Ellenzék, 1936. március (57. évfolyam, 50-75. szám)
1936-03-26 / 71. szám
VraSKTv'» ELLENZÉK iwrrimmsMGM. r-rrz. J 9 .3 6 március 2 6. AA1T ÍR A ROMÁN SAJTÓ Iliiéi Monopol. Pjirlnnicnt. Cserkészek. — Vizeim. — R^'"dARGUS: Két^b<rvoi-ili«adjUi tény., J10&v « nus-.iaRA.-il.isifi nélkülözi n lmelt. •— Konyn-.cn ki-s ■|vn.-...l v.ak> ii osonok öko kind ckwROZn.», ««M t, (owe'« mcfineJvrzillji. A kereskedelmi bankok n í -vrér/t elpuspicukok. o7X*k tncvak mejţrn’r-nhak, uj válóit k"töoW<Ál rettenek. U) bi- 7 i’aruclansiRÎ hullámtól tintának, mely 0 ponz- i ri ablak elé viszi « beleseken. Tíz- és «». jv.! Jók hrvrrivk j pWéWkrvuyvkben emum. Aki nw pénzt vesz fed valamely banktól, nem. c.-ik st szokásos fcdczocről ßandaskodkk, de arm i, kötelezi naajüjüti. hoRy a kölcsönt a lcjámr nap- ián tolie^cn visszafizesse. A nagybankok loüzlet. iiíi oz, liogy előleget nyu jtsamak a wjţonba ra-* kc'tt s 'külföldi; piacokra irányított áru külaem«. - p veikre. Ehhez azonban a Balnea Nation aki nyi- kükozatd is fzükséRcs. különben a bank nem landolhat az üzflet akadal^htn l-ebonyoKta*«- Ez az üzletág oermészeresen nem elégítheti ki azokat a hivatalos köröket, me Vek a Ivitele*«* f^támasztásának nehéz kérdésével foglalkoznak. Ezért kerül sor rövidesen a kényszeregyezsegi éti konverziós törvény egyes szakos zoamk módos:* lásáVa. Ne feledjék azonban, hogy a hitelélet tel- cimasztásóil az ágaimé tartozások pontos fizetőse nélkül nem lehet elképzelni. A saeffzödésdt Uszreletban tartásában példát kel- nyaijlOrua^ polgárainak. Amikor az állam kifizet:- onirroaisád- az «dósok is nráits szellemben fizetncK. UNIVERSUL: A panamendx'n tárgy avasra kerülő javaitok között van tv bányatörvény módosításának tervezete is. mely sok kényes kérdés, érint. A szerzett jogok revízióját k mayában foglalja melynek túlságosan érezhető a'tK'Ui* j kai éle. Az erre vonatkozó szakaszok kissé ho- t mifyosak. Úgy látszik, hogy a javaslat .szövege- 7Ä vaitozíanásokra. számítanák a pariamentben. Érdekes újítás, hogy' a bélföldi petró’eumárusiijást kinc^ári rnonopó1 unmv, teszi a tervezet. Síp. vetscu pénzügymóniifiztersege alatt merült fel «Z a terv, mikor többen rsmut^jiaak acra. hogv en neík megvalósítása és költsége^ szinte elviselhet étién kiadóst jelentettek. Valami kedvező változás történj azóta? Nem látjuk ezt. Tény hogy a tervezet megszünteti az 1919. évó törvényben biztosított szobadi-íégőt, racy kifejezetten mondj;»: ,,A petróleum belső forgalma szabad* S monopol jogot iktat erűnek helyebe. Mindig ellene voltunk az állami beevajtkozásnak. Nagy TiítPasz- Jakfc és még nagyobb kiadás szükséges ehhez. Az államnak joga van me gakad .1 .'yozn az ardra- gitiüst s kartálek működését, ez azonban^ nem jelentheti hogy maga álljon 3' kereskedők helyére. A monopol tönkreteszi az egyéni kezdeményezést s a versenyt, ami nélkül semmiféle fejlődés nem lehetséges. VIITORUL: A napokban lefolyt események ismét megmutatták, mennyire szükséges az ^ ösz- szes demokrtiita erők őszinte együttműködése * parktmen tár izmus védelme érdekében. A pairo.- ment az ország akaratának képviselője. Itt halT szjik s innen indul el minden bölcs megmozdulás. A képviselők pé’dát kell nyújtsanak fegyelem és nevelés tékfr.'