Ellenzék, 1936. augusztus (57. évfolyam, 176-200. szám)
1936-08-19 / 190. szám
»CEB/V7ÍK If J6 muţjanztan iff. Bn Eleijeid «ufóid Abesszíniából Has-Desia magyar udvari orvosa Rettenetes percekéi éttel* ái a (ebérek Addís-Abebában CLUJ. (Az Ellenzék ludósitójúlól.) Gyakran irtunk az Ellenzék hasábjain az Abessziurában éld dr. Sáska László Ardeal-i származású orvosról, ki a nagy háború óta újra eleijeit adott magáról. Dr. Sáska évekig élt Abesszínia Sidanió nevű tartományában és az ottani alkirály- nak. Ras-Destának volt udvari orvosa, o tartomány fővárosában, Irga-Alemban szép lakása és gazdagon felszerelt orvosi rendelője volt. mert persze ezek már csak a mult szép emlékei Desta-Ras csúfos bukása után a forradalom lázában dr. Sáska feleségével a német követségre menekült Addis- Abebába. Közben a feketék Addis-Abe- bát löm kezdték, köz és magánépületeket egyformán tönkretették s rabláshoz fogtak. Fehér és fekete hullák hevertek a főváros utcáin és néha egy-egy lövés érte a menekülőkkel teli német konzulátus épületét fs. Csodával határos a véletlen szerencse, midőn közvetlenül Sáska dr. felesége mellett repült el egy golyó és megállóit egy eucáliptus fa törzsében. Általában a sűrűn fásitott helynek köszönheti a konzulátus, hogy megmaradhatott, mert a falnak irá- nyúló golyók gyakran az épületet környező fákba fúródtak. Egy idő múlva a követségen szorongó menekültek azt vették észre, hogy a golyózápor mind sűrűbb lesz. Kitűnt, hogy a zendiilő feketék egyszerre támadták meg a: összes követségeket, hogy azok segíteni ne tudjanak egymáson A rettenetes perceket élő fehérek az épületből a pincébe menekültek, mely biztosabb fedezéknek látszott. Szi- vettépö jelenetek játszódtak le. „Gyermekek és nők ordítottak félelmükben mert a helyzet nagyon reménytelennek látszott. Azt hitték, hogy a feketék biztosan beveszik az alig védett épületet. Egy kínos nap és borzalmas éjszaka után elcsendesedett a feketék harci kedve. A menekülök előbujtak és boldogan látták, hogy az olaszok a biztos haláltól megmentették őket. Mindenki siet haza megnézni, mit hagyott a forradalom otthonából? Dr. Sáska rendelője tönkretéve, műszerei összetörve, nyoma sincsen értékeinek. Csodálatos, hogy írógépe teljesen jó állapotban maradt. Ugylátszik, nem tudták a feketék mi lehet a furcsa kis alkotmány, s mint értéktelent békén hagyták. Megmaradt dr. Sáskáné sam- mája is (Abesszin vállkendő), mit Desta-Ras ajándékozott még a háború előtt orvosa feleségének. A sammát babonás félelemből nem bántották, mert épségéhez bizonyos babonás legenda fűződik. Örömmel látjuk, hogy az Ardeal-i magyar házaspár szerencsésen megmenekült a szörnyű háború rémes napjaiból. most Addisz-Abebába költöztek és újra kezdik az életet, hol az Abesszinek megszakították. Horváth Ella. Beszélgetésem Szilágyi Lászlóval, aki Dénes Oszkár és Fedák Sári számára most írja a Magas Tátrában huszonhetedik operettjét és aki ősszel Kálmán Imrével zenés darabot csinál Zilahy Lajos „Süt a nap“-jából. TÁTRAFÜRED, 1 9 36 aug. < közepén. (COPYRIGHT by Jób , Paál. Utánnyomás tilos.) Tátrafüreden, a Grand Hotel telefonfülkéje előtt este tiz után ketten várják a pesti kapcsolást mostanában: direktor és szerző. Sebestény Mihály, a miskolci színház és a budai színkör igazgatója, a