Ellenzék, 1936. augusztus (57. évfolyam, 176-200. szám)
1936-08-19 / 190. szám
ellenzék 'LT36 auwusztat 19. Műkedvelő sportoló személyes megfigyelései a berlini olimpián Kiélésedéit a színes és feh?r laţ harca a versenyeken BERLIN, augusztus hó A vágtatva szaladó gyorsvonat ejfvl után érte i*l Passaunál ■a? osztrák-német határt. Az utasok legna- gyohh reszt' ut'in almit Becstől ke/tlve sem- uiit sem, mert különös izgalommal várták a harmadik német birodalommal való személyes találkozást. Jómagam, akinek ebben már többször volt része, álmosan ébredeztem az útlevélvizsgálatkor és arra lettem figyelmes, amikor egy romániai német nagy buzgalommal meséli el az első formaruhát viselő pártembernek a Constanta-i kikötőből elindult hajón lefolyt német birodalmi választás eseményeit. A szakadozott beszélgetésből még megtudom azt is, hogy mindketten egyetértenek abban, hogy ma már igen sok a jövevény a pártban és az a leghangosabb gualeiter, aki a párt hatalomra* jutása elölt még a legvéresebb szocialista volt s a régi 1923-as pártemberek közül nem egy ma már teljesen háttérbe szorult. Szóval az opportunizmus itt is megtenni a maga szokott gyümölcseit. A vonaton egyébként a legnagyobb nyugalommal lehetne haladni nyelvleckékben, mert a portugál tört angolsággal kísérli megmagyarázni a franciául alig beszélő öreg urnák, hogy az olimpián a kis nemzeteknek is van keresnivalójuk. Az amatőr utazók mellett azonban a vonat minden érdeklődése azoké a fekete fiatalembereké, akik pizsamaszerü flanell ruhájukban a nilusmeuti ország, (Egyiptom színeit képviselik s nem is sejtettem, hogy az a hallgatag, kövérkés fiatalember, aki csendesen kártyázott az egyik sarokban az egész ut folyamán, országa részére szerzi majd meg a nehézsúlyú súlyemelés bajnokságát.- Berlinben ... Maga Berlin a legvadabb Bábel, amit valaha is el lehetett képzelni. Teljes elismerésünk azonban a rendezés és organizáció előtt, amely itt minden téren kiválót alkotott és szervezett. Minden ember röviden és kimérten megkapja a felvilágosítást és azok, akik Francai«, vagy English felírást viselnek ruhájukon, valóban beszélnek is franciául és angolul s röviden, de kifogástalan kiejtéssel magyarázzák meg a szükséges tudnivalókat. A közlekedés elsőrangú s a rendes vonatok helyett, elő és pótvonatok is közlekednek s igy a naponta az olimpiára felutazó rengeteg német utas és a külföldieknek tízezres seregei minden baj nélkül közlekedhetnek. A berlini földalatti vasút azonban, mely a stadionhoz szídlitja ki az ember rengeteget, heringzsufoltságu, különösen a nagy forgalom idejében. Az olimpiai győztesekről már sokat Írtak, de egyik-másikról nekem is megvan a magam személyes megfigyelése és élménye, ezekről mondok el egyet-mást. Oxfordban egy szerény ujzélandi fiatalemberrel, aki többször meglátogatta ujzélandi, wellingtoni ügyvéd barátomat s amikor egyszer megkérdeztem, hogy szokott e tenni- sze/.ni, halkan, alig hallhatóan felelte, hogy néhanapján, ritkán játszott. Amikor azután az oxfordi college pályáján négyen felállottunk. akik azt képzeltük, hogy hidunk játszani, néhány perc múlva tudtuk, hogy az ausztráliai szigetvilágra elkerült angol fin játszik a legjobban. Azután valaki mesélte, hogy ez a vékony emberke hosszútava futással is kísérletezik s állítólag rekordokat is javított az otthoni eredményeken