!etében mindenkinek. Mit gondolnak a választók, midőn olvassak a vert, dérről szóló híreket, a sértő szavakat harcis je. leneteket, melyekről alig lehet __ megemlékezni a sajtóban. Milyen politikai «kofát nyújtunk a népn:k, ha az dkos szavak és megjegyzések helyén ez emberek egymásnak mennek? Megszapo- rodojSt % számuk azoknak, akik nem szeretik a parlamenti rendszert s a harc csak ezek majmára hajtja a vizet. Nem szabad tümS a botrányos jeleneteket. A demokrata élet és hit igaz oltára mairad-jon a pitrianierút. DREPTATEA: Petri Andrei a kamarában és Gafencu a szenátusban interpellációt intéztek e közoktatásügyi és belügyy miniszterekhez a cser- készpUrancsnokság által űzött jobbodon aşL iáéióval kapcsolatb'n. Nissa Gamsr?-se;cu helyettes cserkészprcinncsnck úgy,a mis március 16-án kör- ievelet bocsátott ki a. «Cuvântul Romanesc“ nevű lap érdekében. Ez a lap is azok közé tartozik, melyek az angol Intelligence Service megállapítása szerint a Bérűin á’tta] Romámtábrin szétosztott 10 rmTfilrd lejből élnek. „Itt küldök két példányt. Osszátok szét a tantestület tagjai között. Jó egészséget!“ — irja Nissa Camarasescu kisasszony körlevelében. A lap kigunyul ’p Luput, Donescu főpolgármestert < végül a Népszövetséget. Andrei képviselő további leleplezéseket ígér. Több áUa- mt tisztviselő van soron, 'kiknek működése tönkreteszi a cserkész-intézmény;. ZORILE: Grosz Jenő két hete van már JetaT- tÓEtatásham Bucurerti-ben. Azt mondják, a vizsgái ót» író mindennap dolgozik ügyében s titokban tartja a vizsgálat eredményét. Senki sem tudja tehják, hogy mit végzett. Törvény ina elő ugyanis, hogy a vizsgálat flfickos 'Jegyen. A vizsgálóbíró csak vád oiá helyezési haicározatibon beszélhet. Mégis sok mindent irtok a lopok a Skoda-ügyben. A Cageno-ügyben más ® he’yzet. Groszt megpróbálják kimenteni az érdek sítek, EPOCA: A római tárgyalásokról szóló jelentéseket olvasva rnegá%fpói!ihatjók hogy semmiben sem változott Mussolini felfogása. Kevesebbet beszéltek Középeuróp;1 megszervezéséről, ,-,nkább a kis an ront szétváj’iaszdisával törődtek. Csehszlovákia barátsága hasznot jelenthetne Németországgal szemben, ezért bizonyán engedékenységre akarja, bírni Budapestet Az osztrák—jugoszláv közeledés ugyanakkor nem szükséges. Római je- ientés szerint nem kerül sor Schuschnigg belgrad1 látogatására a közel jövőben. Hiába azonban minden, a kisznEPnt egyrégét nőm törhetik meg. Mit tesz Franciaország? A francia választások után következő kormány minden vafószinüseg szeriint megvédi majd a szövetségesekéi'. Május hava döntő lesz reánk nézve. Franciaország pontos feleletet kér Angliától nekünk is jogunk van ehhez. Parisnak tudnlla> keli, liogy csak azok az államok szímithstnak reánk, melyek er- ismerik határciukot. Végtelen lojálisak vollunk s nyílt színvallást kérünk ezzel szemben. Az ELLENZÉK a haladást szolgátja. A kisebbségi és emberi jogok előharcosa. VI’.Scirhelyi János püspökhelycttes előadásai a Székelyföldön »Me.í£ keli szabadulni az érzelmi szólamoktól és dolgozó néppé kell válniI“ — mondotta Vásárhelyi piispökhetyeiies A legna&yoob székely város Taryu-Mures. (A: Ellenzők tudósítójától.) Tii.rgu-Minvs «református társadminin két napon U<t<‘s/.!ü1 melef; szó retet tel vette körül Wtsárhelyi János egyházkeriileti főjegyző- püspöklielyelte.st, ki nz itteni református ko!. légimn diákja volt és ipy s<>k érzelmi szál köti e városhoz. Vásárhelyi János piispükhe- lyettest talán a mélyen érzett ragaszkodás in- dHotta arra, hogy két előadásban szóljon 0 lamilókboz, szülőkhöz, a kollégium tanárai- Imz és barátaihoz, ak k nagy töínegben lepték el a kollégium diszJtermét. Vasárnap délelőtt az istentiszteletet is ő végezte, melyen magas szárnyalás»: beszédben fordult az ifjúsághoz. A kollégiumi tanulók szavalatai és zeneszámaj előadásainak ünnepélyes keretei szolgáltattak. Az estélyeken és vasárnapi ’istentiszteleten Teleki Aretur gróf egyházkerületi főgondnok is részt veti, úgyszintén