Ellenzék, 1936. április (57. évfolyam, 76-99. szám)

1936-04-12 / 86. szám

ELLENZÉK / 03b áprl II% 12. rum rcs:vétfíket jel:emlő. Vagy legalább annyit mondana valaki, hogy: hm, hm, < jnyc, (jnyc. /)» a más hajat mindenki hamar elfelejti. is a haj sohasem jár egyedül. Ar ilyen ideges embert mintha szándéko­san kanéra:ni akarná a tárgyak rossz­indulata is. Egyik kézitáskája (lyőr tá­ján nagy robajjal lehull a feţe felöl, rá a térdére, csúnyán megüti, liktelen dü­hös les: a rosszkedvű ember, nem jó volna hallani, amit elharap magában, amig a gonosz táskát visszarakja. Az­tán mikor rágyújt a makrapipára, a gyújtóval megégeti a: ujja bögyét. Es igy tovább. Látszik rajta, hogy elevenen meg tudna most fojtani valakit. Ami különben oktalan beszéd tőlem, hiszen holtat még nem fojtott meg senki. Jön Magyaróvár, következik a vám- vizsgálat. Ez a rendes kedélyű embert is idegessé teszi, hát még az ilyen füs­tölgő haragú valakit. Az útlevelét agy nyújtja oda a vámvizsgáló tisztnek, mint­ha harapni szeretne. Nagy önuralmába kerül, hogy ne dohogjon. Aztán a másik vámtiszt jön. Igen ud­varias. jóképű fiatal ember. Szemügy­re veszi a táskákat, mindenkitől meg­kérdi. mennyi pénze van, mindenkitől azt a választ kapja, hegy harminc pen­gő. Akkor aztán rámutat egy táskára. — Kié ez a táska a sarokban? Hát persze, hogy a mérges emberé. A véletlen a legrosszabb májú rendező. A vámtiszt is éppen csak őt macerálja a hat utas közül. — Az enyém, — mondja az ideges­ségtől remegve. — Szíveskedjék kinyitni. .le utas feláll rettentő mérgesen. Nagy lélegzetet vesz és az orrán ereszti ki. Le­szedi a táskát, dühösen rángatja a fe­delét. Nagyon ingerült minden mozdu­lata. Úti holmin kívül méltóztatik vinni valamit? — kérdi udvarias-gépie­sen a vámtiszt. — Nézze meg, — tör ki a haragos ember — és nekem hagyjon békét. A vámtiszt felnéz. Bizonyára meg­szokta már az utasok idegességét és megtanult türelmesnek lenni. — Ne tessék idegeskedni. Megkér­deztem uraságodat. tessék válaszolni a hivatalos kérdésre. — Ne kínozzon uram, — felel ez vésztjóslóan remegő hangon, — amire kiváncsi, azt nézze meg, engem pedig hagyjon békét, mert nagyon harapós kedvemben vagyok. — Sajnálom, — felel most már ride­gen a vámtiszt, — én az ön harapásával nem törődhetem, én végzem a dolgomat. Tessék ideadni a pénztárcáját. A haragos ember dúlt mozdulattal kirántja a tárcáját. Nyújtja. — Itt van, egye meg. — Kérem, — szólt emelt hangon a vámtiszt, — tessék olyn udvarias han­got használni, amilyet én használok, nézze meg az ember. — Olyat használok, amilyet akarok. Velem ne bánjanak úgy, mint valami valutasiberrel, a fene a dolgukba. Ejnye, kérem, hát nem hagyja ab­ba? Mindjárt rendőrt hivok, a nyüstyit neki! Az utasok fölfigyelnek. Kétségtelen, hogy itt botrány lesz. Még tóin egymás­nak is mennek. De nem. Csoda történik. A haragos utas felveti a fejét: — Hogy mondta? A nyüstyit neki? Hiszen ez az én káromkodásom. Milyen vidékre való uramöcsém? A vámtiszt is azonnal alább adja a szigorúságot. Készségesen felel: — Szabolcsi vagyok. — Az hát, a jó Isten áldja meg, mind­járt gondolhattam volna, olyan jóvóigá- su fiatalember. Magam is szabolcsi va­gyok, kisváradi. Hát öcsém? — Gyürei vagyok. — No jól összetalálkoztunk, a nyüs­tyit neki. Az ábrázata egészen kiderült már. A vámtiszt is megbékülten mosolyog. Nyújtja vissza a pénztárcát. Szalutál. De a mérges utasnak külön is odaszól: — Isten áldja meg, bátgámuram. — Isten áldja meg, kedves öcsém. A vámtiszt elmegy. Az utas derült jóindulattal néz maga elé. Felkel, leveti n bőrkabátot. Leül. Kinéz