Ellenzék, 1936. február (57. évfolyam, 25-49. szám)
1936-02-23 / 44. szám
ELLEN?fiK 1*3 0 február 23 FAÁT JCB VASÁRNAPI RIPORTJA Hogyan dolgoznak a kötvénycsempészek? — A kritikus éjszaka — Munkában a detektívek — .Miért < sempés/tek milliószámra kötvényeket és részvényeket külföldről Magyarországra — Valósággal amerikai stílusban dolgoztak a kötvény-gangs/,terek BUDAPEST, 1936 február végén. (Copyright by Jób Pnál.) A/ok a/, emberek, akik reszketve várják ;i lónap elsejét, hogy sovány keresetükből ki- i/.essék a házbért, gázt, villanyt, fűszerest, . abót, a részletet a csillárért, inegtalpaltat- nassák lyukas cipőjüket, azután azok. akik állás után való szaladgálással töltik a déleiéitől. az ebéd idejét és a délutánnak ama óráit, amikor a kiválasztottak ötórai teákon téicolnak rumbát és azok a „szerencsések“*, akiknek megadatott, hogy a pult mögött, a műhelyben, vagy az iroda kopott asztala és kattogó Írógépe mellett töltsék el a munkára teremtett napnak lassan gördülő óráit, nem igen értik meg az újságoknak szenzációs híradásait, a napról-napra leleplezett köl- vénv- és részvén vesém j»ész ékről. Ila elolvasnak egy ilyen híradást, akkor kárörömet éreznek, hiszen a kenyeret nehezen kereső embereknek mindig kárörömük van akkor, ha egy siber a jól megérdemelt hűvösre kerül. Ezen nem is lehet csodálkozni. Képzeljük magunk elé azt a lyukascipöjü, vékony kabátban didergő könyvelőt, aki jogi ás államtudományi doktori diplomával a zsebében csak annyit keres, amennyiből egy héten egyszer telik Imsra és állítsuk melléje a sibert, aki percek alatt ezreket tud megkeresni, mert ezt vagy azt a papirost olcsóbban jegyzik mondjuk Zürichben, mint Pesten. Nem akarok crkölcsbiró lenni, hiszen a riporternek nem hivatása, hogy birálatot mondjon emberek cselekedeteiről, de őszintén bevallom, életemben mindig antipátikus- nak találtam azokat az embereket, akikről az a hir járta, hogy sibolásból élnek. Az arcuknak valahogyan más volt a kifejezése, mint a dolgozó emberek arcának és valami furcsa borzongás szaladt keresztül rajtam, ha az ilyen emberekkel történetesen kezet kellett fognom. Megvallom: nekem is. aki közgazdasági kérdésekkel nem foglalkozom, misztikumnak, exotikumnak tűntek fel azok a híradások, amelyek hírül adták, hogy ezt vagy azt a börziánert őrizetbe vette a valutaügyészség és hogy a lakásán nagymértékben találtak „tiltott'“ papírokat. Mik ezek a tiltott papírok? Miben áll a kötvénycsempészet? Mit lehet, keresni ezen az üzleten? Kinek van haszna és kinek van kára belőle? — ezek a kérdések izgatnak napok óta és szentül meg vagyok győződve róla, hogy7 az újságot olvasó közönségnek legalább kilencven, ha nem kilencvenkilenc százaléka még csak nem is sejti, miből is áll ezeknek a siber- gangsztereknek az üzlete és milyen fantasztikus az az összeg, amit ezeken az üzleteken keresni lehet. Aniikor a kártyajáték történetét írtam meg és elérkeztem ahhoz a fejezethez, ahol a hamisjátékos és a hamisjáték portréját akartam adni, akkor információkért Közép- Európa legkörmönfontabb hamiskártyásaihoz fordultam. Most, hogy az utolsó hónapok kötvénycsempész-üzleteibe szeretnék bevilágítani, elöljáróban vallomással tartozom: az információimat kiváló siberektől kaptam, ezek az információk tehát megbízhatók és most, hogy a nagy7 siberiizlelekuek már vége van, nyugodtan állíthatom: többet tudok, mint a közgazdaság magántudósai. Mielőtt elmondanám azt, amit nekem el- neséltek, alapvetőül közölnöm kell azzal a közönséggel, amely a siber-tudományban kevésbé járatos, hogy Európában — néhány nyugati államot kivéve — mindössze két olyan ország van, ahonnan szabadon, korláto/ás nélkül lehel bármilyen valutát, vagy értékpapírt kivinni. Ezek a/ országok: Lo gyclor.szág és Svájc. A többi középeurópai állam szigorú hüntctü-.szunkriók terhe melleit tiltja meg országából a valuták és értékpapírok kivitelét. Ali az oka ennek? Ennek a kérdésnek a vitatása kívül