Ellenzék, 1936. augusztus (57. évfolyam, 176-200. szám)

1936-08-19 / 190. szám

i 3 193 6 sag asz tus îff» BELEZZÉK D Hazajött ManJzsnriábóI Habos Sándor, a láncoló liiiü misszionárius----- ■ ■■■ ■■—ajJ»B!y.unir ■■■ ii — Színes képek — három év nagy munkájáról, — Beszélgetés a léletmei nem ismerő református misszionárius lelkésszéI A HEGYMÁSZÓ ne felejtse e! reggeli tornáját, irtán® beclörzsölés r m ■ a „Nivea TestópolóiskoIcT’ «abályai tier irrt. A módszar lairósa o Beieradorf & Co, 5. A. ft. cégnél Braţov, Sfr. luliu Maniu 39 sz. alatt 15 iei beküldése ellenében kap­ható. De minden gyógyszertárban, drogériában ós illat- sicrtárban is kérhet „Nívaa Testápolói ikola** köny« vecskét. A , Nivea Tcstápotólskoia'* szemléltető áb­rákon és felvilágosításokon kívül tornagyakorlatok é% szakszerű dörzsölés (masszázs) oktató leírását tartalmazza. ..Nlveffl Krém: doboz 17 leitől, tubus 32 leitől. CLUJ. (Az Ellenzék tudósítójától.) Ezelőtt három évvel búcsúztunk el egyik közeli fa­luban tartott főiskolás konferencia tábortü­ze mellett Babos Sándortól, ki azóta bejárta a távolkeleti Mandzsúria misszió területeit, hagy az evangélium igazságát és fényét megismertesse a pogány világ vilá­gosságot kereső leikeivel. Szorongó szivvel és mélységes fájdalom­mal történt ez a búcsú. Az LKE főiskolás tag­ja legjobb és legőszintébb barátjukat érezték elveszteni Babos Sándor távozásával. Titkos aggodalom ébredt mindnyájunk lelkében és félelemmel gondoltunk missziói vállalkozá­sára. Csak ő volt biztos hitében, csak ő érez­te az elhivatás megrendithetetlen hatalmát. És a határtalan* ereje bebizonyosodott. Elő­ször levelekben értesitett útjáról, munkájá­ról, most pedig személyesen találkoztunk vele. Olyan, amint amikor elment. Arca vidám, jókedvű, csak szemei sugározzák mélysége­sebben a hitet s leikéből árad végtelenebből az ember-szeretet. A ^Krnai kollégium“ — Az első missziói állomás san különbözik Kínáétól. Éppen azért más szabályokkal és más mértékekkel kell vizs­gálnunk a jellemüket. ICinát csak Kínán keresztül ismerhetjük meg. Ez az ismeretség persze csak hosszú idő, szakadatlan munka és állandó találkozás érán történhetik meg. De minden áldozatot megér, ősi kultúrája, mélységei és nagy tit­kai óriási szellemi kincseket jelentenek. A kétezer éves Daboga hazájában Hailungból ismét Liaoyangba került egy “vre. Régi, nagy múltú város. Itt volt az egykori koreai királyok székhelye. És az orosz—japán háborúnak is jelentős színtere volt Liaoyang. Gyönyörű és ritka számba menő miiemléke a kőből épült, 2000 éves Lkrboga, Fehér torony, ami a buddhizmus egyik szentjének sírhelyét mutatja. Ezen a missziói állomáson Mitchell skót lelkésszel és dr. Joung missziós orvossal dolgozott együtt. Dr. Joung több mint húsz éve végez missziói munkálatokat egész csa­ládjával. Ebben az évben Ashihoban hir­dette az evangéliumot 'Babos Sándor Ro- bersion missziós lelkésszel, ki már a 46-ik éve végzi Isten igéjének hirdetését a pogá- nyok között. 