s Berlinbe való megérkezésem első perceiben a hirdetőtáblán ott látom a nevét, mint aki az egyik legklasszikusabb versenyszámban, az 1500 méteres síkfutásban hatalmas győzelemmel, nagy küzdelemben rekordidő alatt szerezte meg olimpiai bajnokságát. Két japán úszó is érdemes arra, hogy kiemeljük a tömegből, azzal a két rúdugró atlétával együtt, akiknek neve most hirtelen nem jut eszembe. De a név nem is fontos, mint ahogyan különösen a két rúdugrónál látható volt, hogy nekik egyénileg a győzelem sem fontos.. őket Japán küldötte, minden számban hárman indulnak, ha lehetséges, akkor segítik egymást s közösen csak egyetlen egy céljuk van, hogy a Jessie Owens még évekkel ezelőtt egy apró kis néger gyermek volt, aki sokszor tapasztalhatta, hogy a fehér ember nem tartja magával egyenrangúnak. Iskolában sokszor érezte, hogy a fehérek csak alig állnak szóba vele s sokszor előfordult, hogy kézfogásra kinyújtott keze fennakadt a levegőben, mert a vele szembenálló fehér elfelejtette a kezet elfogadni. Azután sokat tanult s ma mint az egyik amerikai testnevelési főiskola harmadéves hallgatója három világbajnokságot hódított el, mellén viselve az Egyesült- Államokat jelző három betűt: U. S. A. Nem tudom, hogy hogyan történi az a kézfogás, amelyről sokat írtak a lapok. Találkoztam két szemtanúval, aki ezen a napon jelen volt a díszpáholyban, az egyik azt mesélte, hogy Hitler nem fogott kezet a győztessel, csak fejbólintással üdvözöle, a másik ellenben semmi sértőt és szándékosat nem látott a jelenetben, mert szerinte a vezér szokása szerint német köszöntéssel, felemelt karral üdvözölte a néger győztest, ami a németek szerint is csak nagyobb megbecsülést és tisztességet jelent. Tény ellenben az, hogy az olimpián nem aludt el, hanem még csak erősebb jelleget vett a fajok közötti versengés és küzdelem érzése. A fehér és a színes fajta a versenyben rivalizált s azok, akik lelkesen tapsoltak olyankor, amikor egy fehér futó vagy egyéb küzdő győzött a sárga vagy fekete bajnokokkal szemben, akkor azok a hanyatló európai kultúra újra fellángoló diadalát, újjászületését látták és ünnepelték. Az a nagy harc, amelyiknek elkövetkezik majd az ideje, már itt megmutatta a méregfogait. A fehér és színes ember harca — ha nem születik meg az igazi megbékélés — rettenetes és következményeiben kiszámíthatatlan lehet. Lovelock Két évvel ezelőtt többször találkoztam japán /Jutzló éttM/dnck diadal mukkod ja uak. Amikor a rudugrâslian a holtversenyben az első helyet az amerikai atléta foglalta el, akkor a második és harmadik helyre beérkezet! két japán egykedvűen jelentette ki, hogy ők elállónak a luiltverseny eldöntésétől, ezt döntse el a zsűri tetszése szerint, mert nekik egyénileg az, teljesen mindegy, hogy melyikük nyeri az ralist és melyikük a bronz érmet jelentő harmadik és második helyezést, csak a/, a fontos, hogy ezt » két helyet Japán számára szerezték meg. Ekkora önzetlenséget s az egyénnek, a küzdő bajnoknak a nemzettel való ilyenarányu sorsközösségvállalását az. olimpiai küzdelmek során eddigelé még nem fedeztünk fel. Az a két úszó, aki a magyar Csik után a százméteres gyorsuszásban a második és harmadik helyre julolt be, néma szenvtelen arcáról ugyanerről a törekvésről és érzésről tett tanúbizonyságot. Es megható volt hallgatni azt a finommelódiáju japán himnuszt, amit