Ellenzék, 1936. május (57. évfolyam, 100-124. szám)
1936-05-27 / 120. szám
•* MEBJvan?» Tífusz-járvány pusztít Aradon 'ARAD. (Az Ellenzék tudósitójától.') Árudon, az utóbbi napokban, különösen a gyermekek közt több tifuszos eset fordult elő, s csaknem valamennyi súlyos komplikációval járt. Cucu dr. városi főorvos nyomban erélyes vizs- (jódatot indított annak megállapítása végett, hogy a fertőző betegség honnan indult ki, s mi volt közvetlen előidézője. Egyúttal felhívta a lakosságot arra a veszedelemre, amit a mosutlan gyümölcs — és különösen most a cseresznye — fogyasztása magában rejt. A szükséges intézkedéseket megtették. Végzetes kettős szerencsétlenséget okozott a héjjá támadása BUDAPEST. (Az Ellenzék tudósitójá tói.) Tegnap délután végzetes szerencsétlenség történt Felsötárkány községben. Kakuk Gábor, az egri érseki uradalom erdööre a falu mellett lévő erdei lakásából reggel 9 órakor elment a templomba, előbb azonban fegyverét bezárta a szobába és a szobakulcsot az ajtófélfára akasztotta. Az erdőőr távozása után egy héjjá csapott le a baromfiudvarra, mire az erdőőr 18 éves fia leakasztotta a kulcsot az ajtófélfáról és kihozta a szobából az apja vadászfegyverét, hogy lelőjje a ragadozó madarat. A fiatalember az udvaron megakarta nézni, hogy a fegyver meg van-e töltve és eközben a puska csövét az udvaron álldogáló testvérei felé fordította. A fegyver ebben a pillanatban elsült és a 6 éves Kakuk Aladárt és a 13 éves Kakuk Gyulát fején találta. A templomból hazahívott apa autón szállította a gyermekeket Egerbe, az Irgal masok kórházába, ahol a 6 éves Aladár meghalt, mielőtt még a műtőasztalra vihették volna. A sőrétek pontosan az orrtö felett hatoltak a koponyába, a nyakszirten jöttek ki és teljesen szétmorzsolták az agyvelőt. A 13 éves Kakuk Gyula arcán és fülén számos söréttől eredő sebesülést találtak. Ennek a fiúnak az állapota is súlyos, de nem életveszélyes. A rendőri nyomozás megindult a súlyos szerencsétlenség körülményeinek tisztázására. Pensions Victoria Abbázia Hm9m—wmumm—2>ában ! A Pension Victoriában már napi 30 Lírától, a legkényesebb igényeknek is megfelelő teljes penzió, napi háromszori bőséges étkezéssel. A ház gyönyörű pálmakertben, a tengerparton ál!. Vendégei számára külön, ingyen strand. Szobákban folyóvíz. A legjobb társaságok kellemes otthona. Pár hét a Pensiona Victoriában felejthetetlen élmény. — Kérjen prospektust az Ellenzék könyvosztályától. A rémtette Szörnyű gyilkosság egy kecskeméti tanyán r MIT ÍR A ROMÁN SAJTÓ INacioniili/mus Fiatalság —* * Jegybank Arany. V HTOKUL: A Imi és jobboldali pártok egymássá! ellentétes irányú mozgalmat indítottuk, melyek holnap összeütközhetnek s általános harcot okozhatnak. Mimikét csoport gárdákat szervez, revolverrel, késsel és bunkósbottal. Mindkettő boldogságot ígér az országnak. Ha nem volna több politikai érzeke a lakosságnak, mint a Korona volt tanácsadóinak, mészárlásra szám it hatnánk nemsokára. A román politikái azonban minden nehéz nemzetközi helyzetben s belügyi kérdés elintézésében egyedid a józanság irányítja, igv a bal- és jobboldali tüntetések i s.tk a párttagokra szorítkoznak. Nem meggyőződésből tartják tehát a kilent kést zsebükben s személyi érdeket szolgálnak A més/árló gárdák háborújáról van szó, melyet lenéz a román közvélemény. Csalódnak, ha azt hiszik, hogy ezt a közvéleményt uralhatják. A tömegek a törvényesség és rend tiszteletében, gazdasági és pénzügyi újjászületésén s a hadsereg felszerelésén dolgoznak. A liberális párt két és féléve igy dolgozik. Azzal gyanúsítottak, hogy a szélsőséges jobboldal anarchisztikus mozgalmával fogtunk össze titokban. Dinu Bratianu, Tála rése u és Inculet egymásután cáfolták ezt meg. Építő nacionalizmust akarunk. DREPTATEA: Niculescu-Oorobantu kizárta az rifov-megyei liberális tagozatból a Petre Ghiata képviselő vezetése alatt álló fiatalokat. Ghiata válaszként tudományos előadást tartott, igy védte meg az ifjúság jogait. így lesz Bejan alminiszter és Nico- laescu is. Ha a fiatalság még ilyen régi pártban is jogot követel magának, mit szóljanak a gogista és cuzista fiatalok? Marx szerint az emberiség történelme nem egyéb osztály- harcnál. Faji harc következett, mely után a generációk közötti harc ideje jött el. Régen csak a folytonosság elvét ismerték s a szent fáklyát egymás kezébe adták, reszkető öreg kézből vette át a fiatal. A civilizáció Kínában és Franciaországban egyformán védte az öregek jógák csak az ausztráliai vadak akasztják fel nagyapjukat. Ne értenénk a történelem szavát? Nincs semmi értelme ezen a téren tullicitálásnak. A fiatalság nem cél, csak eszköz a célok elérésére. Annyit ér a fiatalság, mint a cél, melyet szolgál. Torkig vagyunk a türelmetlenséggel, érett embereket akarunk. ÁRGUS: A politikai diktatúra kifogásolása nem jelenti a gazdasági diktatúra támadását, miután az. egész világ egyel ért abban, hogy a mai viszonyok közt erre szükség van. Egy fejre és egy akaratra van szükség az ország gazdasági életének irányításában. A legfelsőbb gazdasági tanács felállítása nem járt eredménnyel. Nem lesz. egységes vezetés gazdasági téren. A külkereskedelmet és a valutaügyek intézését egy kézbe kell letenni. A Banca Naţionala magánintézmény állami ellenőrzés mellett, igy nem lehet állami szerv fenhatósága alá helyezni akkor sem, ha gazdaságügyi minisztériumot állítunk tel, melynek hatáskörébe utaljuk s a pénzügyeket, földmüvelésügyet, kereskedelmet, ipart s a hitelt. Éles határt kell tehát vonni a Banca Naţionala működése köré, különben állami intézetté alakítjuk a jegybankot. Első feltétele a gazdasági diktatúrának, hogy a jegybankot ne engedjük közel idegen valutákhoz és a külkereskedelemhez. A gazdasági diktátor majd megszabja lejben az arany árfolyamát. A jegybank a hitelélettel foglalkozzon. EXCELSíOB: Az aranykivitel kérdése hónapok óta szőnyegen van. Milliárdos külföldi befektetésekről beszéltek, ha az aranykivitelt megengedjük. A számok folyton olvadtak, mig ma már nincs szó milliárdok- ról. Nem vonjuk kétségbe, hogy az idegen tőke az arany term el és eredményét fokozni tudná. Tekintetbe kell azonban venni tartalékainkat s meg kell vizsgálni azt a kérdést is: helyes lenne, ha minden aranyat nyomban kitermelnénk? A második kérdés a bá- nyajogositványok ügye s annak eldöntése: mi lesz az idegeneket illető haszonnal. Az idegen tőke nem teheti rá kezét a bányajogokra. A tőkések azt kívánják, engedjük meg nekik az arany exportját, hogy ne kérjenek erős valutát a jegybanktól. A Banca Naţionala az iparügyi miniszterrel szemben nem akar ehhez hozzájárulni. Nem akarja megengedni, hogy külföldre belföldi aranyat vigyenek. Nincsenek nagy készleteink. Szükségünk van minden mennyiségre. Rádió Technika cjmen uj magyar szakfolyóirat jelent meg. Az i. füzet tartalmából: 4:2 csöves univerzális szuper. ' Rövidhullám adó. Rádiszervisz. Távolbalátás. Te’ keres és kondenzátor táblázat, stb. A 2. füzet tar- U'imából: Kétcsöves telepes vevő. Autó-ráció. Rádiószervisz. Tanfolyamunk. Mit mond a cső- karakteripztika? Mi újság a piacon? Állandó rovataink, stb. Egy-egy füzet ára 30 lej. Vidékiek egy füzet árában 3S lejt küldjenek be az Ellenzék könyvosztályához: Quj, Piaca Unirji. Előfizetési árak: negyedévre So, félévre 150, egész évre 300 lej. Az előfizetések ugyanc-ak az Ellenzék könyv- psztáíyáltoz küldendők, -...