nemrég elhunyt örök bohémnek, Sebestyén Gézának öccse és Szilágyi László, annyi sok sikeres operett szerzője egyformán kiváncsiak arra, hogy mennyi a „Csárdás“ esti bevétele. És amikor leteszik a kagylót, mindkettőnek ragyog az arca: a Csárdás — közel a századik előadáshoz — még mindig telt házak előtt szalad. Lenn a bárben Titkos Ilona táncol, Huber- man Broniszláv figyeli a muzsikát, Incze Sándor iil egyedül Hunyady Sándorral, a sarokban Andrássy Géza gróffal — a még mindig fiatal kegyelmes ur egyike a monarchia kevés v. b. t. t.-jének — előkelő közönség húzódik félre, de Szilágyi Lászlót és Sebestyén Mihályt este tiz utánig nem érdekli más, csak a telefonos, aki mindennap pontos időben jelenti: — Itt van Budapest . . . A pesti beszélgetés után' aztán nyugodtan el lehet már diskurálni Szilágyival. „Én és a kisocsém“ cimü darabja, amelyhez Eisemann Mihály szerezte a muzsikát, százhúszszor ment a Fővárosi Operettszin- házban, kétszázszor Koppenhágában, Prága, Lipcse és Frankfurt után most kezdi meg Román Nemzeti Utazási és Idegen forgalmi vállalat sajátvezetésealatt álló szállodáit Modern konforí, p ensió szisztéma. fürdők, stb. Egyéni pausál-kurák ! Mérsékelt árak ! CafEiíen Sylvan május hó 15-én megnyitottál HOTEL MOVILA, HOTEL BĂILOR, HOTEL NOU, VRAJA MĂRII VILLÁM szék ezzel a du rabbal, talán megvalósíthatom .régi terveimet: opereLtaziapúdra vinni Zilahy I^ijos darabját, a „Süt a nap“-ot — Kiss Ferenccel és Rózsahegyi Kálmánnal volt nagy sikere a Nemzet ilxvn é.s ehhez a darabhoz Kálmán Imre komponálja majd a muzsikát. — Tizenhárom évvel ezelőtt, 1923-ben ment első darabom: a Levendula. Azóta: 27 darabot irtaim. A legtöbbel ilt a Tátrában. Valahogy itt tudok legjobban dolgozni. És különös játéka a véletlennek: Tátrafüreden ugyanabban a szobában irtain három légnagyold) sikerű munkámat: az Én és a kis- öcsém-et. a Zsákbamacskát és a Meseáruhá- zat. Ugyanabban a szobában készül most a Gólyaszanalórrum. Nincsen magyar komponista, akivel ne dolgoztam volna még együtt Buday Déaies, Eisetnanaj .Mihály, Zerk/rvilz Béla, Brodszky Miklóa, Álzrahám Pál, Vin cze Zsiga egyaránt szerzőtársaim sóráim tar toztak. Most összekerülök Kálmán Imrével is . . . Pár perces beszélgetés a szomszéd asztal nál ülő Hunyady Sándorral. Dolgozik vata min? Nem. „Csak novellákat irok és pihe nek. Elvégre novella is irodalom. Pihenek sétálok és gondolkozom. Darab? Most sem mi. Majd ősszel . . Nagy utakat tesz meg a hegyekbe. Azt mondják: a következő szezonra sokat beszél nek még az emberek a legnagyobb sikerű magyar iró uj darabjáról. De Hunyady Sándor hallgat . . . Dosiorhángcgetcs Szófitsb&n A babonás icmeg eí a aria égdni c:jy hárombaru és egyszemű szörnyszülött anyját SZÓFIA, augusztus hó. Középkori jelenetek játszódtak le tegnap a bulgár fővárosban. Szófia szegény negyedében, Konjovicában egy koldusasszony há- romkaru, egyszemű gyermeket hozott a világra. A szörnyszülöttben nem volt élet. Mint a futótűz, úgy terjedt el az eset hire a városrészben. A műveletlen, babonás lakosság egyszerre azt kezdte hangoztatni, hogy az anya boszorkány, a gyermek pedig az ördög szüleménye. Elhatározták hát, hogy „kif üst ölik a: ördögöt“ és lángbaboritották a szerencsétlen asszony lakóházát. Amikor az asszony föllápászkodott