esik a nap eseményeiről riportot adó újságíró hatáskörén. Magyarországon öl évvel ezelőtt lépett életbe a bank- és devizazárlat, amely elrendelte, hogy ingatlanok kivételével minden magyar állampolgár tartozik bejelenteni és felajánlani külföldön lévő értékeit. Ennek a rendeletnek volt azután egyik későbbi folyománya, hogy a magyar kötvények és részvények külföldi tulajdonosai a kamat és osztalékszelvényeket beválthatták ugyan, de az. ezekért kapott összeget zárolt számlán kezelte a Nemzeti Bank és azoknak külföldre való kivitelét nem engedte' meg. Megszorult emberek erre olcsóbban adták el papírjaik szelvényeit és az idők során ezeknek a szelvényeknek az érléke közölt 30 40 százalék különbség keletkezett. Hogy laikus ésszel megértsük a dolgot, talán egy példával jellemezhetem legjobban a helyzetet. Mondjuk, hogy Milanóban él egy derék selyemgyáros, akinek magyar részvényei vannak. A részvények után osztalék jár, de ez a milánói gyáros az osztalékait nem tudja felvenni. Van ezer részvénye. Minden részvény után kapna egy évben fiz pengő osztalékot. Milanóban nincs bank, amelyik a szelvényeket beváltaná. Ha a gyáros eljön Pestre, itt beválthatja a szelvényeket, de a pénze felett nem rendelkezhetik, azt a Nemzeti Bank zárolt számlán kezeli és a tízezer pengőt a milánói gyáros csak Pesten kelthetné el. Erre nincsen se ideje, se alkalma. Egy szép napon jelentkezik nála a „jólelkii barát“. Azt mondja neki. „Én hajlandó vagyok a coupon jaidért dara- ltonként hat pengőt adni. Ki is fizetem készpénzben. Itt Milanóban. Neked semmit sem kell tenned, maradhatsz nyugton, a többit elintézem én“. Az az ember, aki meg van szorulva és nem akar sibolni, belemegy az üzletbe és a siber egy milánói utazással már 4000 pengőt keresett ezen az üzleten. Három-négy éven át rengeteg visszaélés történt ezen a téren. Nemcsak Magyarországon, hanem Közép-Európának úgyszólván minden államában. Az államok nem tudlak védekezni. Siberek mindig voltak és mindig lesznek. Magyarországon azután a mult év végén a megoldásnak egy igen radikális fajtáját eszelték ki. Megjelent egy rendelet, amelyik azt mondotta, hogy minden olyan részvényt és kötvényt, ameh'ik magyar állampolgárok kezében van, január 31-ig le kell bélyegezni. Amelyik értékpapírt január 31-ig nem bélyegeznek le, azt tekintet nélkül arra, hogy ki annak a gazdája, külföldinek deklarálnak és ezeknek a papíroknak az osztalékát és a kamatját zárolt számlán kezelik tovább. Ennek a rendeletnek a megjelenése után hihetetlen mértékűjén indult meg az értékpapíroknak Magyarországba való csempészete. Az infláció és a konjunktúra idején gyanús és letört egzisztenciák rávetették magukat az üzleLre és napok alatt sok-sok milliót hajszoltak föl a sibolás finanszírozására. Olyan organizációval indult meg ez az üz.let, amire csak Amerika gangszterviiá- gában van példa. Vannak Budapesten telefonállomások, amelyek naponta 30—40 külföldi beszélgetést bonyolítottak le és ezeken a beszélgetéseken olyan „virág-nyelv“ fejlődött ki, hogy abból még a legügyesebb detektív se ismerte volna ki magát. Ártatlan űlojárásjelentések arról, ltogy „tegnap délután engedett valamit a fogj és ina ötven centiméteres friss hó van a Kékesen“ azt jelentette, hogy í)0 (WK) svájci frank ulban van Ein/. I(-1 é és tegnap délután elutazott mar a kéri háesi, aki átveszi Debrecen eniisz- s/iós kötvényeit. Hiábavaló volt a határokat valósággal megszálló detektívek és rendőrök minden igyekezete, az országba özönlött he a rengeteg részvény és kötvény, a csempészést hallatlan mértékben megkönnyítette az, hogy vegre ezek a papirosok aránylag kevés helvet foglalnak el és az áthozataluk egy kis 1 ifikával nem is olyan rettenetes nehéz. •Szénásszekereken, a kocsis zabos zsákjában, bevarrva autók ülései alá, városi bundák bélése mögé ragasztva, pneumatikák belső tömlőjében, estélyi ruhák nerz-köpe- nye mögött, sicipők vastag talpában, egyszerűnek látszó