- —KECSKEMÉT. (Az Ellenzék tudósitójától.) Csütörtökön reggel a Kecskemét melletti Tcl- pálya-pusztán B. Pál 17 éves mindenesfiu mer!gyükolta gazdájának, Sándor Ferenc 25 hcklas kisgazdának 14 éves Mária nevii leányát. A fiatalkorú gyilkost a csendőrök Kecskeméten fogták el, ahová a gyilkosság után megszökött. Sándor Ferencnek egy évvel ezelőtt halt meg a fia. azért magához fogadta B. Pált, akit családtagként tartott magánál. Áldozócsütörtökön Sándor Ferenc és felesége Kecskemétre templomba ment. Amikor visszajöttek, a lakásban holtan találták Mária leányukat. Ruhája szét volt szaggatva, mellette véres harapófogó hevert, amellyel a tettes a leány fejét összeroncsolta. Az anya eszméletlenül esett ötssze lánya holtteste mellett. Az apa azonban értesítette a csendőröket, akik megállapították, hogy B. Pál ruhát váltott és eltűnt a tanyáról. A hátrahagyott ruha merő vér volt. Azonnal megindították a nyomozást és csakhamar elfogták a fiút, aki bevallotta szörnyű tettét. Elmondotta, hogy amikor gazdái elmentek, előbb játszani, majd erőszakoskadni és birkózni kezdett a leánnyal. A leány megfenyegette, hogy mindent elmond szüleinek. Ettől nagyon megijedt, berohant a kamrába, felkapta a kezeügyébe eső harapófogót, azzal visszarohant a lakásba és a harapófogóval több ízben fejbe ütötte a leányt, aki hiába könyörgött kegyelemért. Amikor látta, hogy a leány eszméletlenül esik össze a súlyos csapások alatt, otthagyta, ruhát váltott és megszökött. A gyilkos legényt letartóztatták. I 9 3 ó májún 2 7. j .' IöRI :t >i:i ! KÖZLI-.Mi -NY : Kigyógyultam gyomor és bel iehélyemböl, — amely 2 év l hinzoity — 3 üveg „Gaţrro D"-vel és ajánlom bizalom mai azoknak, akik r/x-n betegségben szmvrjjf nck. Olyanok ajánlották nekem is, akik n-l tén ilyen jó hatáscsal használták. Szívből köszönöm a Csiszár-gyógyszer2" tárnak. Tisztelettel: Elena Vasilesiu,, Bucureşti, Str. Gh. Popescu No. 8. Amint látjuk, a „Gastro D“ nem egy egyszerű csillapító, hanem egy Ismeretlen hatóerőkkel biró gyógyszer, amely gyomor- és bélzavaroknál, mint fekély, .savtultengcs, görcsök, gyomorégés, felböfögés, fclfuvódá,, fejfájás, álmatlanság, stb., nagyszerű hatást ér el. Megrendelhető 130.— lej utánvéttel: Csá. szár E. gyógyszertárától, Bucureşti, Calea Victoriei No. 124. Figyelje az itt megjelenő további köziemé, nyékét! AMIÓTA az angol király trónörökös korában Budapesten járt, nemcsak a barack- pálinka ömlött szét az egész földtekén, hanem a ..Csak egy kislány van a világon", cimü érzelmes magyar nóta is elindult világkörüli útjára, de különösen megkedveltetle magát egy 26 éves fiatal emberrel, aki a falu minden valamirevaló lányát meghódította vagy szerelmes turbékolássa-1, vagy rekedt csengésű arannyal; csak egy kis lánnyal nem birt sehogy, csak azt az egyet nem tudta ujjara csavarni, csak épen annak a göndör fürt jót nem tudta mellére tü&ni vitéz- ségi érem gyanánt. Már pedig mit ér a többivel, akiken olyan könnyen túl is adott, mint ahogy megszerezte őket —, ha: csupán csak ez az egy nem lehet az övé? Neki vagy ez kell, vagy a halál, mert ö nem birja ki azt a szégyent, hogy akadjon olyan, leány, aki neki ellenálljon. Nem is tudunk elképzelni egy fiatal ember számára magasztosaid) életcélt, mint, hogy egy ilyen makacs virágszálat térdre kényszeritsen. S ha nem sikerül? . . ., mit szokott tenni ilyen esetben egy jól nevelt úriember? .Azt, amit ez a hiúságában mélyen sértett hős is cselekedett: főbe lőtte magát. — Félretesszük az udvariasságot s kertelés nélkül kimondjuk, hogy nem nagyon sajnáljuk azt a pezsgős mámorral, cigányzenével díszített pisztoly-dörrenést. Mert aki csak ezért nem képes tovább élni, annak a halálával nem sokat vesztünk. * TALÁN a költő (no meg a tisztességes lány!) az, aki legnehezebben had megának becsületet kivívni, valószínűleg azért, mert a mestersége is a legnehezebb. Egy debreceni bírósági Ítélet is tanúságot tesz erről. Nem is