a győzelem kihirdetése után minden hivatalos formaság mellőzésével a jelenlévő mintegy kétszázfőnyi japán közönség énekelt s a díszpáholyban kíséretével együtt fényes egyenruhában ott helyetfoglaló japán nagykövet együtt énekelt azokkal a honfitársaival, akik még a hivatalos eredményhirdetés és a győztes ünneplése előtt nemzeti imádságuk eléneklésével ünnepelték országuk újabb eredményes harcát. A nagykövet is japán volt, aki minden formaságot és etikettet mellőzött és százezer ember előtt nem hazája nagykövete, csak a japán nemzet egyik boldog fia volt. Ekkora nemzeti öntudatot és büszkeséget, sorsvállalást a hitleri német birodalom is lelkesen és félelmetesen csodál. Ötkarikás olimpiai jelvényt visel minden ember, melynek ára bárhol vásárolva, egy márka. Ebből egyedül néhány milliót keresett a német olimpiai bizottság. Az öt karika az öt világrészt jelenti, de teljesen fantazmagória szüleménye minden olyan elképzelés, mely a színekből az egyes földrészek tulajdonságaira, vagy faji jellegzetes színére óhajt következtetni. Minden egyes ember olimpiai szakértő. Vannak, akik könyvekkel felszerelve a stadion egyik szögletében két versenyszám közölt ismertetik a szám olimpiai történetét, ki győzött az elmúlt versenyeken s milyen esélyei vannak azoknak, akik most a porondra lépnek. A sorokban alkalmi fogadások is alakulnak, vannak nemzetközi fogadók, akik valóban igazi lóversenyfogadói mentalitással a győztesre tippelnek, de vannak nóhá- nyan lelkes hazafiak, akik saját nemzetük favoritját fogadják le, a biztos vereség tudatában is, a nemzeti dicsőség érdekében. Az olimpikonok a porondon és a medencékben, a nézők pedig nemes vetélkedésben a padokban és a versenyszámok szünetében játszák meg olimpiai kis harcaikat. Gsendzs, ezt az uj magyar kazinczyádát, nyelvünk újabb torzszülöttét, a gödöllői cserkész vi- lágjamboree hozta a világra. A magyar versenyzők árvalányhajas kalapja képviseli az olimpiai faluban pillanatnyilag a legnagyobb forgalmi értéket. Ahogyan telnek a versenynapok, úgy szaporodik a csendzsolás is. Ezért lehet látni már versenyzőket, akik egy-egy futamhoz három-négyféle szinii be- melegitőben, mackóban, sapkában, övvel és sállal jelennek meg, mint egy-egy kisebb zsibvásár és rongykereskedői reklámpropaganda. Náluk szomorúbb látványt csak azok a versenyzők nyújtottak, akik szomorúan, senki által figyelembe nem véve, már az olimpiász harmadik napján utaztak HollanOlcsó, kényelmes, kellemes! Olcsó, kényelmes, kellemes! NYARALJON EUROPA—ELLENZÉK PAUSÁL-KURÁVAL 77 SOVATA-FURDON 1 INDULNI LEHET BÁRMELY NAP! PAUSÁLKURA-ÁRAK Julius-aug. hónapokban: 14 nap 3.120 lei, 21 nap 4.399 lei, 30 nap 5.S95 lei Szeptember hónapban: 14 nap 2.580 lei, 21 nap 3.585 le', 30 nap 4.740 lei 10 éven alul: gyermekek a pausál árakból 40 % engedményt élveznek ! í IslEntkBzzéli azonnal A pausál-árakban következők foglaltatnak benn: Lakás (1-2 ágyas szobákban) a fürdő legjobb szállóiban, napi háromszori étkezés (Regina Maria, v. István király éttermekben, ebéd 4 fogásos, vacsora 3 fogásos) mindennapra fürdőjegy (szabadba, vagy kádfürdőbe), kurtaxák, zene-dijak, borravalók és adók. — Az állomásról a szállodába és elutazáskor a szállodából az állomásra való személy és podgyászszálli- tás. Jelentkezzen azonnal! Indulni lehet bármely nap, megrendelést azon* ban