Vulkan-Fiber kofferek kettős lenekében annyi részvény és kötvény jött be januárban (Magyarországra, bogy a becsempészett mennyiség siber-barátai in megítélése szerint legalább háromszorosa annak a mennyiségnek, amelyről az ország közgazdasága nyilvántartást vezetett. A siberek még dollárban is milliókat kereslek ebben az egv hónapban, hiszen oda- kinn átlagban negyven százalékkal olcsóbban vették meg a külföldi tulajdonosoktól az értékpapírokat. A legizgalmasabb sibolás azonban január 31-én. pénteken volt. A rendelet értelmében január 31-ike volt az utolsó nap, amikor a kötvényeket és részvényeket Magyarországon lebélyegezték. Minthogy a rendelet szerint február elsejével a lebélyegzés megszűnt, a határokon a szigorú ellenőrzést január 31-én beszüntették. Ekkor kezdődött meg az igazi hajrá! Ezen az egy éjszakán több papirt csempésztek be, mint egész januárban. Miért? Az ellenőrzés enyhébb volt és igy köny- nyebben ment a csempészés. Február elsején és harmadikon az emberek orvosi és egyéb bizonyítványokat szorongatva kezeikben, valósággal sorfalat álllak ott. ahol a lebélyegzést végzik és a legVan meg valami, ami örömül ohoz... é. rz a betörnek a gyógyulás. Nme, n u'.yoob öröm az életben, mint az. rgévzség vr v/;« nyerése. Itt kér/ilünk egy levelei, amely jé nyesen igazolj illiitisunkat: Igen lir.z.telt gyógyszerész Ur! Idült gyomorbajonrls'A 4 üveg „GaMtro I>“ gyógyszer elhasználása után tökéletesen kigyógyultam. Ez a tény életein legnagyobb boldogságát és örömet okozta nekem. Ismét egészségesen élni, ezt c.sak az tudja megérteni, aki végig szenvedte, mint én a betegség gyötrelmeit! Fogadja igen tisztelt gyógyszerész Ur legőszintébb hál!a kifejezésemet. A „Gastro D“ hatása lég- tél jeseb elismerésemet vívta ki és ezért mindenkinek a legmelegebben ajánlom. Szabó József, Targu-Mures, Vízmű. A „Ga.vlro D“-t Lei 13c.— utánvéttel küldi a vezérképvtselő: Császár gyógyszertár, Bucureşti, Calea Victoriei No. 124. különbözőbb kifogásokkal kérték a ..kétnapi késedelem“ szives elnézését ... Az utolsó esztendőknek ennél a hallatlan nagymértékű siberüzleténél ezer és ezer kétes egzisztencia jutott napok alatt fantasztikus vagyonhoz. És kik károsodtak? Elsősorban az állam, ahonnan milliószámra csempészték ki a valutákat, azután károsodtak a külföldi tulajdonosok, akik olcsóbban adták oda papírjaikat, károsodott a közgazda- sági élet, a rendőrségnek hihetetlen sokba került a hetekig tartó ellenőrzés, amelynek ha volt is eredménye, magái a sibolást megszüntetni nem tudta, mert hiszen a siber- gangszterek üzeme ötletekben olyan gazdag, hogy azzal becsületes emberek a versenyt felvenni képtelenek. .Siber-körökben a hangulat most nyomott. Nemcsak azért, mert sokan ülnek hűvösön, hanem azért is, mert a lebélyegzést kimondó rendelet legalább egyelőre végetvetett az aranjuezi szép napoknak és ezentúl már nem lesz érdemes sibolni. Ezért az eredményért érdemes elviselni még azt a tudatot is, hogy olyan sok ember munka nélkül jutott hetek alatt fantasztikus vagyonhoz... Amikor a hármas ikrek boldog anyja házai kap ajándékba HÜB P. Uairli 20. §2öíH Q az állami osztálysorsjáték főelárusitója, örömmel értesíti a szerencsés játékosait, hogy a február 15-iki húzáson: I 0 4033 sí. sorslegy 1,^00.000 leií, a 6509 sz.f ll,020 ! ái., ii.í$i §z. sorsjeggyel 100.000—100.000 lelt nyerten h Ezenkívül a nagyobb és kisebb nyeremények százait juttatia a vevőinek ! f! Uj szerencsés sorsjegyek a március 15-iki í. oszt. húzásra már kaphatók Tarffu-Mures. (Az Ellenzék munkatársától.) Nem hiába kerül egymás mellé ebben a riportban két történet. Mindkettőt a' szerencse támasztja alá, annak indokolására, hogy ez a megmagyarázhatatlan és annyira kedvelt tünemény, mily szeszélyesen válogatja kegyen- ceit. Mindkét történet hőse innen a szegény, de kedvességéről közismert székely városból származott el. Az egyiket Sut Péternek hívják és mintegy másfél évtized előtt unta meg