Ellenzék, 1936. augusztus (57. évfolyam, 176-200. szám)

1936-08-23 / 194. szám

2 ellenzék 9406 attff umstitia 23. MIT ÍR A ROMÁN SAJTÓ Kamarák — Spori — Kisebbségek Nyíllak VIITORUL: A politikusok sokat beszél­nek az őszi szakkamarai választásokról. A kormány politikamentes választást akar a szakmai érdekképviselet előtérbe tolásával. Ilyen értelemben elküldték már a rendeletet a helyi közigazgatási hatóságoknak. A keres­kedelmi és iparkamarák, a munkakamaiák és mezőgazdasági kamarák megkezdték vá­lasztási listáik összeállítását. Az ezzel elé­gedetlen politikusok nincsenek tisztában az idők szavával. A mai válságban csak kellő tájékozottsággal rendelkező egyének juthat­nak be a kamarai tanácsokba. Megbosszulja magát a politikai kortesekre való szavazás, mert nem lesz ki képviselje panaszaikat, leigazolást nyert, hogy nem tud hivatásá­nak megfelelni a szakkamara, ha politikai szempontok érvényesülnek a székhazakban. A mezőgazdasági kamarák milliókat költöt­tek az elmúlt uralom alatt anélkül, hogy ebből haszon lett volna. Ne feledjék el tehát az érdekeltek, hogy pénzükbe kerülhet a választás. Ne feledjék, mily fontos feladat vár a kiválasztottakra. A politika szem elöl téveszti a közérdeket s szenvedéseket okoz. Nem lehet ördögi torzsalkodást ápolni azon a helyen, ahol munkára, összetartásra és nyíltságra van szükség a mai napokban. ROMANIA NOUA: A sport hatalmas lépé­sekkel haladt előre az utóbbi évtizedben. Csak helyeselni tudjuk, mert erősíti az egyént és elősegíti a nemzetek közötti test­vériséget. A román közvélemény nagy figye­lemmel kiséri a sporteseményeket. így kell legyen. Országunk földrajzi fekvése sokban elősegíti a sport fejlődését, mégsem tudjuk a kivánt eredményt felmutatni. Más orszá­gokban a sporton keresztül ápolják a faji erényeket. Nálunk nagy a lárma s üzleteket csinálnak mindenből. A berlini olimpiász bizonyítéka ennek. Ott voltunk nevetsége­sen, ezt nem lapunk mondja, de Morariu, aki nagy lelki fájdalommal beszél arról a kellemetlen benyomásról, melyet a berlini stádionban észlelt. Az első percben — mond­ja — nem mutatkoztunk be kellően. (Fel­vonulásunk maga is gyönge benyomást kel­tett, mert csapatunk nem volt egyforma ruhába öltözve. Ismét kiváltunk a többi nemzetek közül. Az ok: komoly előkészítés hiánya és dilettantizmus a szövetségek ve­zetésében. Volt olyan eset is, hogy jobb lett volna, ha távolmaradunk. Eddig Morariu. Tehát? Mikor minden állam annyira harcol tekintélyének emeléséért, mi a közepesnél is aluliak maradtunk. Miért? Jogunk van ahhoz, hogy tudjuk. Mi a potemkin pará­dékat szeretjük. A testnevelésre fordított ! összegek a hivatalos személyek s paraziták- j bak jutnak. A román sport igy nem egyéb, mint paródia. ‘Politikát csinálnak a sportból, j ABEVERUL: Az idegen nemzetiségű la­kosságot kisebbségnek hívják, mert kisebb á számuk a románoknál. Életlehetőségük a Vaida által aláirt szerződéssel van biztosít­va, igy tehát nem mondhatjuk, hogy ők nem állampolgárok. Két csoportra oszthatók a valóságban: Az egyikbe tartoznak, akik most is határainkon túl maradt nemzetükre te­kintenek, a másik részhez tartozóknak pedig nincs hazájuk. A kisebbségi politikának te­hát nem egyenlő a hatása. Akármilyen jól bánunk egyesekkel, a határokon tuli eszmét j vallják magukénak. A magyarok az első i kategóriába tartoznak. Akárhová megyünk Bucuresti-ben, mindenütt magyar szót hal­lunk. Cselédek, munkások, ügynökök nagy­részt magyarok. A tartományokban azt hisz- szük, Magyarországon vagyunk. Sokan kö­zülük irredenták. Budapestre, vagy Berlinre tekintenek, mert jelentékeny német kisebb­ségi is van az országban. A magyarok pa­naszt emeltek ellenünk a Népszövetségnél, bár jobban élnek itt, mint a románok Ma­gyarországon. Mindkettő: