Ellenzék, 1936. március (57. évfolyam, 50-75. szám)

1936-03-22 / 68. szám

ti B L L /? N Z É K mutor.. mrr-xmm I *> 3 fi in á r c I u * 2 2. ii im .....■ i wm \ lelkek is középkoriak még ott és proletAröntudíitra“ olyan éretlenek, ;«kár a vackor. , Szegény Spanyolországi $ Haragszom» erre az országra, mert mindennek pontosan az ellenkezőjét adja, amit róla tudunk, amit tőle vár­tunk. Mert brutális és fegyelmezetlen, uaplopó és durva. Mert épp olyan udva­riatlan, amilyen udvarias a hire. Mert helyenként olyan fekete, kopár és ko­mor, hogy tiz nap alatt melankóliát ra­gaszt a lcgéletvidorabb emberre is. Mert itt gyártják a világ legförtelme­sebb cigarettáit. Mert sehol a föld­kerekségen nem, üvöltöznek úgy utcán vagy kávéházban, mint itt. Mert itt van­nak a legneveletlenebb pincérek, akik úgy csapják eléd a kávéspoharat, hogy a cigarettavég ott lóg a szájukban — s ha térfi volnék, külön haragudnék a bor­bélyra is, mert az is igy borotvál. Mert csak a legdrágább hotelekbe lehet szállni, különben kéthetes gyű kosságok nyomára bukkanhatsz az agylepedőn. Mert a szobaasszonyok egy- töl-egyig lompos cigányasszonyok, akik­kel csak némajelekkel tudsz értekezni. Mert az idegenforgalmi hivatalokban is ritkaság, hogy más nyelven is vallja­nak. mint spanyolul és egyébként is mindenütt rádcsodálkoznak. ha nem érted őket, ha olyan buta vagy, hogy még spanyolul se beszélsz, hogy még ennyire se vitted! Mert nem állhatom a selyp-beszédet, még nőnél se, nemhogy férfinél. A spanyol „c“ pedig csak úgy korrekt, ha a legtorzonborzabb matróz is egy há­roméves bébi affeklált pöszeségével sziszegi. Mert nyolc fogáson alul nem tudnak fiképzelni és összeállítani menüt s mert ez a nyolc fogás nemcsak napról-napra egyforma, hanem csak minőségben kü­lönbözik a legelső és a legutolsó hotel étlapján — az ételfaj ugyanegv. Mert itt vannak a leglustább és legzsarolóbb hordárok, fiakkeresek, soffőrök. Mert mindenki feketében jár, a legnagyobb hőségben is. Mert rendes úriemberek is piszkos torna- és tenniszcipőt hordanak hozzá. Mert itt árulják az üzletekben a legtöbb bóvlit. Mert krákogásban és köpködésben verik az egész világot. .Mert itt van az egyedül járó idegen nő :i legtöbb utcai leszólitásnak. kinevetés- aek, utánakiabálásnak s egyéb inzul­tusnak kitéve. Mert annyi a kóbor macska, mint sehol. Mert tűrhetetlen a gramofon-recsegés minden boltban, kávéházban. Mert a krémszerü, fojtó édes csokoládéra cukrosvizet isznak. Mert minden harmadik étel fokhagy­más. Mert a vajat valami rejtelmes anyaggal kanárisárgára festik. Mert — Mi lölte apatárs? — EílmeTegödött volt — feleit helyette Mihály, aztán hátait forditott az asszonyok­nak s Jancsi elé tette az írást. — Hát asszonyok — mondta célzatosan. Nem tudni) hogy íesz-e Lakodalom, nem-e, met tőszóm fel — s Kaszás felé san­dított — ha az apa... — Aggyatok egy plajbászt — szók közbe Kaszás, aztán rákanyaritocta a papirosra: „Egy pór veres ökör“. Végigsimitotta verejtékező homlokát s felállít. Félre lökte az eléje tettt kürtöskalá- csos tálat s fejére nyomta a kalapját. Mihály a kapuig kikisérte. — Hát