az összes református alakulatok: a presbitérium, nöszö- vetség. az 1KE, a1 kollégium és leánygimnázium teljes számban megjelentek. Vásárhelyi János beszédei mély lenyomást keltettek. A református közösségen túl, • alán az egész erdélyi magyarsághoz szólották és megjelölték azokat az utakat, melyeket a magyarságnak követné kell, amerre számára életlehetőségek nyálnak, Uj látókört nyitottak meg a püspökhelve'tes tisztult és szeretettől átfűtött szavai. A hit útjáról l>eszélt első előadása során gyönyörű költői hasonlatokkal, remek szónoki készséggel. Második előadásának magva a református liil értelme volt. A kisebbségi magyarság éjeiének kereteit érintette, melyeket egészséges demokrácia kell kitöltsön. Felül kell emelkedni felekezeti vagy faji gyűlölködésen és fel kell használni az egyház meglévő demokratikus szervezetét, melyet azok sem hagyhatnak figyelmen kívül, akik nem rokonszenveznek vele. Vasárnap délelőtt szentbeszédben az ifjúsághoz. szólt a püsj)ökhelyettes és a mélyen átérzett hit erejével emelt mindenkit egy tisztult légkörbe, rendet teremtve a vlágfo- galmak mai zűrzavarában. Irányt és célt jelölt ki. fertelmet adott az éleinek, mellyel az ifjúság most szemben találja magát. A tehetetlen csiiggedésbol lei kell ébredni, az érzelmi szólamoktól meg kell szabadulni és dolgozó néppé kell válni — mondta Vásárhelyi püspökhelyet les. Olyan megrázó erővel, annyi hittel, magasan szárnyaló ihlettel szólt hallgatóságához nz. ifjúságnak szánt beszédében., hogy könny lepte el az öregek szemét Is. Az átérzés, a kemény igazságok felismerésének forró köny- nye, mely a püsrpökhelyettes bizalmat csepegtető és nyájbaterelő szavainak hatása alatt a fogadalom könnyévé vált. SELECT-MOZGÓ! MAI KEZDETTEL: Bloc d ka 9 Kertész Mihály I rendezé-e. Rafael Sabati ni hires re?énye nyomán (HALÁLFEJES LOBOGÓ) Izgalmai kalandokkal teli film, mely az első jelenettől az utolsóig leköti a néző figyelmét. F szerep-kben: Errol Plynn és Q'ivia da Haviiiar.d (a Szent-Iván-éji álom fő zer zplöje.) Kutató utón a Sárga-völgyben, amelyel Halál-völgynek keresztellek el nyolc nap éta BRASOV. (Az Ellenzék tudósítójától.) Ezelőtt egv hétlel minden lap hírül adta, hogy a Bucses hegység keleti oldalán egy lavina elsodor! egy nyolc tagú turista társaságot s a nyolc ember közül négyen szörnyet haltak, négyen pedig súlyosan megsebesültek. A tragédia külső körülményeit különbözőképen adták elő. Minden tudósításon meglátszott, hogyr annak írója aligha ismerheti kellően a helyzetet. Sorra kérdezem turista bavátaimat, ki lenne hajlandó megkockáztatni az utat? Kineveltek. Sárga-völgy? . .!. márciusban. Azok sem tudták mit tesznek, akik ott voltak. Kilencven százalékban hal ál s a fennmaradó tiiz százalékban nyomorékság ez az ut. Olvadás idején, a lavinák lezudulásának havában az ember ne menjen a keleti szakadékokon a Bucsecsre. Üljön otíhon és malmozzon. Végre akadt egy hegyi ember, akii szintén a kíváncsiság vonzott az útra. Tehát: föl a Sárga-völgyön át a. Bucsecsre! . .. Indulás reggel hatkor. Hétre Busteniben vagyunk, háromra el kell érnünk a szerencsétlenség szinhelyét. „Valea Galbinelor“ Ezt a völgyet önkényesen neveztem el „Sárga-völgynek“ román neve után, mivel nincs magyar neve. Utána jártam a dolognak s kitűnt, hogy- nevét annak a nehány sárga virágocskának köszönheti, mely nyár derekán megkapaszkodik a sziklafalak oldalain. . Amikor az ember Busteniben leszáll a vonatról, a Bucsecs óriási hegytömege szinte agyonnyomja. A 2400—2500 magas égbenyu- ló sziklafalak fenyegető komolysággal merednek az égnek s a Caraiman