az állomásra. Megcsóválja a fejét jókedvében. És azt mondja önmagának■ — Gyürei. A nyüstyit neki. VÉDEKEZZEN A reumátizmus — ha nem kezelik, — majdnem mindig krónikussá válik és akkor — túlzás nélkül megállapíthatjuk — minden öröm eltűnik az életből. Ennek a betegségnek oka — közismerten — a húgysav felhalmozódása a szervezetben ; tehát meg kell szabadulnunk tőle. Régebben Salicyles készítményekkel kezelték, nem akarunk ennek a kezelesi módnak számos hátrányára rámutatni. Azonban leszögezzük, hogy ma már van egy általánosan elismert készítmény, amely a reumátizmus minden formáját eredményesen kezeli, és ez az URODONAL o legerősebb oldószer, o hugymérgek kiválasztószere A világ legjelentősebb profeszorai ajánlják és önmaguk is rendszeresen használják. Mindenki aki reumatizmustól, köszvénytől, ischiastól, boszorkányszurás- tól, májzavaroktól, epe-, máj- és vese-kövektől szenved, szedjen URODONAL-t ez az egyetlen kezelési mód, amely visszadhatja egész­ségüket. Kapható gyóygszertárakban és drogériákban. Történnek még csodák? Igen, történnek! Kis, j el entékte: ennek Játszó, sárga köny­vecske jelent meg „Az Erdélyi Ref. Egyház- kerület Iraterjesztése“ kiadásában. A kis könyv minden lapja ujnbb csodákról számol be; csodákról, melyek most történtek, mig mi reszketve vártuk a rádió hireit: háború, vagy béke?... Babos Sándor misszionárius naplójának egy részlete ez a könyv, melyben egyik őszi missziós utjárói számol be. Furcsa, félelme­tes ország Mandzsúria! Ott csak. az jár bát­ran, aki állandóan hallja lelkében az Ur sza­vát: „Imé, én tiveletek vagyok". Ez a pár, boldog bizonyosságot adó szó a könyvecske címe, melynek, ha az utolsó sorait i? elol- oiVasta az ember, végtelen megnyugvást érez: az Ur velünk. Utazás Mandzsúriában A könyv sorain keresztül elkísérjük Ba­bos Sándort missziós útjára. Mandzsúriában az utazás nem olyan egyszerű, mint nálunk. A kényelmetlennél is rosszabb közlekedési eszközök még hagyján (bár Babos szerint „a hullámzó Balaton tetején való utazás is kéj­utazás lehet“ az övéhez képest), de maga az utazás életveszélyes. Csak ősszel „meglehetős biztonságos“, mert akkor learatják a magas kaoli'ángot, melyben máskor a banditák uton-utféien lesben állanak. Az ismert őszi vidéken haladunk át Ba­bossal: letarolt mezőkön keresztül, hol csé­pelő emberek, bámészkodó asszonyok és gyermekek néznek a „fehér ördög“ után. „Mindenfelé takarítanak, gyűjtenek — irja Babos — raktároznak télire a testnek; a léleknek marad a szellemtől való félelem ós rettegés...“ Pillanatfelvételek A képről ránk mered a föld szellemének felállított kis bálvány templom, melyre egy szomorufüz borul. Kínai asszony mutatja be áldozatát a házikóban elrejtett bálványkép­nek. Illatos füstölőt gyújt, lóbálja és elhe­lyezi az ajtó előtti tálban, majd fejével há­romszor a földet érinti. Ez az ő legmagasabb fokú „lelki élete". „Az uraság even?“ Kérdi egy kisfiú, ki­vel útjában találkozik S a válasz: „Ettem. Hát te encl?“ Nincs jónapot, kczétcsóko- üom stb., ha két ember találkozik, ez a kö­szönés: énéi? „Sok, nagyon sok értelme van — irja Babos — ennek a köszöntésnek, melyben az emberi tragédiákon tűi a kínai nép tragédiája is benne foglaltatik." A fsüu határában, magas póznákon harang lóg. Ezzel ad jelt a kiállított őrszem a la­kosságnak, hogy banditák közelednek, jó lexz menekülni. Csúnya sötétség, nélkülözés, rettegés az emberek élete. Ilyen világban hirdeti Babos Sándor az Isten bátorító, megváltó jgéjét. Pvonda pocsolyákban lótuszok nyílnak az ut szélén, merre Babos elhalad Ez a kép szimbóluma lehet előttünk az e.