Jánosi — mondta — mától kezd­ve helyreállott a régi béke közöttünk. Azt a kicsi konverziós csorbát helyre vágta a mai nap. Ne sajnáld, met én sem) sajnálom, pedig igazság szerint engömöt illetett vóna az a pár veres ökör, de hát én — legyin­tett — lemondottam róla a gyermekem ja­vára. Kaszás hallgatóit,t. A hold sárgásfénye kacagott az égen s megfirkolta magát körülöttük az öreg kutya. — Hoccide a kezed, Jancsi. Nem tarto­zunk egymásnak. Mától kezdve jó ember­ségbe, jó rokonságba élhetünk esment. Keményen megrázta a Kaszás kézét s még a széles váflitót is megölelgette, aztán nagy ielkinyugalómmal bedöngetett a házba, A küszöbön keresgélni kezdett. — Ejnye no, az an ti1 j át, merre tettétek a pipámot?! — Ehun cni — nyújtotta feléje az egyik asszony — tessék MLhálybá'. Megtörnie jól ötös tubákkal, szenet, nyo­mott rá hüvelykujjával s nagy pippogtatás közbe visszatelepedett a küszöbre. bélyeget csuk a postán áruinuk. Mert kisgyermekes anyák autókarok első ősz hálván is intim fiziológiai működéseket bonyolittntnak le csemetéikkel, erre való komplett berendezést hozva ma­gukkal. Mert negyvenen túl a nők is bajuszt viselnek. Mert a templomok szépségét elrontja a főoltárt elzáró ma­gas vasrács. Mert a papok reverendái kétségbeejtőcn piszkosak. Mert a laká­sok egészségtelenek. Mert a bankokban egy csekket beváltani idegtépő tortúra. Mert nem tudnak fűteni. Mert a hivata­lok déltájt kezdődnek, de fix időt senki se tart be. Mert mindenhol mindent ezzel intéznek el: Manana! Holnap! Mert. a vámvizsgálat a régi inkvizíciók esorbiltatlan jogutódja. Mert egyetlen idegen nevet se tudnak leírni. Mert éne­kesmadarat esznek. Mert elképesztő rendetlenségük mellett is a legmaka­csabb paragrafusrágók. Mert a poszton álló katonát százszor láttam közben ke­délyesen diskurálni, átkiabálni a másik oldalra s a puskát ugv tartani a vállán, mint batyuszsidó a botot, amelyen a cókmókját lógatta. Mert a hungara (magyar) és cigány előttük ma is egy fogalom. Mert a spanyol aprópénz a legtöbb helyet foglaló, légiin praktiku- sabb, legcsunyább fekete rézpieula. Mert a bikaviadal a legunalmasabb és legigazságtalanabb cirkusz. Mert itt zaklatja az embert a legtöbb sorsjegy­árus. Mert a mulatókban tejcskávé mel­lett dőzsölnek. Mert Marokkót máig sem tudták pacifikálni. Mert csak a ponyvairodalmat szeretik. Mert övék volt már öt évvel ezelőtt is a világ leg­rosszabbul öltözött parlamentje. Mert A/ana, mostani miniszterelnök, olyan 7.sirpecsétes, sötétkék zakkóban foga­dott, amilyent nálunk egy jobbizlésü madárijesztő se visel. Szegény Spanyolország! • Szeretem és sajnálom ezt az orszá­got, mert a világnak egyik legérdeke­sebb, legsokoldalúbb sarka. Mert ma­napság, mikor lassanként minden uni­formizálódik bennünk és körülöttünk, itl még annyi a couleur locale, egyéni sajátosság, mint sehol. Mert a cosa espanák, a spanyol furcsaságok, a leg- fásullabb világjárót is felrázzák és mu­lattatják. Mert Dél-Spanyolországban legszebb a tenger. Mert az utolsó kisvá­rosban is van legalább egy finom kis tér, pálmákkal és kékazulejos majolika­padokkal, ahol