bűnesetnek, amelyről a következőket -sikerült megtudnia. üzletek mulatós ügyességgel sikerült nagy pénzeket szereznie. Ugyanakkor, amikor nagy vagyo­nú és tekintélyes emberek a legnagyobb után járás árán sem tudnak kölcsönhöz jutni, Deutsch Ödönné százezres váltókat számi- toltatott le, amelyek egytől-egyig hamisak voltak. Szinte érthetetlen, hogy hogyan sikerült eze­ket a zugüzleteket lebonyolítania. Összeomlás Hiába volt azonban minden kétségbeesett küzdelme, nem tudott segíteni magán. Az anyagi összeomlás elkerülhetetlenné vált és a legutóbbi hetekben már hamisításait sem tudta titkolni. Nem állott elegendő pénz rendelkezésére a hamis váltók beváltására. Az uzsorás pénzűgynöklök aggódni kezdtek. Akadtak közöttük olyanok is, akiknek pénz­intézetekhez volt összeköttetésük és sikerült a jőhangzásu nevekre kiállitott váltókat vissz- leszámitoltatniuk. A bankok természetesen szabályszerűen kiküldték lejáratkor a vál­tókon szereplő aláíróknak a fizetési megha­gyást és ágy Deutschné üzelmei napfényre kerültek. Megkezdődtek a kétségbeesett káro­sultak tárgyalásai a bűn útjára tévedt asz- szonnyal. Ha Deutschné fizetni tudott volna, akkor talán el is kerülheti a büntető pert, mert az érdekeltek szerették volna elkerülni a botrányt. A tárgyalások azonban nem jár­tak sikerrel. Deutschné családja minden erő­feszítése dacára sem tudta összehozni a ha­misítások fedezetére szükséges anyagi alapot. Az ügyészség előtt Ugylátszik, hogy a kétségbeesett anyagi küzdelem teljesen felőrölte Deutschné idegeit. Kimerítették a mindennapos fenyegetések és az egymásután napfényre kerülő bűncselek­mények. Nem várta be, hogy a hatóságok lefolytassák a nyomozást, hanem maga je­lentkezett az ügyészségen, ahol vallomásának meghallgatása után, mint azt fentebb már megírtuk, elrendelték letartóztatását. Deutsch Ödönnét most hallgatja ki a vizs­gálóbíró és vallomásainak részleteit a nyo­mozás érdekében egyelőre nem hozzák nyilvánosságra. Családja közben minden erőfeszítést megtesz, hogy a bajba került asszonyt megmentse a büntetéstől és a károsultakat hallgatásra birja. Nagyon jel’emző ez a különös büntető­ügy napjaink gazdasági életére. Ha nem bi­zonyítaná az ügyészségi akta, el sem lehetne hinni, hogy akadnak még magánosok és uzsorások, akik levegő-üzletekre százezreket folyósítanak. Nem tudjuk, hogy mi lesz Deutsch Ödönné sorsa, annyi azonban bi­zonyos, hagy a magánbankárok a jövőben óvatosabbak lesznek kikölcsönzéseiknél. FÉNYKÉPALBUMOK nagyon szép kliMl- l tubám 240 lejért kaphatók az ELLENZÉK könyvosztáiyában, Cluj, Piaţa Unirii. ROMÁM OPERA Pénteken, o%t. 2-áv este 72^-kor nagy premier Lehár operettje 3 fel vonásban. — Teljesen uj díszletek és jelmezek. Jegyek az Opera pénztáránál kaphatók. Bérletek érvényesek CÁMflCSl! Fősz. Hozsn Ätimoi, Andreesctt és Ujeico. Ez az operett az összes világvárosokban, u. m. Bécs, Berlin, Páris, stb„ hatalmas sikert aratott. Rendező: Dr. M. N ista igazgató, aki ebben az operettben több százszor énekelte a „Cárevics“ szerepét az ösz- szes németországi színpadokon. 1 doboz ára 130 Let és ezt minden vevőnknek rendelkezésére bocsájtjuk, teljesen SMGYEN! Csak rövid ideig — szeptember 20-ifcá- tcl kezdődőleg— minden egyes eredeti COTY púder dobozban benne lesz egy üveg ebből a parfümből, mint mGYZNSS ráadás. Házi Kezdésbe veszi o város a temtíüezfól iüiczcfeüef és lémcfipepr# Qzemeüef, li Hifi pesiz lesz rá A városi tanács elvi jelentőségű döntése CLUJ. (Az Ellenzék tudósítójától.) A vá­rosi tanács az érvényben levő városi szabály­rendeleteket a közigazgatási törvény rendel­kezései alapján átdolgozta. A törvény ugyan­is határozottan előírja, hogy e hó 27-ig a szabályrendeleteket az uj tör­vény szellemének