'Ebben az évben keresztelt elő­ször pogányokat, ami érthetően feledhetet­len és magasztos érzést nyújtott. Észak- Mandzsúriában, a Vladivosztok felé vezető transzibériai vasútvonal mentén fekvő falu­ban történt az áttérési szertartás egy egy­szerű házban, egy egyszerű asztal mellett, egészen az őskeresztyének módján. Általá­ban az egész missziós munka úgy folyik. Templom, orgona csak az önálló gyüleke­zeteknek van. Más gyülekezetek rendszerint a prédikátor (kínai ember) lakásán tartják az istentiszteleteket. A misszionáriusok is csak egyszerű, fekete ruhában végzik az igehirdetést Keresztyéni áldozásokon tulte- vők azok az önkéntes megajánlások, melye­ket ennek a falunak áttért hivei tanúsítot­tak ebben az évben. Szegény, egyszerű em- í berek valamennyien és mégis 3—4 száz ! lejes (átszámítva) megajánlásokat tettek gyülekezeti szükségletek céljára. Mit tud rólunk Kina? Találkozás Mu tanki ngban egy orvos társaságában a folyó partján sétált Babos Sándor, a mor- finisták által partra dobott hullákat vizs­gálták és a hatalmas fák tövébe épített Föld-isten oltárait csodálta, amikor egy; vágtató lovas jött velük szembe és kísérője 5 ELEFÁNTOT BIZTOSAN LÁTOTT NfiÁiS CIBJON Je 15 óriási emberi kolosszusokat, mindegyik 110—33© kg. súlyú, még aligha ! Titánok, herkulesi erejű­ek, akik a görög-román harcok világbajnokai!!! fEs lesz augusztus (hónap» szenzációsa Cäojjonl Pékek harca a ketiyérbélyegrendszer ellen A pékek 1 kg.-nál súlyosabb kenyeret eladásra nem süt­hetnek. — Szerdán valószínűleg kilenc Ardeal-i városban a pékek nem fognak kenyeret sütni elkiáltotta magát: — chi ma-chai-rh. (Kiej­téssel: cshi má-gyóv.) A szó ismerősnek tűnt fel és megismételtette. Hangzása még inkább felkeltette a figyelmét, annál is in­kább, mert jelentése is sejtetni engedett valamit: lovagló lovas ember! Amit rólunk tudnak a kinaiak, nem sok. Annyi minden tankönyvben benne van, hogy Magyarország fővárosa két részből álí: Budából és Pestből és hogy a magyarok mongol eredetűek. Találkozásuknak örvend­tek a kinaiak, bizonyára nyugatra szakadt rokonukat látták Babos Sándorban. Vasúton akart szabadságra jönni. De az orosz konzulátustól hiába várta útlevelét s igy először Dairenben, majd Sanghaiban hajóra szállt s négyheti ut után Marseille- ben ért partra. Innen a francia és olasz Riviérán át Jugoszláviába, majd Pestre ve* zetett útja, ahol találkozott Molnár Máriá­val, ki a Maltusz szigeten misszionáriosnő és Döbösy Lajossal, a bulgáriai török misz- szionáriussal. Örömük határtalan volt, hogy az isteni gondviselés összehozta őket Most a tavaszig itthon marad, de akkor újból elhagy minket, ismét visszamegy Mandzsúriába és öt vagy tíz évig nem fog­juk látni. 1 bezárjak, talán még fel ás akasztják, akkor, az, aki ennyi embert tönkre tenni akar, leg­alább is — nem hivatalba való. Nagy taps és éljenzés fogadta Sechei Alexandru szenvedélyes szavait. Utána Incze László (TaTgu-Mures) javasolta, hogy szerdán, amikor kilenc kenyérbélyeges ar- deali város pékküldöttsége Bucurestíben lesz, szimpátia tüntetéslcépen valamennyi péküzem szüneteljen, ne süssön kenyeret. A többi jelenvalók helyeselték Incze indít* ványát, amely felett végleges döntés a kon­gresszus másodnapján lesz. Az ztj tisztikar igy alakult: Diszelttökök: Ghauovici T., Druia I. (Bu­cureşti) . Elnök: Sechei Alexandru (Cluj). AJelnökök: Drasoveanu Petre, Dániel Ed­ward (Brasov). Pénztáros: Hollinger Miklós. Ellenőrök: Tolvadeam Joan, petry István (Ti­misoara), Weisz S. (Arad). A kongresszus üdvözlő táviratot küldött Sinai ab a Károly királynak és táviratilag üd­vözölte a földmi veiésügy i minisztert is. iBabos Sándor 1933 agnsztus 27-én szállt hajóra Genuában s nyolc heti