ebben a városban a mindennapi kilátástalan robotot és költözött Bucuresti-be, inig a másik honfitársunk már kissé messzebb állomásra váltotta meg negyed századdal ezelőtt a< vasúti jegyét . . . SUT PÉTER egyszerű tagja volt másfél évtized előtt az akkor mozgalmas élet élő gyári munkás egyesületnek. Kifogástalanul dolgozott a gyárban, hol) tisztességesen meg is fizették. A beosztott kis keresetből aztán szűkösen, de rendesen élt a Sut-család, melyhez akkor már két gyermek tartozott. Nem sokáig tartott azonban ez a boldogság ... A gyárból nagyobb számú munkást bocsátottak el és az elbocsátottak listáján szerepelt Sut is, aki ekkor, felpakolta kis csa ládját és Bucuresti-ben próbálkozott elhelyezkedni. Az első években a család ismét megtalálta megélhetését. A férfi gyárban dolgozott, felesége mosott és főzött és eközben minden két évben újabb tagga-1 gyarapodott a Sut- család, pedig ekkor már fokozatosan rosz- szabbodni kezdtek a gazdasági viszonyok. A mult évben a sors szeszélye különös tréfát játszott a Sut-családdal, mely ekkor már családfenntartó nélkül állott, mert Sut Péternek nem volt megfelelő elhelyezkedése. Pár hónappal ezelőtt egy Bucuresti-i sivár tömeglakásban hármas ikreknek adott életet Sut Róza és a szegény és nincstelen család tanácstalanul állott a szapora gyermekáldással szem ben. Sut Péternek azonban mentő gondolata támadt. Felkereste az egyik Bucuresti-i napilapnak a főszerkesztőjét és megkérte, bogy egyik gyermekének keresztapaságát vállaltija el, miig a másik két újszülött fiú keresztapja! szintén befolyásos emberek lettek. Nyilvános gyűjtést rendeztek és elhatározták a keresztapák, hogy Muresmegyében, hova a Sut-család visszavágyott, Lázat vesznek az ujszü\ lőtteknek. Reme tea községben meg is találták a megfelelő ajándékot egy csinos kertes megfelelő házban, melyei megvettek. A vetélt a napokban telekkönyvezték Tar- gu-Muresen és a keresztapák felcsomagolták két teherautón a Sut- családot és egész „vagyonát“ és elszállították a Müres-megyei községbe. AZ AMERIKAI LRÓ ESETE A másik történet, mely szintén a szerencse .jegyében folyt le, régebben kezdődött. 1910-ben egy jó-1 ismert, becsületes, de hibáján kívül tönkrement asztalosmester Amerikába vándorolt, hogy ott szerencsét próbáljon. A kísérlet eredménnyel végződött. Az asztalosmesterből előkelő butorgyáros lelt, gyermeke pedig, a kis csöppség, a magyar nyelven kivili a szülői házban már az angol nyelvet is hallotta. Nehéz innen messziről egy váütozaios karrier állomásait figyelemmel kísérni. Tény azonban, hogy a fiatal Reeves Theodor, ki a gimnázium elvégzése után irodalommal és filmmel foglalkozott és már első szárnypróbálgatásait meglepő eredmény kíséri Reeves, a Targu-Mures-i szármázd ni fiatalember, már 20 éves korában abba a kiváltságos helyzetbe jut, hogy darabját előadják és nagy sikere vaui. Első s kezét a többi követi és most, 25 éves ko ában szá mos színdarabját f-s ’.Ikmcenáriurnát mutatták be előkelő színpadokén. A tipikus amerikai színdarabok és Eliruk azonban nem igen kerülnek at Európába; pedig ezeknek sorába tartoztak eddig Reeves darabjai is. Végül most Európa számára is megvették a fiaital magyar származású amerikai szerző „Harbor“ cimü lenyűgöző megfilmesített színdarabját és a darab már megkezdte tlia- dalutját az európai fővárosokban. Londonban már bemutatták a' darabot és a fáatal szerző is jelen voit a bemutatón. A közeli hetekben lesz a bemutatója a darabnak Bucuresti-ben és Budapesten is s a fiatal magyar szerző mindkét darab premierjén részt fog venni. Hosszú évek múltán erdélyi rokonaihoz is hir érkezett Theodor Reevesről. Azt írja a fiatal szerző, hogy a Bucuresti-i bemutató után Glujra és Targu-Muresre is ellátogat, hogy rokonait meglátogathassa. A világhírű filmíró erdélyi látogatását érthető érdeklődéssel várják a székely város- ban, Ü>. b.) EMBERI SORSOK MIM elszármazott ámenül mm- szerzé igaza látogat szülővárosába...'