a magyar és né­met határaink módosítását akarja. A kisebb­ségi politikában következő elvek kell irány­adók maradjanak: A parasztság kulturális és gazdasági színvonalának emelése, hogy versenyezhessen a kisebbségiekkel. A kisebb­ségi egyházak és anyanyelv tiszteletben tartása, ha becsületesen résztvesznek az or­szág védelmében s konszolidációjában. Jog- egyenlőség. Kisebbségiek anyanyelvének tanítása, hogy szűnjenek meg magánisko­láik. Kisebbségi nyelveken való oktatás a felsőiskolán, hogy román keretek között le­hessen képezni tanárokat s ne menjenek külföldi egyetemekre a kisebbségi diákok. iMindezt egyébként a kisebbségi egyezmény is előírja, mely — ha jól tudjuk — bele vau iktatva a nemzeti-parasztpárt programjába s legalább részben benne kell legyen a libe­rális párt programjában. CURENTUL: Bécstől—Bucuresti-ig egy francia gazdag polgárral utaztam, ki első ízben jött országunkba. Sok mindent el­mondtam, nehogy meglepetésekre találjon. Megértő volt. Ügyelt szavaira és elmesélte, milyen kellemetlen volt, hogy a kommu­nisták nyomultak előtérbe a legutóbbi fran­ciaországi választásokon. Az általunk szere­tett Franciaország szólalt meg szavaiban. A határon egy străin várta, aki román pénzt é>s (Rucuresti-ig szóló vasúti jegyet adott ré­szére. Meglepetésemre az idegen — magyar volt. Nem tudott sem román, sem francia nyelven. Aztán tovább folytattuk Bucureşti felé utunkat. A beszélgetés során megtud­tam, hogy télen élő állatokat, főleg nyalat szállít tőlünk Párisim. Azért jött, hogy újabb szerződést kössön a vadász társaságokkal és a földművelésügyi minisztériummal. Szerc­I tett volna felvilágosítást nyerni ebben u kérdésben, a magyur azonban csak a pénz­kezeléshez értett s az. ellenségeskedést kép­viselte Romániában. Megtudtam, hogy ma­gyar nyálakat is .szállítanak Párisim. Amig román szállítmány a magyar területen át­halad, sokait vészit értékéből, ez a legjobb propaganda a magyar áruk számára. (Humo­rosnak látszik ez. az esel a nyulakkal, mégis komoly |*)litikai oldala van. A hét világpoliiikája A spanyol veszedelem Abesszínia irtán Spanyolország. Egyelőre nehéz megmondani, hogy melyik válság je­lent súlyosabb veszedelmet Európa nemzet­közi helyzetében. Az események egymásután­ja azonban kísértetiesen hasonlít a világhá­borút 1 Kivezető válságok egymásutánjához. Akkor is gyors egymásutánban következtek: n Spanyolországgal is kapcsolatos marokkói válság és Olaszország tripoliszi hadjárata, hogy a keleteurópai vitákból kifejlődő világ­háborúhoz vezessenek. Most talán nem lesz ilyen végzetes az ut, bár szövevényeibe a vi­lágháború előtti időknél is veszedelmesebb szociális, politikai és világnézeti vitaanyag torkollik l>elo. Még nemrég az ősszel újjáépí­tendő locarnói megállapodásról volt e nem­zetközi vitákban mindenek előtt szó és a há­ború ellen tervezett kollektiv paktumról, ami magában is magas hőfokú feszültségben tar­totta Európa politikai légkörét. Teljesen vá­ratlanul ugrott egyszerre elő a spanyol kér­dés, mely háttérbe szorítva minden más vi­tát, majdnem azzal fenyeget, hogy lavina­szerűen magával ragadja egész Európát. He­tek óta folyik a spanyol polgárháború, anél­kül, hogy akár egyik, akár másik fél javára döntés történne. Nem is valószínű, hogy kül­ső beavatkozás nélkül ez a döntés egyhamar bekövetkezik. Közben a nemzetközi politika állandó izgalma olyan hőfokot ér el, hogy katasztrofális kirobbanásokkal fenyeget. Va­lószínűnek látszik, hogy a feszültség levezető szelepeinek kellő időben való megnyitásával ezúttal is sikerülni fog a legveszedelmesebb kirobbanásoknak elejéi venni. De minden perc sürget, a feszültség szinte óráról-órára nötvekedik. Halasztani sokáig a szelepek meg­nyitását már nem lehet. Roosevelt elnök pár nap