felhőklepte osu- csáról áttetszik az 50 méter magas kereszt, melyet a tömösi szorosban elhalt hősök emlékére állítottak. Közvetlenül szemben velünk egy hatalmas hasadék: a1 Valea-Alba. Tőle jobbra a Valea-Seaca s azontúl, a sziklák mélyére sülyesztve, valahol ott van a Valoa-Galbinelor, a Sárga-völgykatlan, mely mostani utunk célja. Két órán keresztül pompás erdőségeken haladunk keresztül. Pázsitos, puha talaj, enyhe emelkedővel. Aztán egyszerre kiérünk az erdőből s elénk mered kél óriási sziklafal s köztük a Sárga-völgy. Itt már vasmacskákat csatolunk keményen szegzett turistaci- pöink talpára s minden lépést meggondolunk és megfontolunk. A szakadéknak ötvenes emelkedése, azaz esése van, ami azt jelenti, hogy minden száz méternél 50 métert esik. S ezt a 2ó—30 méter szélességű katlant 10—15 méter mélxjségü hó borítja, mehj sem télen, sem nyáron nem olvad cl. Lassan, lihegve, egymáshoz kötözve haladunk fölfelé. Ped'g már minden egyes lépésünknek meg van a maga helye: az a nehány busteni-i ember, akik a halottakat és sebesülteket lecipelték, meglehetősen leverték a havat. Ez azt jelenti, hogy hótalpaink segítségével „csak“ egy fél méternyire sülye- dünk be. Három és fél órán ót lépkedünk szakadatlanul. Itt-ott csákányokra van szükség, hogy a vasmacskák számára léket vágjak a jégben. Ixitarolt hegyi-fenyöerdőn vágunk keresztül. Az erdőt nem a favágók tarolták le, hanem egv hócsuszamlás, mely hét-három napja boríthatta el a völgynek ezt a részét. Valószínű, hogy a ,,halálluvincr‘í folytatása volt. A meghajlott, hó alá temetett ágakba és 'törzsekbe kapaszkodunk s miközben néha derékig síilyedünk itt-ott a végtelen csend s fölöttünk komorló sziklafalak fenyegetően körülölelnek. Most értük el a Sárga-völgy bejáratát. Uj utitárs Turistatársam megrántja a kötelet és csöndet int. Valahonnan, a sziklákon túlról, mély bugás és dörgés hallszik. A „Fehér-völgyben“ szaladt alá egy lavina. Az előttünk járók nyomát már teljesen elmosták az utóbbi hócsuszam/tások: egyetlen nyomot látok: valaki most is fenn van, bizonyára busteni-i turista, mert más most nem merészkedik fel. Lehet, hogy a mentők közül valaki. Még mindig keresik az eltemetett hátizsákokat és felszereléseket, miután a- utolsó halottat a szerencsétlenség után három nappal kiásták. Pihenőt tartunk, aztán a sziklafalak alján óvatosan tovább kapaszkodunk. Valahonnan, a szakadék tetejéről cserkész- sipjelzés hangzik. Felelünk. Tehát ott van valaki, aki mán meglátott. A vakító napsugár ezerszeres fénnyel verődik vissza a csillogó fehér mezőben, mely hószemiivegünk alatt zöldessé változik. Lent, messzi, messzi, a völgyben ádelátszanak Buşteni és Azuga házai, szemben a Nagykőhavas, mellyel most lehetünk egy magasságban, azontúl a Csukás s mégbeljebb fehér nyúlványai. Két és fél órai újabb megfeszített munka után megérkezünk a sziklafal derekára, honnan egy zöld-kalapos fiatalember integet felénk. Bu&U-ni-i tliri#ta Cgé.S/. feb./ei < h ;>•• > J/y bosszú kötél, egy csákány és vaunac.ska. Bemutatkozunk. Igen, ml is a azcrencsélleioég helyéi akarjuk megtekinteni. Vér... ötven-liatvnn métert kapaszkodunk a szakadékban s egy piros folt előtt megállunk. Vérnyomok a hóban, öt-hat négyzetméternyi területen vörös minden, pedig alattunk 16 méter mély a gleccser. Itt vérzett el két ember. A sziklafalon valami sárgás Ims- darab: Catianu agyveleje. Idáig zuhantak a lavinában. Körülbelül e/.er-ezerkétszá/. métert. Es négyen túlélték. Valóságos csoda. Vezetőnk elmondja, hogy a sebesültek még •Busteni-bcn vannak s ha akarjuk, lieszélhe- tünk velük, ök vitték le hárman az