a gyermekágy ból és csekély erejét összeszedve, ki akart menekülni a házból, az őrjöngő tömeg visszahajszolta a lángok közé Végre rendőrség érkezett, szétverte a gyujtogatókat és kimentette a lángokból az asszonyt, aki súlyos égési sebeket szenvedett. Uj rendelet a kenyérsütésről PAÁL JÓB RIPORTJA: fFeiiámaci-e haló poraiból az operett? diadal útját Bécsbe.n Bársony Rózsival és Londonban Kun Magdával és Gyergyay Istvánnal. Amott karácsonykor, emitt október végén lesz a bemutatója. Filmváltozatát Berlinben az UFA készíti, Eggert Mártával. Egy másik darabja, a „Zsákbamacska“, — Rökk Marika aratta benne első igazán nagy sikerét — világnak minden nyelvén ment. Valaki azt mondta nekem tegnap: Szilágyi László ma az egyetlen magyar operett-iró, a többiek már nem mernek próbálkozni, mert az operettnek befellegzett . . . Előbb azt kérdezem tőle: min dolgozik? így felel: — Uj darabom harmadik felvonását fejezem be. Darabom elme: A gólyaszanatórium. Muzsikáját .Eisemann Mihály komponálja. Egy szerelmi szanatórium életéről van benne szó, francia stilü zenés bohózat lesz. A szanatórium tulajdonosát Fedák Sári fogja játszani és a Gólyaszanatórium lesz Dénes Oszkár első darabja Pesten. Nem tudom, hol kerül még szinre: vagy a Vígszínház uj színházában, a Royal színházban, vagy pedig a Magyarban. Nekünk ma nincsenek operettszinházaink, a prózai színházak kénytelenek operettet játszani: igazi sikerüket ezzel érik el. Nincsen operettszioház: ez az oka az operett hanyatlásának, még Kálmán Imre is kénytelen darabjait Zürichben kihozni. Én azonban hiszek az operett reneszánszában, hiszen minden darabomnak nagy nemzetközi sikere van. A közönség vágyódik a jó muzsika »és a jó operett után. Ha készen leBUCURESTI. (Az Ellenzék tudósítójától.) Amióta a búzáértékesitésröl szóló törvény életbe lépett és annak folyamányaképen június 25-től bevezették az ellenőrző kenyér- bélyegrendszert, a pékek és a közönség körében is meglehetős bizonytalanság uralkodik a törvénynek főképen ama rendelkezése miatt, amely szerint házilag készített kenyeret még csak sütésre sem fogadhatnak el a pékek. Ezt a gyakorlatban kivihetetlen rendelkezést azonban módosították és a pékek ■változatlanul elfogadnak sütésre magánosoktól kenyeret. Most ebben a kérdésben olyan rendeletet küldtek a prefekturáhor; mely újra szabályozza a magánosok által készített és péknél sütött kenyér ügyét. A rendeletet a fö'dmi- velésügyi minisztérium mellett működő Központi Buzaértékesitő Hivatal adta ki augusztus 11-én és ebben elrendeli, hogy a pékek magánosoktól csak három kilogram súlyon felüli kenyeret fogadhatnak el sütésre, ennél kisebb kenyeret pékmiihelyekben magánosok részére sütni nem szabad. A magánosok által készített kenyér menj tes ugyan az ellenőrző kenyérbélyeg alkalmazásától, de csak kereskedelmi malomban őrölt lisztlíöl készíthető, vagyis olyanból, amely után már a malomban lefizették a 90 banis ellenőrző illetéket. A rendelet előírja, hogy falusi, azaz parasztmalmokban őrölt lisztből a városban pékeknél kenyeret sütni nem szabad. A rendelet szabályozza az eladásra kerüiő pékkenyér kérdését is és kimondja, hogy magánszemélyek, akiknek nincs törvén5’esen bejegyzett pékmühelyük, nem árusíthatnak kenyeret sem üzletekben, sem nyilvános piacokon, sem