Ellenzék, 1936. augusztus (57. évfolyam, 176-200. szám)
1936-08-23 / 194. szám
19 3 6 augusztus 2 3, ellenzék 7 Bensőséges Hofland aii képek. — Emberek és emlékek Gelder- 'iandban.— MuU és felen keveredése ca srymwegem hídon GELDERLAND. (Hollandia, 1936. augusztus hó) Amikor az ember elhagyja az egyik országot és belép a másiknak földjére, vonattal utazó ember, nem vesz észre semmiféle különbséget. A határjelző oszlop, melynek kétcűdala másféle nemzeti színeket hordoz, elsuhan a sebesen haladó gyorsvonat mellett s, csak két határállomást látunk s a különbséget az elmerült gondolkozó csak a mas- nyelvü beszéden és a különféle szín-ben pompázó vám- és pénzügyőri egyenruhákon tudja megfigyelni. A holland határállomás mesz- sze van a tényleges határtól, Németország é« a gyakran Németalföldnek nevezett Holla ndiita békességben élnek egymással s így az egész vámvizsgálat inkább csak úri passzió, mint komoly és utasokat bosszantó procedura. A határmenti hivatalnokok egyformán beszélnek angolul és németül, sőt a vonatkísérő személyzet is kifogástalan németséggel adja meg felvilágosításait. A külföldön megváltott füzetjegyek személy és gyorsvonatra egyaránt érvényesek, alig van valamelyes különbség a második és harmadik osztály között s ez nemcsak az árra vonatkozik, hanem a kocsi minőségére és 'kiállítására is, ahol pompás francia nemzetközi kocsikhoz hasonló acélkocsikbian, párnázott harmadosztályok várják az utasokat. Gelderlliand egyik tartománya Hollandiának, a legkeletibb a tiz közül s székvárosában, Arnihemben, ahová egy konferencia üléseire ellátogattam, most nagy országos ünnepségeket rendez, melynek célja a régi népviseleti termékek bemutatása, és ezen keresztül a népviseletek divatjának ujrafelele- venitése. Az állomáson négy-öt nyelven feliratok, amelyek az idegent, üdvözlik s mindenütt ott leng a piros-fehér-kék zászló, mely féltve őrzött büszkesége a holland nemzeti királyságnak. Dr. theol. N. A. Bruining A konferencián meglep, hogy egy asszony üdvözöl, a hollandiai vendéglátók hevében. Édesapjának nevét, aki az amsterdami egyetem tudós tanára volt, is jól ismertem. Ő maga az első nő., aki hollandiai egyetem teológusai fakultásán doktori fokozatot nyer:, azóta is állandóan aktiv munkása a hollandiai szabadelvű protestantizmusnak és elnöke a mintegy nyolcszázezer tagot reprezentáló Central Comitee-nak. Keresetlen, egyszerű szavakkal! üdvözöl ‘mindnyájunkat, kik távoli országok kultúrájának értékeit hoztuk el hozzájuk s arra kér, hogy szeretettel figyeljük meg azokat a kincseket, melyeket a holland nép évszázadok óta féltékenyen és kegyelettel1 őriz. A kevesek közé tartozik, aki azt mutatja meg az idegennek, amit hivatásos idegenvezető kíséretében sohasem láttunk voitoa meg. Kis autóján néhány unkát elvitt Nymwsgenbe, ahol a Rajna felett egyik legújabb s kétségtelenül legnagyobb fesztávolságú uj hid fekszik, annak a történelmi romnak a közvetlen közelében, ahol egykoron a hatalmas frank uralkodó, Charlemagne (Nagy Károly) kápolnája állott. Néhány keresetlen szóban.; egybekapcsolja a mulltat a jelennel s a régi dicsőség fénye mellett reámutat az uj hid hatalmas gazdasági jelentőségére. Közben kedvesen arról is van ideje megemlékezni, hogy bizony mennyivel kedvesebb volt .a régi hajóhíd, mely 'szétnyílt a hajók előtt ® «hol néha félórákig os kellett várakozni az egyik partról a másik partra való átkelés között. Ez az érdekes, feketehaju s kora dacára még mindig hallatlan agilitást eláruló asz- szony, egy héten öt napon keresztül1 a hágai iskolákban tart vallásórákat, napjai' délutánjait gyűléseken és konferenciákon tölti el ® egy héten egyszer, minden pénteken ott van Hilversumban, a hollandiai rádióleadó állomáson, ahol hallatlan agilitással mintegy harmincezer taggal egy külön társaságot hivott létre, melynek 'tagdijaiból a hil- vensumi adó minden héten legalább heti hét, nyolc órán^ keresztül vallásos és épitőtárgyu