órákat lehet üldögélni és elálmosodni a napon. Mert az omlet­tet, az úgynevezett tortillát, sehol se ké­szítik ilyen kitünően és ilyen változato­san. Mert Madridban vannak a legszebb delikatesz- és gyümölcsüzletek, amelye­ket csak valaha láttam. Mert a fiatal anyák valóságos Greco-Madonnák, akik szinte imádattal gondozzák gyermekei­ket — öt-hat éves korukig. Mert a leg­finomabb és legolcsóbb tengerirákok hazája. Mert a nők olyan üdítően osto- bácskák. Mert nem tudnak erről a vi­lágról többet, mint az ötéves gyermek. Mert Unamunóval órákat tudtam elbe­szélgetni u lakásán és félév múlva is megismert az utcán. Mert két uépéte- liiknél: a Coeido-nál s a Paella á la Va- lenciana-nál sose ettem jobbat. Mert a barcelonai Kumhla a világ legszínesebb korzója. Mert Sevillában december kö­zepén is úgy nyílnak a rózsák, mint ná­lunk júliusban. Mert rántotthal készítés­ben verhetetlenek. Mert náluk vannak a leggazdagabb régiségkereskedések. Mert a spanyol feketekávé kitűnő s jó három decit adnak belőle. Mert száz pezetával itl nagyobb ur vagy, mint Olaszország­ban hatszáz lírával. Mert a húsvéti kör- meneteken még ma is clámulsz. Mert festőibb népviseleti ötletet, mint a fe­hér és fekete csipke-mantillát, a magas- fésűs fejen, elképzelni se lehel. Mert az autókárok — a konkurremcia miatt — rendkívül kényelmesek, pontosak, ol­csók s idestova kiszorítják a vonatot. Mert a spanyol csendőr, fekete lakk Na- poleon-kalpagjával délceg és megbízha­tó. Mert itt nőnek a legpompásabb vad­kaktuszok és aloék. Mert a madridi Prado egy életre szóló élmény. Mert a Quadalquivir ép olyan sárgásszürke, mint a Tisza. Mert az összes borok közt a spanyol borokat becsülöm legtöbbre. Mert, ha tudsz olaszul, két hét alatt megérted az újságot. Mert az uj gene­ráció leányai feltűnő szépek, karcsuk, modernek, ugyancsak kikozmetikázva, — ha más nem is, a cipőjük és a fri­zurájuk mindig tökéletes. Mert Spa­nyolországban látod a leghasznosabb, legdolgosabb szamarakat, igazolva a közmondást, hogy a szamár csak ott szamár, ahol a gazdája szamár. Mert sehol sincs annyi szökőkút, csobogó vizmedence, mint itt. Mert a granadai cigány lányok, szépségre, kosztümre és táncokra nézve is, kész lokálattrakciók. Mert a barcelóniai Mont-Martre vad- regényesebb a párisinál — és veszélye­sebb is. Mert Kolumbus Kristóf mégis csak spanyol volt. Mert a legközönsége­sebb spanyol körtekagylót is jobban szeretem a nizzai osztrigánál. Mert a legimpozánsabb pálmaallét nem Egyip­tomban, de Malagában kell keresni Mert a mór kerteknél paradicsomibb zugai nem lehetnek a földnek. Mert a köznép párfilléres agvagkancsója is iparművészeti remekmű. Mert az utolsó kereskedősegédnek is olyan dallamos neve van, hogy énekelni szerelnéd. Mert az andaluziai ég mélyebben és kékeb­ben sugárzik afrikai konkurensénél is. Mert nagyszerű gyümölcsszörpjeik van­nak. Mert két hetet sehol olyan napfé­nyes lustaságban áttétlenkedni nem le­het, mint egy-egv félig fürdő, félig lialászfaluban, Cadiz és Gibraltár kö­zött. Mert Madridon túl vége Európá­nak, de Afrika még nem kezdődik el. Mert külön