pedig semminemű más helyeken. Az ez ellen vétőket rendkívül szigorúan büntetik. A rendelet végrehajtását a hatóságok úgy kívánják elirrtézni, hogy úgy a pékek, mint a közönség érdekeit ne tévesszék szem elől. AZ EMÉSZTŐSZERVEK MEGBETEGEDÉSEINEK KEZELÉSÉNÉL reggelenként i — i pohár természetes „FERENC JÓZSEF“ keseriiviz abszolút megbízható hashajtó. Orvosok ajánlják. —— Három hank a spanyol polgárháború távcsöven ái A déliranc aországi fisrdóhelyek borzalmas látványossága t PÁBIS, augusztus hó. Azok a délfranciaországi fürdőhelyek, amelyek az Atlanti- óceán partján fekszenek, az idei nyári évadban hátborzongató látványossággal szolgálnak a vendégeknek. Ez a látványosság a spanyol polgárháború. Saint-Jean-de-Luz például mindössze tizenegy kilométernyire fekszik Hendayetől, a spanyol—francia határállomástól, ahol jó kilátás nyílik Irunra, a gyönyörű fekvésű régi spanyol városra, amely körül szakadatlanul tombolnak a forró harcok. És San Sebastian, a polgárháborúnak ez a nagy tűzfészke is mindössze 30 kilométernyire van innen. A határról áthallatszik az ágyuk tompa dörgése. A tamarindákkal beültetett tengerparti sétányon túl, nem messze a tarka fürdősátrakkal megintett homokparttól, komor hadihajók horgonyoznak. Már napok óta itt áll egy francia ágyuna- szád és egy francia törpédóromboló. De majdnem minden délután uj hadihajó jelenik meg a láthatárom. Majd egy amerikai cirkáld, majd egy angol torpedóromboló bukkan föl, néha pedig egy-egy tengeralattjáró, amelynek keskeny, sötét körvonalai borzongató módom ütnek el a kikötőben horgonyzó nemsakkal kisebb luxusjachtok derűs képé- j tői. Hamar elterjed a hire, hogy megint menekültek érkeztek. A kikötőben vegyes tömeg verődik össze: vannak benne unatkozó fürdővendégek, helybeliek és — különösen nagyszámmal — már régebben érkezett menekültek. Izgatott emberek sorfala között lépnek partra a menekültek, vállukon kis cókmókjukkal, amelyet a menekülés előtti utolsó percekben szedtek össze sietve. Ujjongó 'feleségek férjükre találnak a most érkezettek között; gyermekek, akiket jó emberek hoztak magukkal, a sok aggodalomtól hirtelen megőszült szülök zokogva szorítanak keblükre. De többet is láthat ilt a spanyol polgárháborúból, akinek ez sem elég. A határ közelében hirtelen magaslat pupozódik; az alatta hevenyészett bódék sokasága, az országúton várakozó autók uagv száma mutatja, mennyien kapaszkodnak fel a magaslatra, hogy szemtanúi lehessenek e veszélytelen helyről a határon túl lejátszódó borzalmaknak. A kilátás innem gyönyörű. Szemben 1500 méter magas hegyláncolat szaggatott vonala látható, alatta hivogatóan tárul fel írun városa. Jobbfelé a végtelen tenger hullámzik, balkéz felől a Pyrennsok erdősége. A határon túl látni az állá so kát, a polgárháborúban álló spanyol csapatok ütegeinek helyzetét s a pusztító gránátok lecsapódását és robbanását. Nagy a forgalma egy élelmes franciának, aki vadonatúj hatalmas távcsövet szerelt fel a magaslaton és készségesen közelebbi ehozza néhány száz méterrel a pat- gárhábonet. Három frankba kerül öt perc; ennyit mindenkinek megér . . . Jó beszélőkép’sségü és megjelenésű munhanílilli hölgyeit és arait magánfelek látogatására kerestetnek. Ajánlatokat »Jó jövedelem 1128“ jeligén Rudolf Mosse Sibiu, továbbit. L