előadásokat, hangversenyeket közvetít. Hilversum! látogatásunk során alkalmunk is volt az egyszerű, kicsiny, de nemes kis stúdióban végighallgatni egyikét azoknak a reggeli negyedórás áhítatoknak, melyeket, ugyan csak az ő kezdeményezésére, most már herénkét ötször közvetítenek .s melyeket a környékbeli lelkészek felváltva tartanak. Muzeum Isten szabad ege alatt Arnhem városa, melytől semmit sem reméltünk, csak úgy ontja a csodálkozni valót. Maga a nyolcvanezer lakosú város, csak kissé modernebb városunknál, s régi része, keskeny utcáival!, egiymásfeléhajló, mag«® kétemeletes házaival, jellegzetesen holland, de már az állomáskörüli újabb telepek és a környékbeli vdilatelepiillések a jelenkor alkotásai. Hollandiáról mindenki úgy emlékszik meg, hogy ez a legalaposabb európai ország, ahol hegyről, de még dombról sem lehet beszelni s ahol erdőnek hire-bamva sincsen. Gelderland, Hollandia északkeleti' része szépen dombosodó vidéken fekszik s Arnhem városát is szép erdők szegélyezik. A város- menti erdő mélyén, nehány jó ho'dnyi területen építették fel Isten szabad ege ailatt a holland élet múltjának egyik legjellegzetesebb és összefoglaló múzeumát. A bejáratnál csoportunkat, a múzeum igazgatója fogadja, egy izgékony, mozgékony ‘kis ember, valahogyan egész lényén megnyilatkozik a gyűjtő örök mozgékonysága. Németi nyelven ismerteti a muzeum történetét, mely 1914 nyarán nyitotta meg. kapuit. Abban a hónapban, amikor európa többi népei fegyverrel a kezükben megkezdték négyesztendős vérontó harcukat. Beszéde végével kedvesen megjegyzi, hogy ők, az öregebb generáció idegen nyelvek közül még inkább németül beszél, de a fiatalabb hollandus nemzedék második nyelve már az angol és leánya, aki Londonban a British Múzeumban tanult művészettörténetiét fogja az angolnyelvü cicerone szerepét betölteni. A hatalmas parkban a fák között, egy szabad téren öt hatalmas szélmalom. Mindegyüket eredeti helyén bontották szét és állították itt újra egybe, mint a muzeum valamennyi felállított épületét. A szélmalmok iassan-lasaan már csalt itt lesznek láthatók, pár évtized alatt mindegyik eltűnik!. Látunk kis házakat, ahol tót-három négyzetméternyi területen lakott az egész, hollandusoknál mindig öt-nyolc gyermekkel megáldott család, azutáni más épületeket, ahol még ötven évvel ezelőtt is a- szegény földműves a Zuider tó partján egy fedél alatt lakott teheneivel és házi szárnyasaival. Ott tovább a lombok alatt egy parti gálya romjai szomor- kodnak, iából! egész halászgeneráoiók élték le életüket, anélkül, hogy napoknál hosszabb időkre elhagyták volna a víznek végtelen és csendes birodalmát. Természetes, hogy amióta tervbevették és hatalmas erővel folytatják és munkálják <a Zuider-tó lecsapol ási munkálatait a belső tengeri halásza- egyre csökkenő tendenciát mutat s egyre kévésednek azok, akik Így keresik meg a mindennapi kenyeret. Woodbrookers at Barchem Ma sem tudom megmagyarázni, hogy hol hallottam először Barchem városkáról. Lehetséges, hogy csak finoman csengő neve, melyet helyesen csak hollandusok tudnak kiejteni, muzsikált a fülemben, vagy valahol évekkel ezelőtt az angliai kvéker telepeken való barangolásom közben említhette valaki a hollandus kvékerek telepét, mely Biarchem mellett, ugyancsak egy csendes erdőnek a mélyén húzódik meg. Az autót, ahol egy angol és egy svéd fiatalemberrel együtt hárman ülünk, érdekes, negyvenöt éves asszony vezeti, aki férjhezmenetele előtt a jelenlegi holliamdiai trónörökösnőnek volt angol tanárnője s aki jelenleg hét eleven és kipattanásig egészséges hollandus gyermeknek édesanyja. Ő mesél arról a különleges erőről, melyet ők holland nemzeti és népi léleknek neveznek, melyet az idegen első percekben mindig félreismer, mert hol német, hol 'angol hasonlóságot kutat benne s elfelejtkezik arról, hogy ez tai föld is kitermelt egy olyan ilelkületet, mely hasonlatos a német és angol léleik jobb tulajdonságaihoz, de minden