egész társaságot. Előbb az élőket, aztán a holtakat. Egyik után három napig kutattak, ainig két é.s fél méternyi mélységből kihalász- ták. Ennek nem volt semmi zúzódása, de a hó eltemette s ott fulladt meg, mielőtt inegf agy hatott volna. Odalapulunk a sziklafalhoz s nézzük a fehér folyamot, mely szemünk előtt indult útnak. Ágak recsegnek, fák dőlnek ki a rohanó roppant teher alatt. A Sárga-völgy ismét megindult, öt percig tartott az egész s ez az öl perc elegendő lett volna, hogy akár egy ezred katonát is maga alá temessen, ha azok a gleccser közepén haladnak. Visszatérünk pihenőhelyünkhöz. A Costila-csúcshoz mintegy félórányi járásra vagyunk, de az istenkisértésbe nem fogunk bele. Condruta kisasszony Három órára kivergödiink a völgyből, fél négykor már lecsatoljuk hótalpainkat is, négykor már sima út mellett szedjük a hóvirágot s fél ötkor a Busteni-i országút porától fintorítjuk orrunkat. A kórházba megyünk. Ott fekszik Mari- nescu János és Condruta kisasszony. Gheorghescu mérnököt az előbb szállították el s az esti vonattal viszik haza Bucu- resti-be. A „Principele Nicolae“ kórház hetes számú szobájába nyitunk. Oly sárga arcot nem láttam, mint Condruta kisasszonyé. lial szeme fölött hatalmas kék folt. Medencecsontja el van törve, bal karja bekötve. Anyja sirdogálva mutatja egy régebbi fényképét. Gyönyörű leány volt s mi lett belőle. És Condruta kisasszony lassan, töredezetten elmondja a dráma lefolyását: — Marinescu ur vezetett. Ö is itt fekszik a másik szobában. Utána ment Vintila Constantin, aztán következtem én, majd Gheorghescu és Comanescu. Mi ötön össze voltunk kötve. Botez, Iliescu és Catianu kötél nélkül jöttek utánunk. Comanescu és ők hárman haltak meg. Már szinte elérkeztünk a csúcshoz, melyet szerpentin-alakban akartunk megközelíteni. A gleccser tetején vágtuk a szerpentin-útat, egyszer csak Marinescu nagyot kiált s láttam, hogy eltűnik a hóban, mely alattam Is megindult. Aztán zuhantunk, nagyon sokáig zuhantunk, aztán valamibe beleütöttem a fejemet s egyébre nem emlékszem. Itt ébredtem fel másnap reggel. „Alpesi Iura“ Marinescu loan kemény, tagbaszakadt ember. Minden szaván látszik, hogy vérbeli turista. Mégis elkövette a legnagyobb hibát: a gleccser közepén vezette társaságát, holott a sziklafalak alján kellett volna mászniok. Jobb karja és bal lába sebesült meg. ö volt az első, aki magához tért s Botez kivételével kiásta társait a hóból, majd Vintila Consíantint leküldte segítségért, ő maga pedig megérkezésükig ápolta a sebesülteket. Az első öt embert a kötél segítségével köny- njren megtalálta, a többit azonban messzi elsodorta tőlük az ár. — Egy alpesi túrára készültünk kérem s ezt az utal edzésnek terveztük. — Miért mentek éppen a „Sárga-völgyön“ föl? — Mert az hasonlít legjobban az alpesi gleccserekhez. Ebben igazat adunk Marinescunak. Az állomáson ketten támogatnak egy vattába csomagolt roncsot: Gheorghescu mérnök. Arca, mely megfagyott a hóban, el van dagadva. Iiét órát feküdt a gleccser haván. Alig tud beszélni. A nyolc nap előtti rémület még olt ül a szemében. Összefüggéstelenül magyaráz s egyik női kísérője állandóan sirclogál. Dühös szemmel néz föl a titokzatosan hallgató sziklafalakra. — Nem baj, felmegyek én még oda! . . . Mintha ezzel akarná bosszúját kitölteni a természet kikulathatatlan hatalmán, mely négy emberéletet úgy elsöpört, mint porszemeket. Kiváncsaik tömege vesz körül. Kérdezősködnek, merre jártunk. — A Sárga-völgyben! — hangzik a felelet. — A Halottak völgyében? — Igen. Buşteni népe a Sárga-völgyet nyolc nap. óta „Halottak völgyének“ nevezi. (d. 1.)