világ, kívül a kontinensen, akárcsak Anglia. Mert aki itt él, száz­éveket megy vissza az időben s lelkében eltávolodik mindentől, amire ideát eskü­dött. Szegény Spanyolország! Nagy vitamin-expedíció a Faröi-szigetek A táplálkozási problémák sohasem íog­ladkoztatták annyira a világot, mint a vita­minok felfedezése óta. De még ma is távol vagyunk tőle, hogy hü képet tudjunk ol- ■ kötni magunknak a vitaminokról és uj le­hetőségek után kutatunk, hogy a vitamin- problémát teljesen megoldhassuk. • A tudósok tekintete & Farői-szigetekre terelődött, erre az izolált! sziget-csoportra, mélynek lakosai nagyon különböző körül­mények szerint élnek, aszerint, amint lakó­helyük közelebb vagy távolabb esik a civi­lizációtól, melynek központja, a sziget-cso­port székhelye és legnagyobb városa, Torn- shavn. A félreesőbb szigeteken még élnek embe­rek, kiknek táplálkozása ugyanaz, mint atyáiké vollt: szél szárította birkahús (a leg- vitaminitiairtaiknasabb minden húsétel közt), hal, burgonya és tej. Más szigeteken többé- kevésbé inkább hozzájutunk a modernebb, indusztralizált tápanyagokhoz. Röviden: A Farői-szigetek lakói, szigetük földrajzi fek­vése révén, egyedülálló anyagot nyújtanak a táplálkozás kérdésének tudományos kuta­tására. Ezért az egész világon, a legkülönbözőbb 1 országokban ismételten tervbe vették, hogy táplálkozás-kutató expedíciót küldenek a Farői-szigetekre. Ezeket a terveket most megelőzte & dán Petersen P. Carl-alapít­vány, tudományos expedíciót szervezve. Bi­zonyos, hogy az eredmények az egész embe­riségre nagyjelentőségüek lesznek. A civilizáltabb táplálkozás nem egészséges? Az expedíciót maguk a Farői-szigetiek kezdeményezték, akiknek főorvosa, Zacha­riasen dr. azt az érdekes megfigyelést tette és pedig gondos tanulmányozás után, hogy mióta a civilizáltabb táplálkozás tért nyert a szigeteken, a lakosok egészségi állapota hanyatlott. Ezért véleménye szerint alapos ok van rá, hogy tudományos vizsgálódásokat végez­zenek a táplálkozás ás az egészségi viszo­nyok közti összefüggés felderítésére. A dán egészségügyi kormányzat főnöke, Frandsen dr. azonnal nagy lelkesedéssel ka­rolta fel Zachariasen dr. indítványát s mi­vel egyúttal tagja a hatalmas vagyonú Pe­tersen. P. Carl tudományos célú alapitvány igazgatóságának is, melynek elnöke Friderí­a legideálisabb idegcsillapitó Szüntet, gyógyít: Hülést, Qrippát, fej- és fogfájást! cia professzor, az állam általi nem régen fel­állított élelmezési tanács elnöke, a két fér­fiúnak sikerült megnyerni az egész igazgató­ság érdeklődését, élükön magáét a Peler>en P. Carl nagykereskedőéi is, egy tudományos expedíció létesítésére és az alapítvány vállal­ta a költségeket, melyek igen jelentékenyek. Az expedíció vezetője Gudjónsson főor­vos, táplálkozási higiénikus, tagjai: Zacha­riasen «tisztifőorvos, Holst I. professzor, fő­orvos, Bröns dr. szemorvos. Rajtuk kivül két női tagja is van az expedíciónak: az egyik Harrsen Ellinor, a háztartás tanár­nője a higiénikus intézetben, a másik egy betegápolónő, aki Thorshavn tiszti főorvosa mellett működik s aki alaposan ismeri a szigetek