előtti beszédében „sötét ó-világnak“ ne­vezte Európát, mely türelmetlenségével és fa­natizmusával más világrészeket is háborúba ránthat. Az Egyesült-Államoknak, mely a „demokrácia, u szabadság és a béke földje“, minden erővel védekezőbe kell, hogy ezt a veszedelmet elkerülje. Az amerikai figyelmez­tetés, megalázó volta mellett is, idejében jön s talán hozzá fog járulni ahhoz, hogy Euró­pát a nemzeti ellentétek túlzásai által kel­tett örvénytől visszatartsa. Uj elem a külpolitikai ellentétekben A spanyol válság uj elemet hozott be Eu­rópa diplomáciai vitaanyagába: a világnézeti ellentétet. Háttérben ez az ellentét, különösen Szovjetoroszországnak a nemzeti határokon tu'lmenő forradalmi programja óta, már ré­gen szerepel. Nyugat- és Középeurópa diplo­máciai küzdelmeiben azonban eddig sikerült háttérben tartani. Sőt, egy pillanatig úgy lát­szott, hogy a nemzeti túlzásoktól mentes francia baloldali kormány, Anglia közvetíté­sével, könnyebben tud megegyezni a német bi­rodalom nemzeti szocialista kormányzatával, mint a konzervatívabb irányú polgári kormá­nyok. A francia—orosz együttműködés meg­teremtője pedig éppen az a Barthou volt, aki politikájában inkább a jobboldalra támaszko­dott és a szélsőbaloldali törekvések legszívó­sabb ellenfele volt. A spanyol tragédia azon­ban ellentétes jobb- és baloldali táborokra bontotta ugyanazoknak az országoknak né­peit is. A diktatórikus kormányok által ve­zetett országok természetesen egységesen lép­nek föl a spanyol küzdőfelek egyike vagy másika mellett. Szov jetoroszország a spanyol szélsőbaloldal, Németország és Olaszország a jobboldali fölkelők mellett. De Angliában és Franciaországban a közvélemény megoszlása látható zavarokat okoz a kormányok állás- foglalásánál is. Az európai társadalom igy nyilvánvalóvá vált nagy világnézeti szaka­dása pedig, a politikai, gazdasági és szociá­lis ellentétek újabb veszedelem számára nyit­ja föl a szemünket. Arra a lehetőségre, ami­kor az összeütközések egyidejűleg folynak majd le a nemzeti ellentétek és a szociális különbségek frontján. Néha az a látszat, hogy a háborút követő nem nagyon sikeres diplomáciai tevékenység helyébe lépett már a gyors szociális átalakulások kora, amely fe­szültségeiben áttevődik az államok közötti viszony kialakulására is. A nemzeti és szo­ciális ellentétek közös frontja azulán két nagy blokkra oszthatja Európát, melyek kö­zött a mai idők pusztító eszközeivel ismétlőd­hetik meg a vallásháborúk drámája. Vissza az érdekellentétek síkjára Egyelőre azonban még nincsen ilyesmiről szó és különösen az érdekpolitikában meged- zödött angol államférfim ügyesség keresi a lehetőségét annak, hogy az ellentéteket visz- szahelyezze a hatalmi ellentétek síkjára, me­lyik a mai helyzetből nézve szinte-szinle ár­tatlanoknak látszanak. Ezek a hatalmi ellen­tétek különben inár magukban is elég súlyo­sak és főleg az angol és francia hatalmi ér­dekeket érintik. London és Paris hatalom- stratégiai számításaikban Spanyolországot eddig majdnem elhanyagolható, nyugodt pontnak fogták föl. Katonai veszedelmet nem jelentett egyikükre sem és ezirányu gyenge­sége biztosítékul szolgált a két hatalomnak a Földközi-tenger nyugati medencéjében és az Óceánról való bejáratánál levő érdekeire. Franciaország katonai hatalma részijén az afrikai hadseregére épül, melyet a gyarmatbi­rodalomból a Földközi-tengeren háború ese­tén is zavartalanul átvihet. Ezt a lehetősé­get Spanyolország eddig nem fenyegette. 