megfelelően kell átala­kítani. Közöltük azt is, hegy a városi tanács a sza­bályrendeletek átdolgozásával kapcsolatban tervbe vette a kéményseprő szolgálat és a temetkezési intézetek házi kezelésbe való vételét is. Az időközi bizottság Drágán Nicolae pol­gármester elnöklete alatt tegnap ült össze, hogy dr. Baba pénzügyi tanácsos és dr. Ne- dea közigazgatási tanácsos által előterjesztett szabályrendeletmódositásokat letárgyalja. El­sőnek dr. Baba terjesztette elő a községi il­letékek kivetéséről és behajtására vonatkozó eddig érvényben levő szabályrendeletek egy­ségesítésére vonatkozó tervezetét. A javaslat, amely alapos és előzetes tanulmányok alap­ján készült el, egyszerűsíti a községi illetékek kivetésé­nek eddigi rendszerét, meggyorsítja az ed­digi eljárást anélkül, hogy a községi ille­tékek emelését vette volna tervbe. Az időközi bizottság lényegtelen módosítá­sokkal elfogadta dr. Baba Trifu pénzügyi taná­csos javaslatát. Ezután a kéményseprői szolgálat és a te­metkezési intézmények községesitásének ter­ve került szóba. Az uj közigazgatási törvény ugyanis felhatalmazza a városokat, hogy a kéményseprést és a temetkezést házi kezelés- : be vegyék, mert a község jövedelmeit emeli. I A városi tanácsot is az az elgondolás vezette, hogyha most nem is, de legalább a jövőre biztosíthatja magának ezt a jövedelmet. Ezért a tegnapi tanácsülésen leszögezte, hogy igényt tart ezekre a jövedelmekre. Elfogad­ta tehát Nedea közigazgatási tanácsosnak | azt a két szabályrendeletét, mely ezt a kér- j dést szabályozza. \ Úgy a temetkezési intézmények, mint a ké- ; ményseprés ipar községes illésére vonatkozó j szabályrendelet mindössze két szakaszból áll. I Az első szakasz kimondja, hogy városunk területén úgy a kéményseprés I ipar gyakorlására, mint a temetkezésnek ' elitégzésére csak a városnak van. joga. Ezt a jogot azonban a város csak akkor fogfa gyakorolni, ha megfelelő pénzügyi alapot szerez össze arra, hogy a kéményseprő ipar gyakorlását, illetőleg a temetkezési in­tézmények megváltását végrehajthassa. Még a szabályrendeleteik tárgyalása alatt fel­keresték Drágán polgármestert a helybeli ké­ményseprő iparosok, akik felvilágosítást kér­tek a készülő szabályrendeletről. A polgár­mester megnyugtatta a küldöttség tagjait, hogy közvetlen veszélyről nincs szó, mert a sza­bályrendeletek elfogadásának csak elvi je­lentősége van. A tanácsi határozat azt jelenti, hogy a város annakidején, mikor meglesz erre a pénzügyi fedezet, élni fog a közigazgatási törvényben meghatározott jogaival. Ez azonban nem a jelenre, hanem a jövőre vonatkozik. Ugyanaz a helyzet a temetkezési intézmények átvéte­lénél is. Egyelőre a tanács nem gondol arra, hogy ezeket az intézményeket községesitse, hanem csak a jövőre vonatkozó jogait akarta biztosítani. A GYOMORFÁJÁS, gyomornyomás, bélsiár- pangás. S'lbasi vérbőség, nagyfokú erjedée, rossz emésztés, fehér nyetvlepcdék, kábultság. fülzugás, halvány arcszm, migrén, kedvetlenség a termé­szetes FERENC JÓZSEF keserüviz használata által igen sok esetben hamarosan, elmúlik. Orvo­sok ajánlják. Uj ionok az országos cenzúra hivatal óién BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) A Capitala jelentése szerint Konya őrnagy megvált az országos cenzúrahivatal főnöki székétől, melyet Romulus Hotineanu ezre­des-ügyésszel töltöttek be. Hotineanu már átvette hivatalát. BratianuGydrgy kihallgatáson volt Ciano grófnál BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.-) Bra- tianu György megérkezett Rómába, hol ki* hallgatáson jelent meg Ciano grófnál, az olasz külügyminisztériumban. A kihallgatás után Bratianu hosszas tanácskozást folyta­tott Bastianini ölasz külügyi államtitkárral.

Next

/
Thumbnails
Contents