lakosságának egészségi viszonyait. Az expedíció április közepén indul a Fa­rői-szigetekre s junius elején tér vissza Ko- penhágába, ahol feldolgozzák a gyűjtött anyagot. Közben megbízottak a szigeteken folytatják a megfigyelő munkát. Jövő év­ben újra s megint ugyanazon időben a Fa­rői-szigetekre utazik az expedíció, hogy folytassák és befejezzék tudományos mun­kájukat. Mát jelent a vitamin-hiány? Gudjónsson dr. a következőket mondta a Politiken munkatársának: — A Farő-szigetek jóformán az egyetlen hely a világon, amelyen ilyen irányú kuta­tásokat magától adódóan lehet folytatni és pedig teljes eredménnyel... Abban a hery- zetben vagyunk, hogy táplálkozás tekinte­tében nagyon ólesen elhatárolt kísérleti cso­portokra oszthatjuk a lakosságot és minden csoport olyan népes, hogy az anyagot tudo­mányos szempontból teljesen kielégítőnek tarthatjuk... A kutatásoknak természetesen a szigetlakók készséges közreműködésére kell alapúlniok, de a lakosság teljes megértéssel akar segédkezni. — Mikben nyilvánul meg az egészségi ál­lapotok hanyatlása? — Nagyobb az idegesség és a depresszió, nagyon erősen kifejezett tavaszi fáradság, vérszegénység, tuberkulózis, nagy hajlam a katarrusos megbetegedésekre, a gyermekek­nél pedig angolkór. — Mindez vitaminhiányra mutat s való­színűen összefüggésben van azzal, hogy a szigeteken a mezőgazdaság hanyatlott, úgy hogy a lakosság kevesebb tejet fogyaszt és egyre nagyobb mértékben kell táplálkoznia a tengeri halászatból... Kutatásaink alaposak lesznek: étkezés, test sully, izomerő; mindent feljegyzünk s azonfelül különös vizsgálat alá vesszük a fogakat és a szervet is. Most az a helyzet, hogy a fogak odvasodása veszedel­mesen terjed és ismeretes az is, hogy a látás gyengülése, sőt a szinvakság az A-vitaminok hiányának biztos jele. — A betegségre való hajlamot orvosok, kórházak és lakosok saját felvilágosításai alap­ján fogjuk megvizsgálni. — Egyidejűleg a higiénikus intézetben és az állami vitamin-laboratóriumban tudomá­nyosan megvizsgáltatjuk a farőiek speciális táplálékait s megvizsg,áljuk, mi módon, mit és mennyit fogyasztanak? — Ezenkívül egész sereg családot az egész esztendő alatt permanens vizsgálat alatt fo­gunk tartani. — A május egyébként is nagyon alkal­mas időpont, amennyiben a halászok május­ban érkeznek haza háromhónapos tengeri halászatukról és igy alkalmunk lesz. meg­vizsgálni egészségi állapotukát, amely a ma­gukkal vitt tápláléknak az eredménye és amelyet kontrolálni kell... — A fa rői lakosságra a vizsgálat ez. a ré­sze különös érdéitü. Az expedíció praktikus céljairól ezeket mondta Gudjónsson főorvos: — Minden a táplálkozásra vonatkozó tu­dományos megállapításnak praktikus értéke is van. Elsősorban természetesen a farői la­kosokra lesz praktikus haszna a tudományos expedíciónak, amennyiben az eredmények­ből fogjuk megállapitani, milyen módon kell feljavítaniuk egészségi állapotukat? Nagy hasznára lesznek tapasztalataink az élelme­zési tanácsnak is és végül kétségtelen, hogy eredményeink más országokat is élelme­zési reformokra fognak ösztönözni

Next

/
Thumbnails
Contents