látszólagos ridegsége ellenére, több szivet és érzést őrzött meg a bensejében. Hollandia volt az első ország, mely vállalkozott arra, hogy a világháború után vendégül lássa a hadviselt országok elcsenevészesedett nagyvárosi gyermekeket s tudom jól, hogy tíz gyermek közül öt-hat olyan családba került, ahol legalább három-négy gyermek kérte otthon is a mindennapi kenyeret s a családok közül nem 'mindegyik tartozott a va- gyonasabhak közé. Ez a különleges holland lélek mutatkozott meg a holland kvéker mozgalomban is. Azt is mondhatnánk, hogy szigorú értelemben véve nincsenek is holland kvékerek, mert hiszen azok, akik a bar- chemi csendes napok táborozásain rész tvesznek, a többi felekezetek tagjai, de érzik annak lélekformáló és jellemalakitó erejét, amit a magányban, közös m editálásban és csendes ehnelkelő pihenésben eltöltött napok az egyén életében jelentenek. Ezeken a barche- mi napokon együtt ül asztalosmester a tudós professzorral és a gyárigazgató fiú együtt dolgozik az egyszerű munkás gyermekével, de a woodbrooki napok tanulságát megtaláljuk abban a józan holland életben is, ahol a tanultság, az egyén szellemi és jellembeli kiválósága mindenki számára megnyitja az utat az érvényesülés és haladás felé. Régi ruhák között A kiállításon a múlt szellemét idézgettük. A XVII. század hatalmas szoknyái, keskeny derekú ruhái hasonlítanak valamit a régi magyar nagyasszonyok ruháira is, ellenben a férfiak térdnadrágai és franciás kabátjaik bizonysáig^ annak, hogy akkor és egészen a mult század ötvenes évéig a francia nyelv, szellem és kultúra volt az a kapocs, mely a haladás és fejlődés utján előbbrevitte a holland nemzeted Itt is, mint majdnem minden európai modern országban megszakadt, minden .szellemi kapocs, a mindennapi ember és a francia élet között. Ha utánoznak valamit, vagy lemásolnak valamit, szokásban, erkölcsben, művészetben, az mindenünnen származik, de már nagyon kevés jön a gall szellem egykor átütőerejü dicsőségéből. Az a kevés szimpátia, ami a hollandok között a franciák számára mqg| megmaradt, tünedezőben van, a baloldali francia népfront uralma óta, különösen most a spanyol események hatása alatt. A városka kisasszonyai és asszonyai! felöntötték a régi ruhákat és a kiállításon régies frizurákban, de lábaikon modern cipőkkel akarták felidézni azt a múltat, melyet visszahozni már amúgy sem lehet többé. Ellenben egy kicsiny kis városkában Zutphen- ben, a gyülekezet által adott szeretetvén dég- ségre agy begy ült nyolc hollandus fiatal leány és férfi, egy öreg harmónikás vezetésével, vacsora közben régi nótákat énekeltek s eljárták azokat a bájos és egyszerű táncokat, melyekben a falu és a vidék romlatlan levegője minden nemzet gyermekei között egyformán megnyilatkozik. A melódiák gyors ütemű, vidám dalok, .ahol ismeretlen a sok kesergés, de ahol kisér a fájdalom & aggodalom, különösen ahol a hallászénekek- ben a távoLi vizeken veszedelem között hánykolódókról szól a nóta Itt valódi népi viseletét látunk, az öreg harmónikás ruháját a dédapja is viselte, aki szintén a falu harmónikása is volt, civil életében pedig falusi kovács, a leányok és legények lábán pedig a hollandus f-acipő, melyben zajtalanul tudnak járni s csak tánc közben fordulásnál Băile Epişcopesii - lângă Oradea Viktória szállodába 903 Lei Transilvania „ 1085 Lei Dacia „ 1225 Lei A héi olcsó napos karában bentloglaHaűk: napi háromszori étlapszerinti étkezés. Lakás, gyógy vagy hullámfürdő Az olcsó 7 napos kara aug.22- én kezdődik, a lenit árak melleit október í5-ig hosszabiíható. 