1926-ban, mikor Primo de Rivera diktátor az olaszoknak a Baleari-szigeteken akart át­engedni egy hadi kikötőt, Franciaország leg­erélyesebben tiltakozót! Madridban. A dik­tátor későbbi bukása, melynek előidézésében Parisnak is része volt, jórészt ennek a terv­nek volt tulajdoniiható. Ettől eltekintve az utolsó évtizedek folyamán állandó volt a jó- viszony a francia és spanyol kormányok kö­zött. Most azonban a két ország viszonyába beleszól a világnézeti kérdés is. Franciaor­szágban a baloldali népfront kormányoz, mely érthetően rokonszenvvel viseltetik a hasonló összetételűnek indult spanyol nép­fronti kormánnyal szemben. A fölkelő tábor­nokok viszont diktatórikus kormányzatot törekednek Spanyolországban behozni s amint nem is titkolják, ebben a törekvésükben Olaszországra és Németországra akarnak tá­maszkodni. Ez a lehetőség azonban egyszerre fölforgatja a francia stratégiai számításokat. Ila Németország és Olaszország egy esetleges összeütközés idején akár a spanyol kikötők­ben, akár a Baleári-szigeteken elhelyezked­hetne, legnagyobb mértékben veszélyeztethe­tik az afrikai francia csapatok útját az anya­ország felé. Nem is számítva azt, hogy Fran­ciaországnak ebben az esetben uj frontja is alakulna ki Spanyolország felé. Igaz, hogy ez a front a Pireneusok magas hegyeivel va­lósággal természeti erősség, mégis lekötheti a francia hadsereg egy jelentős részét. Legna­gyobb mértékben valószínűnek látszik tehát, hogy Franciaország adott esetben, ha szélső erőfeszítéssel is, elejét igyekszik majd venni az események ilyen alakulásának. Angol érdekek A spanyol események által okozott helyzet nem kevésbé veszélyes az angol érdekekre sem. Anglia stratégiai szempontból egyik leg­fontosabb csomópontját, Gibraltárt látja ve­szélyeztetve a spanyol eseményekkel adott léhetőségek által. London az olaszokkal ki­fejlődött ellentéte óta különösen érzékeny földközi-tengeri érdekeire. Még alig pár hó­nap előtt Szuezt és Egyiptomot látta veszé­lyeztetve az olasz igények által. Mindent megtelt és megtesz tehát, hogy hatalmi hely­zetét ezen a területen a lehető legnagyobb mértékben megerősítse. Most egyszerre a Földközi-tenger másik bejáratát, Gibraltárt érzi veszedelemben, ha Spanyolország a mos­tani harcok eredményeképen olasz, vagy olasz és németbarát orientációjú politikát fog követni. Az olaszokat a Baleári-szigete­ken, vagy egy német elhelyezkedést Spanyol- Marokkóban teljesen tűrhetetlennek tartana London és a legerélyesebb eszközöktől sem riadna vissza ezzel szemben. Viszont Spanyol- ország bolsevizálódását szintén a legtávo­labbról sem tartja kívánatosnak. Ilyen körül­mények között egyedüli lehetséges politiká­nak azt látja, hogy a spanyol tűzvészt önma­gában hagyja kiégni, a franciákkal együtte­sen kölcsönös be nem avatkozási kötelezett­ség vállalását igyekszik elérni a többi álla­moknál és további magatartását az esemé­nyek későbbi alakulásától teszi függővé. Két rossz között a harmadik A helyzet ugyanis az, hogy az adott viszo­nyok között Spanyolországban olyan alaku­lást, mely megfelelne Anglia és az angol ér­dekekkel ezúttal párhuzamos francia érde­keknek is, egyelőre nem lehet várni. Ez az alakulás egyedül a demokrácia győzelme vol­na, vagy egy mérsékelt polgári kormány Egy fupanyol szélaőbal oldali győzelem a ímn cia baloldali irányzatnak sem igen felel iu' g. Részint azért, mert a bolsevista és a «zorinl- nnarcliista spanyol áradat átterjedése Fran­ciaországra, veszélyeztetné az Angliával való cgviittmiiködéftt, részint, mert egy túlzott bal­oldali kilengés Franciaországban nagyon erős reakciót váltana ki. Viszont « spanyol kavargásból más kivezető ut egyelőre nem kínálkozik, mint jobb, vagy baloldali diktá­tora. Mind a kettő veszedelmesnek látszik Anglia számára. A baloldali diktatúrát talán kevésljé veszedelmesnek látja a mai francia kormány, viszont ez kétségtelenül azzal jár­na, hogy eltávolodást idézne elő a spanyol kérdésben Paris és London között. Mig a föl­kelő tábornokok győzelme párhuzamos érde­keik védelmében