tengeri utazás után érte el Mandzsúria partjait. Egy keres­kedő hajón ment hét misszionárius társával együtt. Mukdettből a pekingi , .Kínai kollé­giumba“ vezetett útja, bol egy fél évet töltött a kínai nyelv elemi isme­reteinek elsajátítása céljából. Ezt a kollégiumot az amerikaiak tartják fenn a kínai nyelv művelésére. Mintegy hO ezer könyvet számláló Kínára vonal ko­zó könyve van az intézetnek, mely külön­ben a legmodernebb felszereléssel és beren­dezéssel dicsekedhetik. A «nyelvtanárok kínai férfiak, a vezető tisztségeket: igazgató, könyvtáros, muzeum őr — amerikai professzorok töltik be. Több, mint 60 az állandó létszáma a kollégiumnak. Nagy részük misszionáriusok és konzulátusi személyzetek. Egy félévi kemény munkát kö­vető nyelvvizsga után Babos Sándor Liaoy- angba megy át, hol három hónapig tartóz­kodik. Ez a helyiség az első missziói állo­mása. Itt örvendetes fogadtatásban részesül. „Édes anyám kösse fel a kendőt“ eredetű :magyar nótával fogadja Mitchell skót misz- szionárins lelkész, kinek magyarországi tar­tózkodása alatt egyik Skóciában tanult ma­gyar barátja néhány magyar nótás gramofon Memezt ajándékozott. Kétségtelen, hogy kelle- : niesen érintette fülét a nyelvek idegen zür- > zavarában az „Édes anyám . . . melódiája. Ilit még fáradhatatlanul tanulja a kínai nyel­vet, még voltak bátra vizsgái. A második évet Haihmgban kezdi és hat j hónapot tőh ebben a százezer lakosságú, 'föfl-dhányásokkal körülvett kereskedelmi köz­pontban. Egy skót misszionáriussal együtt Találkozott először a pogányokkal. Éppen rnagy éhség uralta a vidéket, amiért gabona­féléket és ruhaneműket osztottak ki a nyo­morgók között. Haihmgban rendes gyüleke­zet van és mint a körülötte létező körzet 14 ;kisebb gyülekezet központja szerepel. A missziói munka rendszerint a városok környékén, a vasútvonalak mentén törté­nik, mert a távolabbi helyeken a bandi­ták lehetetlenné teszik az evangélium ter­jesztésének lehetőségét. De szerencsére a banditák uralmát megtör­ik a japánok s ma már ritkább eset a haj­dani 300—1000 tagot számláló bandita csa­patok támadása. Kinát csak Kínán keresztül lehet megismerni ORADEA, augusztus hó. Az Ardeol-Banat-i pékszövetség vasárnap kezdte meg Oradean, a Kereskedelmi Csarnok nagytermében kon­gresszusát, amelyre az országrész csaknem minden jelentékenyebb részéből nagy szám­ban jöttek el a kiküldöttek. A kongresszuson szenvedélyes szavak hangzottak el az uj el­lenőrző kenyérbélyegtöjvény és az ezzel kapcsolatos rendeletek miatt, amelyek a kongresszus résztvevőinek egy­hangú tiltakozását váltották ki. Vasárnap- délelőtt 11 órakor Fazekas Lajos oradeai pékiparos nyitotta meg a kongres­szust, aki üdvözölte a megjelenteket, össze­tartásra buzdította a pékiparosokat. Sechei Alexandru, «. szövetség elnöke, is­mertette a pékipar mai helyzetét, kifejtette, hogy a kongresszusnak módot kell találnia arra, amivel meggyőzzék az illetékeseket, hogy a törvényt vagy vissza kell vonni, vagy gyökeres módosítást kell végezni rajta. Nem lehet előimi a pékeknek, hogy milyen kenye­ret süssenek, azt a közönség igénye határoz­za meg. — Minden eszközt meg kell ragadnunk —1 mondta Sechei elnök — a bennünket sújtó rendeletek ellen való védekezésre és a sütő- iparosoknak vállvetve kell a kellő eredményt kiharcolni ok. Az üdvözlések során Druia Joan a Bucu- restiek, Fáik