indulás előtt feltétlenül 7 nappal előbb jelenteni kell az Ellenzék könyvosztályában, vagy az Economia menetjegy- irodában, Piaţa Unirii 23. Felvilágosítással szolgálunk és vidéki érdeklődést is azonnal intézünk Jelentkezzél! ózonnal MIT IR A ROMÁN SAJTÓ Ól dia felé, leégett versenyzők, akik a düsseldorfi állomáson nagyon lehangoltak voltak. Jani és olimpiai bajnoksága Városunk régi tenniszlátogatói emlékeznek egy serény kis labdaszedőgyerekre, aki a sétatéri sporttelepi pályákon korlátlan ur volt a labdaszedő gyerekek között. Azután sokszor lehetett látni a színházban is, ahol az állóhelyről vezényelte a tapsolókórust, még abban az időben, amikor Kol- bay és Zöldhelyi volt a primadonna. Egyszer büszkén mesélte el, hogy a Román Opera tapsolókórusa áthivta vendégszereplésre, hogy egy neves primadonna érdekében együtt dolgozzanak. Jani egyszer csak hirtelen eltűnt városunkból és letelepedett Budapesten. A szive azonban nagyon vágyik vissza s ahányszor csak találkozunk, két Sporthirlap árulása közben elkesereg a régi jó időkről, idézgetve a múltat. Mielőtt elindultam, mesélt arról, hogy szeretne Berlinbe kijutni, hogy az olimpiászon szemtől-szembe láthassa a nagy versenyzőket. Most ez a vágya sem sikerült. De mesélte egy Budapestről most megérkezett ismerősöm, hogy a pesti aszfalt dumaolimpiászán, ahol az újságok hatalmas hirdetőtáblái előtt száz és száz ember magyarázza az olimpiai eredményeket, városunk jeles szülötte, Jani vitte el az olimpiai rekordot. Mindenkit egyszerre leültet kemény hangjával, amikor szól, nézze uram, mii ért maga ehhez s azzal tovább magyarázza Owens vagy a japán úszók eredményeit. Azután hirtelen meggondolja magát s tovább szalad az aszfalton és árulja a sportlapokat s közben régi vevőinek magyarázza az egyes lemaradt versenyzők hibáit. Városunkból egyelőre ő szerzett csak olimpiai bajnokságot. Gratulálunk. Kilyéni József. Igazság — Iskola — BcrTTn ■— Fischer ROMANIA NOLA: „Csak a jó Esten meat heti meg a világot a szavak és tettek rnai zavarából“ — mondta többek közt X.I. Fiús pápa az elmúlt napokban. Pius pápa igen komoly s ritka nagy tudása van. Nem lehet oly felületesen vizsgálni szavait, mint a választási szónoklatokat. A Szentatyát a spanyol polgárháború foglalkoztatja elsősorban. Kiirtják a pa|>okat, felgyújtják a templomokat, miközben az egész világ semlegességét élvezik. A spanyol események adtak alkalmat arra. hogy a pápa általánosságban nyilatkozzon. Sokszor úgy tűnik fel, hogy különleges helyzettel állunk szemben s ezt a világhálóm okozta és az egyesülést megvalósító régi generáció helyébe uj nemzedék lépett más felfogással, amit nem értenek meg az öregek. Az igazság azonban más. A történelem nálunk is megismétlődik. Nincs szó öregekről és fiatalokról. Az egyén és kollektivizmus eszméje ütköznek össze. A bolseviki Oroszországban és a fasiszta Itáliában az egyén az összességért él, melyet államnak neveznek. A zavar onnan ered, hogy az emberek olyan dolgokról beszélnek, melyekhez nem értenek. Meggyőződésük ellen dolgoznak s másokat majmolnak. ARGUS: A lapok arról írnak, hogy rövidesen elkészül a közoktatás reformja. A tantestület vezető férfiai több Ízben tanácskoztak az utóbbi időben a közoktatásügyi minisztériumban. Jelentést tettek a tanulók lelki állapotáról s előterjesztették indítványaikat. Ugv