közös frontban egyesítené Ixmdont és Párist. A két rossz között An­glia, mely fegyverkezési programja bevégzé­séig minden téren a várakozás, az ellentétek elsimításának programjához ragaszkodik, ez­úttal îs o várakozást választja. A spanyol tűzfészket igyekszik elszigetelni, azl hjszi, hogy az idő majd tanácsot hoz és a kivér­zett Spanyolországiján majd adódik olyan harmadik lehetőség is, amely nem jelent köz­vetlen veszélyt az angol birodalmi érdekekre. Addig is vigyáz, hogy a veszedelmes pontok­hoz a versenytársak ne közeledhessenek. Az igazi európai veszély pillanata akkor követ­keznék be, ha ezek a versenytársak a koc­kázattal nem törődve, ilyen veszedelmes pon­tokon igyekeznének elhelyezkedni. Közijén a sjmnyol forrongás borzalmas vér­áldozataival tovább folyik. Hogy melyik fél lesz győztes, a baloldali fonrad alom-e, vagy a jobboldali ellenforradalom? — még nyílt kérdés. Az is nyílt kérdés, hogy kinek a javát ‘fogja szolgálni, ha győztes lesz a spanyol baloldali forradalom, miután akkora vérál­dozatokat hozott céljai érdekében. És nyílt kérdés az is, hogy kinek a javát szolgálja, ha győztes lesz a spanyol jobboldali ellenforra­dalom, miután a maga részéről is talán leg­jobb embereit áldozta fel a harcban. Egye­lőre úgy látszik, hogy Spanyolország az igazi vesztes ebben a játékban. A spanyol forrada­lom mindenesetre folyamatban van s közvetlen eredménye nem lehet más, mint jobb- vagy haloldali diktatúra. Hogy azután ez a dik­tatúra, hogyan fogelhelyezkedni a demokrati­kus és diktatórikus kormányzatok ellentétei között görcsösen vonagló európai helyzetben, az a jövő kérdése. >—’S. SZÉKELÉSI ZAVAROK, vas'-gbélhurut% puf- fadtság, félelemérzés, bódultság. mgrén és általá­nos rosszullét esetén a rendkívül enyhén ható természetes „FERENC JÓZSEF* keserüviz a gyomor és a bélcsatorna tartalmát gyorsan ki­üríti, a bélmirigyek működését élénkíti, & vérke­ringést előmozdítja s tartós megkönnyebbülést szerez. Orvosok ajánlják. EGY HARCIAS amazon — bizonyára meg­felelő tapasztalatok alapján — kiadta a jel­szót, hogy az asszonyok férjeiket mindenüvé kisérjék el. Eltekintve attól, hogy ez az in­dítvány a házasemberekből nem fog egyhan­gú lelkesedést kiváltani, nem akarjuk elvi­tatni annak némely esetben egészen jogos voltát, de talán nem csúfoljuk ki a tárgyi­lagosságot, ha annak a véleményünknek adunk kifejezést, hogy vannak alkalmak, mi­kor a férjek is sikeresen használhatnák fel ezt a gyökeres orvosságot feleségeikkel szem­ben. * A FEHÉREK diplomáciai társadalmában méltó megdöbbenést okozott az a kirívó ud­variatlanság, hogy a japán külügyminiszté­rium egy pár fehér emberen esett sérelemért beadott panaszra még csak nem is válaszolt. (Lám, ez a forradalmi magatartás is igazolja azt az okos intézkedést, hogy Amerikában az elnökválasztás alkalmával a négerek nem léphetnek az urnákhoz!) —v Hát bizony csak akkor jövünk rá arra, hogy a botnak két vé­ge van, mikor egyik felét a hátunkon érez­zük. A színeseknek sok kérdését hagytuk mi is felelet nélkül s meg kell vallanunk, hogy ők ebijen sem a mestereink, hanem csak a tanítványaink. * A VÁLÓPEREK indokait sokféle csodabo­gár tarkítja, de ezek között is előkelő helyet foglal el egy érzelemdus férj okadatolása, aki válókeresetét azzal a kifogással adta be, hogy annakidején unalomból nősült. Azt rég megszoktuk, hogy a házasfelek legtöbbször azért válnak el, mert egymásra untak, de az már megengedhetetlen fényűzés, 'hogy valaki unalomból nősüljön is. Bölcsen tette a bíró­ság, hogy a keresetet elutasította, mert ezzel békétlenkedő barátunk részére a házasélet­tel járó szórakozási lehetőségeket továbbra is biztosította. Az ilyen emberek másodszor is csak unalomból nősülnének. Omikron.

Next

/
Thumbnails
Contents