Gyula a bánáti közép- és kis- inolmosok, Drasovoanu Petre a cluji, PáLfy János a targu-muresi, Rétfalvi József az ara­di pékiparosok köszöntését tolmácsolta. Steiner Mihály szövetségi titkár évi jelen- [ tésében beszámolt a szövetség mult évi, nagyrészt eredményes munkájáról, Hollinger Miklós pedig a pénztári jelentést terjesztette elő, amelyet Stoica Radu (Arad), Drasovea- nu Petre (Cluj), Incze László (Targu-Mures), Fazekas Lajos (Oradea) hozzászólása után egyhangúlag elfogadtak. Mialatt az uj tisztikar megválasztására ki­küldött jelölő bizottság a jelöléseket megtel­te, Sechei Alexandru szenvedélyes hangon is­mertette a kenyérbélyegrendszer lehetetlen­ségeit. — Az az ember, aki ilyen rendeletet kiad, — mondotta — vagy cezaromániában szen­ved, vagy nem képes megérteni helyzetün­ket. A rendeletek legújabb rákfenéjének nevezi azt a legújabb rendeletet, hogy a pékek 1 kţlogramnâl súlyosabb kenye­ret eladásra nem süthetnek, szemben az­zal hogy magánosoktól sütésre viszont 3 kilogramnál kevesebb súlyú kenyeret nem {fogadhatnak el sütésre. Felkiáltások: Abszurdum! ■— Leállítjuk az üzemeket 1 — Huszonhárom-féle közeg ellenőrizhet bennünket éjjel-nappal, a nap bármely órájá­ban — folytatja Sechei — és ezeket a pé­kekre kirótt büntetéspénzekből fizetik. — Nem engedhetjük hogy elvegyék vagyo- nuaJcat, mert ha a gyilkost, aki leüt valakit, VMS. Eduard tovább folytatja sétahajózását az Adrián BELGRÄD. (Az Ellenzék távirata.) Eduard angol király yachtja tegnap a Gursoia sziget egyik öblében horgonyt vetett és a király az egész napot a szi­geten töltötte el. Délután megtekintette k a festői öltözetű szigetlakok nemzeti í táncait, éjszaka pedig résztvett a fáklya-; fénynél' megtartott szárdinia-halászaton. MeSsxst diktátor tízéves tervgazdaságot akar gS&r&gorszâgban ATHÉN. (Az Ellenzék távircüa.) A görög kormány tízéves tervet dolgozott ki a görög nép jövőjének és jólétének biztosítására. A terv végrehajtásához kétmillió drachma szükséges, melyből a kormány ötszázezer drachmát már előteremtett. A tízéves tervben szerepel a népkonyhák, ingyenes orvosi rendelők és közkórházak felállítása. Elmenekült az Észtországban leszál­lón szovietrapűíőgép VARSÓ. (Az Ellenzék távirata.) Az észtországi Narva városka határában leszállóit egy szovjet repülőgép. Az észt rendőrök közeledtére az orosz pilóta is­mét elindította gépét, amely a rendőrök sűrű tüzelése ellenére is átjutott az eszt-szovjet határon. — A pogányokkal való első találkozásom Sanghaiban és Pekingben volt — mondja Babos Sándor. — A különös arcok, tekinte­tek, kelet sötétes misztikája és a teljes ide- - gén.ség félelmetes szivszonihrst okozott. Még nem ismertem nyelvüket, jellemüket, rmég nem tudtam, hogy mi lakik bennük. .Ahogy aztán beszélni kezdett velük mind- nnkább oszlott a misztika. Megismertem és megszerettem őket. Egy uj világ uj embereivel találkoztam. Tagadja az átutazók fal-cs és hamis Kíná­ját. kik néhány hónapi tartózkodás alatt cönyveket innak ugyan -róla, de nem isme­rik erkölcsi és gondolati világukat. Hosszú dő kell ahhoz, hogy valaki Kina igazi arcát neg tudja mutatni. Nem felel meg a valóságnak az a lexikoni ős tdjékozlati állítás, hogy — a kínai ter­mészettől hazug és az a figyelmeztetés, hogy ne bízza magát kínaira, az ember. A mi kultúránk és civilzációnk hatalma-

Next

/
Thumbnails
Contents