50% vasúti kedvezminy a visszautazásnál! Kívánatra Orth. kóser étkez is. Fcrró iszapfürdők és pakk olások. Románia egyetlen HuHámlürdcje dobbantanak egyet-egyet, hogy együtt haladjanak .a zene pattogó ritmusával. A zutpehni öreg katedrális lelkésze ellenben mutatott egy régi könyvtárt, mely a maga XVI. és XVII. századból származó nyomtatott foliánsaivail egyedülálló gyűjtemény. Minden egyes könyv, vasláncon van odaerősítve a gerendákhoz 3 vastag erős bőrkötés fedi mindegyiket. A dohos szag ellenben, mely a könyvtárban a könyvek és a szellőzetlen .levegő keverékéből felszáll, azokra a rémes jelenetekre emlékeztet, me' lyekkel a templom primitív, XV. századbeli festőjének elképzelése a holtak feltámadását és az eljövendő ítélet gondolatát festette meg ólmosodó vonalaival'. Az egy hét, amit Gelderiandben töltöttem, legszebb hollandiai emlékeim közzé fog tartozni. Itt ismertem meg a holland tudós mellett a holland hivatalnok, munkás és föld-mi vest is, akik egyszerű, józan életük minden látszólagos facipős ridegsége mögött, meleg szivet és minden igaz és jó dolog után érdeklődést mutató lelket takarnak. Kilyéni József. Végéhez közeledik az esztergomi királyi palota kincseinek feltárása ESZTERGOM, (augusztus hó.) Aki koratavasz óta. n-em sétált az esztergomi ásatások körül a várhegy nyugati oldalán, most roppant meglepetés éri. Közvetlenül a bazilika épületétől délnyugatra, ott, ahol az első sétány útja fölött a télen még bokros bozót. borította a lejtőt, két óriási kerek, sima, ódon bástya mered föl eléd több emelet magasságba, egy várkiapu maradványaival és a hozzá csatlakozó roppant fallal. Az ember első pillanatra nem is érti, hogyan került ide ez az impozáns', középkori, vár- épitmény. Ha a hegyoldal nem képezne most friss, mély öblöt az egész körül, azt kellene hinni, mindezt most tavasz óta építették szópeníanagott, ódon terméskőből. Az egész bazilika uj színpadi látványossággá válik ezzel a földből kiemelt uj előtérrel. A kitárt uj kapu fölött III. Károly korából való kétfejüsasos kőcímert találtak, de ez nem jelenti azt, hogy az ásatásoknak e legújabb látványos eredménye jórészben nem a török előtti időkből!, sőt nem az Árpádok korából 'származna. Van egy terem a baloldali bástya kazamatája fölött, amelynek falfestménymaradványai egészen megegyeznek a királyi palota termeiben fönt talált sötétvörös falfestésromokkal. A .lehullott erkélytartó kőkiszögelések viszont gótikusak. Egészen bizonyos, hogy ez a bejárat, amelyet a török idők után itt állomásozó császári katonaság kaszárnyafőbejáratnak használt, már a román stílus korában is itt állhatott, mint a királyi palota egyik főbejárata és mellvédje. Pompeji óta nem találtak iHyen ép palotát — Bátran mondhatjuk kérem, a pompéji ásatások óta nem kerültek elő Európában a föld alól ilyen teljes épületrészek, ilyen falfestménydarabok és pótlásra alig szoruló belső palotakonstrukciók! — magyarázza nekünk a műemlékek országos bizottságának freskó-szakértő je, mikor fenn a kirá1- lyi palota kápolnájában és sekrestyéjében ! nézzük a boltozási munkálatokat- Olyan épen maradt meg itt a beomlott kersztbol- tozat minden darabja, hogy néhány egyszerű vasbeton iv segítségével a zárókőig mindent helyreállíthatnak. Majdnem a régi fris- seségükben virítanak körül a Nagy Lajos vagy Zsigmond uralkodása idején iţt járt Nicolo da Tomaso szenteket ábrázoló gótikus freskói, melyeket talán Teiegdi, Csanádi érsek festetett vele. A mennyezet bordáin éppen úgy, mint minden kijárat féloszlopain megkülönböztetheted a román, a gót vagy a reneszánszkori diszités színeit. Botra támaszkodva vezet be minket minden kis zug titkaiba az ásatás kezdeményezője és lelke. Lépőid kanonok. Lelki szemeink előtt újra lepereg az esztergomi ásatás egész kétéves regénye, onnan kezdve, amikor Lépőid Antal az egész magyar tudományos világ addigi nézetével szembe- szállva, azt kezdi hirdetni, hogy nem a bazilikától északra, a várhegy északi oldalán kellett álla ni a királyi palotának, amelyért Bonfinius és utána számos utazó annyin lelkesült. Lépőid Antal először saját szakállára kezdte meg, az ásatást. A régi kaszárnyaépület melletti hirtelen emelkedésnél indult neki. Egy szűk, meredek, rendkivüil mély háromszögletű udvart talált elsőnek, de hátsó fajáról nem volt nehéz mesállaoicani-