- tcmpult lelkekben felvillanó fénynek, melyet bennük az Isten igéje gyújtott meg. És ezek a legnagyobb csodák, a ma csodái, lelkek feltámadása, lelkek gyógyulása. Egy tizenhat éves fiú jelentkezik keresz­telésre, aki súlyos betegség következtében nehezen tud beszélni. A misszionárius kérdé­seire hol csak egyes szavakkal, hol mutoga­tással felel, de ismerősei tanúsága szerint iga­zi keresztyén életet cl, olvassa az írást és hallgatja az Igét Mikor megtudta, hogy másnap ő ás részesülni fog a többi jelentke­zőkkel együtt a keresztségben, örömében könnyek jelentek meg a szemében. Egy másik helységben nyolcvanöt éves vak asszonyt vezetnek a misszionáriushoz, akinek egész családja ópiurraszivó. Ezek nem nézték jó szemmel, hogy az öregasszony csatlakozni akar a keresztyen egyházhoz és hozzá még bőkezűen adakozik vagyonából , az uj imaterem felépítéséhez. Makor meg- I kérdezték tőle, mi indította arra, hogy fel­vegye a keresztséget, igy féléit: „Én hiszek az Urban, hogy Ö a Megváltó, éni nem aka­rok elkárhozni." És jönnek sorra a férfiak... „részeges, gyű­lölködő voltam, most hiszek... gonosz vol­tam, de megtudtam, hogy az olyatn élet bűn és most szivemben béke van...“ LÁTOGASSA MEGR. AZUJ GH. BACIU partiimiizletet Cluj, Sfr. /. G. Duca Î. szánt. (volt Strada Universi ăţi ) És mindnyájuk szemében boldog csillogás van. „Ó, az ember nem adná semmiért ezt a szemcsillogást, melyben az élet mélységei­nek gyémántjai ragyognak.“, írja Babos. Bizony lótuszok ezek a szegény, hánya­tott életű kinaj emberek, lótuszok a ronda pocsolyában. A „fehér ördög“ elnevezés, amellyel most már minden külföl­dit Iliiéinek a kínaiak, élesen rávilágít arra, hogyan bántak velük a „dvilizáilt“ és „kul­turált“ európaiak. Ez a „fehér ördög“ aki közülünk ment hozzájuk, Isten békéjét és segítségét vitte nekik. És ha „ördög" névvel illetik, „tá­volról .sem akarnak valami csúfat monda­ni.“ De ez igy rögződött meg a köztudat­ban. A kínaiaknak nagyon tetszik, hogy Ba­bos Sándor nem angol s vizsgál gat ják arcát, szánét, szemét, mikor arról beszél nekik, hogy a magyarok ősei is Ázsiában laktak s ugyanolyan eredetbőil valók, mint a ki na iák. „Az östestvér szeretet sugárzott ki sze­méből“ egy atyafinak, mikor erről kérde­zősködött. Ezzel kapcsolatban Babos idézi a „Hajnal" c. missziói lápból, hogy egyszer a Kínában dolgozó magyar páterek közül párat banditák támadtak meg; de mikor megtudták, hogy magyarok, szabadon en­gedték őket, sőt „biztonsági levelet adtak kezükbe, melyben intenek más rablóbandát, hogy ezeket a magyarokat ne bántsák." Rablók rokonszenvével természetesen, nem akarunk dicsekedni. Érthető azonban, ha a magyar misszionáriust mélyen meghat­ja a kínaiak rokonérzése. Mondhatjuk, hogy ez a hirtelen felrob­bant rokonsági érzés csak pillanatnyi sze­szély. De mégis melegség sugárzik a mi szi­vünkbe is, mikor megérezzük itt, a nagy idegen Európában, hogy népünk bölcsőjé­ben még „tartják a rokonságot“ velünk. Történnek még csodák s mi bámulva néz­zük a nagy káoszban Isten kezét és halljuk ia hangját: „Imé, én tiveletek vagyok.“ Biró Sándorné. PÉKEK DAGASZTÓ-GÉPEKET TÉSZTAELOSZTÓ-GÉPEKET K1FLIS0DRÓ-GÉPEKET, HENTESEK részére KUTTEREKET HUSFARKASOKAT KO LBÁSZTö LTŐ - GÉ PÉKÉT BÉLTISZTITÓ-GÉPEKET szálüt elsőrangú kivitelben: itiEGER ÁH®. Gépgyárait Stir ta Ajánlatok,képes ismertetők bér­mentve, szakemberiáto- siatás INGYEN a lomén opep® 'T??! mama: vasaasmem j l/j&afl ERŐRE szoprán ALEX. LíIPMSCIII bariton EDÖÉIS a Bucureşti Operaház tagjainak vendégjátéka

Next

/
Thumbnails
Contents