tudjuk, hogy nevessünk-e vagy szo- morkodjunk, mikor olvassuk, hogy a pegazusok önjelöltje a biró-professzorok előtt még hozzá sem vetett ahhoz a tárgykörhöz, melyet lopott költeményei megénekeltek. Ez a különös „nyelvvizsga“ azon ritka vallatások közé tartozik, amit csak helyeselni tudunk. Alig van már valami, amit át ne festenének, amit álruhába ne öltöztetnének, vagy éppen meztelenre le nem vetkőztetnek; legalább a költészet és a költők maradjanak! meg tiszláknak és becsületeseknek. * HOSSZAS és alapos tanulmányok után a iélekkutatók rájöttek, hogy a papucs alatt roskadozó férjek asszonyai azémt esnek hisztériába, mert megunják az örökös, egyhangú uralmat. Eddig ugyan úgy tudtuk, hogy a családi kormányzás a nőnek épen olyan szenvedélye, mint a dohányosnak a megfelelő méreg s egészen tájékozatlanok vagyunk abban, hogy e kóros állapot elkerülésére melyik volna a harmadik ut, mert a másodikat, az asszonyokkal való szem beállást viharos tapasztalataink alapján nyugodt lel- kiismerettel — nem merjük ajánlani. Omikron. GYOMOR- ÉS BÉLBAIOKNÁL, A ALÁ) ÉS AZ EPEUTAK MEGBETEGEDÉSEINÉL, reggel felkeléskor egy pohár valódi ..FERENC JÓZSEF“ keserüviz kortyonként elfogyasztva remek természjecalkoüa hashajtó! Az orvosok' ajánlják. fagyon fontos ^©rvésiy-íoffelláás? A szakmabeli előkészítésről és az iparok gyakorlásáról szóló törvény ismertetése magyar nyelven 25 lejért kapható az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre 30 lej pénz, vagy postabélyeg beküldése ellenében azonnal küldjük. Ahogy hárman egy dolgot látnak A nő: Ezzel a Tamással meg lehet bolondulni. A tegnap vele vacsorázom. Mikor megérkezik, látom rajta, hogy már megint rosszkedvű. Leül. Kezeit csókolom, hogy van. Aztán ott ül és nézi az étlapot és nem szól egy szót sem. Egy darabog mosolygok, mert ezt szereti. Hallgat. Megkérdezem: Mondja, miért olyan rosszkedvű? Mire ő: Nem vagyok rosszkedvű. Én: Látom, hogy rosszkedvű, ö: Nem vagyok, fia mondom. Én: Ne tetesse magát. Kár volt eljönni vacsorázni. Szépen otthon maradtunk volna és hallgattuk volna a rádiót. Erre nem felel semmit, ül és hallgat. Aki nem ismeri, el sem tudja képzelni, hogy milyen kétségbeejtően tud hallgatni. Megnémul. ö a néma levente. Azaz a néma gépészmérnök. Persze arra. kérem, hogy mondja meg miért van olyan rossz kedve. Nem felel. Elképzelhetetlenül sértő tud lenni ahogy ott ül és nem felel. Szótlanul eszi v*gig a vacsorát és egyetlenegyszer szólal meg. Ennyit: Nem tudom megérteni, hogy előétel és hús közölt miért ruzsozza be a száját. Hiszen úgyis leeszi. Ha velem van, mindig rosszkedvű — mondom én. — Mindenki rajong magáért, a kedvességéért, meg a humoráért. Csak ha velem van, akkor persze egészen más. Kértem, hogy mondja meg nyíltan, ha már nem szeret, mert ezt nem lehet kibírni. Haraggal váltunk el. Csak annyit mondott keziícsókolom. Nem lehet vele kijönni, mondom. A férfi: Tegnap elmegyek vele vacsorázni. Fáradt vagyok, nehéz napom volt. Csak nézem, azzal a szeretettel, ahogy a hozzánk- tartozó nőre néz az ember. Nagyon nyugodt, elégedett, majd boldog hangulatban vagyok. Egyszerre csak faggatni kezd: Miért vagyok rosszkedvű. Mondom, hogy nem vagyok az, de ő csak tovább fújja a mondókáját és elkezd beszélni. Beszél, mintha felhúzták volna. Gramofon'lemez nő, de annál is rosszabb, mert nem lehet elállitani. Hallgatni próbálok, hátha ő is. Dehogy. Végigbeszéli a vacsorát, szemrehányásokat zudil rám, miközben tényleg halálosan rosszkedvű leszek, elmegy az étvágyam. Rémes nő. Csak ne szeretném . . . A pincér: Egy adag bécsi szelet ... Te Rózsi, tegnap itt volt a mérnök ur a menyasszonyával. Megint összevesztek. A kisusz- szony állandóan beszólt, a mérnök ur nem szólt egy szót se. Szegény mérnök ur . . . — (~n-)