látszik, nem papir-reformról van szó ezúttal s gyakorlati utón akarnak javítást eszközölni a közoktatásban. Sok nálunk a teória és kevés kerül ebből megvalósításra. Program és újra csak program, fantázia, mely nem számol a valóságokkal, a nemzeti élettel és a megnagyobbodott országgal. Az is baj, hogy nem ismerjük az állandóságot s a gazdasági élethez hasonlóan nincs tiszta irányítás. Mindenekelőtt csökkenteni kell a törvények és rendeletek számát, melyek emelik a zűrzavart. Ebben a zavarban neveljük az ifjúságot, mely, iránytű és lelki egyensúly hiányát érzi. A tanítás elméleti szempontokra helyezi a fő- sulyt, távol áll a gyakorlati élettől, ezért nincs kedvük a diákoknak tanuláshoz. A mai fjuság azonnal hasznosítható dolgokat akar tanulni, ilyen reformra van szükség elemi oktatástól kezdve az egyetemig. Mező- gazdasági, kereskedelmi és ipari szakiskoláink is túlságosan nagy súlyt helyeznek az elméleti oktatásra, pedig gyakorlati célt szolgálnak, ezért költ rájuk az állam milliókat. Az iskola — mint az uralkodó mondotta — az élet iskolája kell legyen, a diák hasznát kell vegye az életben tanulásának. ORDINEA: Az egész európai sajtó Németország gazdasági offenzivájával van elfoglalva. A gazdasági terjeszkedést a politikai befolyásnövekedés kiséri. Ez a célja Schachtnak, ki Németország gazdasági diktátora. Az első stratégiai lépés Belgrád megnyerésére irányult. Ugyanakkor Bulgária hatalmas hadianyagrendelést tesz Berlinben s bizonyos, hogy a török tengerszorosok megerősitéséhez szükséges anyagok szálli- tását is vállalják. Ebben a helyzetben Anglia és Franciaország a Népszövetség alapokmányának reformjával vannak elfoglalva. Mit akar Németország? Vámuniót Magyarországgal, Jugoszláviával, Romániával, Bulgáriával, Görögországgal, Törökországgal német fenhatóság alatt. A kisantant és a Balkán-szövetség egységét akarja megbontani, igy látja ezt az egész európai sajtó. Cseh lapok szerint Berlin nemzetközi pénzzé akarja tenni valutáját, hogy végleges formában kapcsolja bele a Balkán-államokat Németországba. Jelenleg a német hadianyag az, amit a Balkán-államok legjobban vásárolnak. A cseh sajtó felteszi a kérdést: Azért harcolt a kisantant, hogy a németek vér nélkül annektálják a Balkánt egészen Bagdadig? Nincs semmi mondanivalója ezek után a román külügyminisztériumnak? ZORILE: Anghelescu dr. közoktatásügyi miniszter kitűnő orvos s jól ért a sebészethez. A Cotroceni-i szerencsétlenség után meglátogatta egyik pap ismerősét Bucureşti ben a kórházban s elkérve a Röntgen-képet, a jelenlévő szigorló orvosokhoz fordult felvilágosításért. Kiváncsi volt, miként fognak válaszolni? A nyolc orvostanhallgató közül hét azt mondta, hogy kartörésről van szó. A nyolcadik: az Ardeal-i szász a sérülést csupán ficamnak tartotta, ami úgy is volt a valóságban. Nem akarunk általánosítani, i A fiatalok folyton menteni akarják az országot, eszmékkel táplálkoznak s tudjuk, hogyan akarnak a kisebbségekkel versenyezni. így aztán intellektuális szempontból alul maradnak. A kisebbségi diák komolyan tanul, jó lenne, ha országment'és céljából a mi ifjúságunk is tanulna. Bra- sov-ban Fischernek hívták azt a diákot, ki 1 a legjobb jegyet kapta el az érettségin ro- 1 mánból. Nem lehet Fischert elverni s igy hátrébb szorítani, ha tanult. Gondolkozzunk. rm 2ui-ne kei iii Je; 2S;-fi-s