Ellenzék, 1936. február (57. évfolyam, 25-49. szám)
1936-02-16 / 38. szám
n I. L P. N 7. fl K I ö.1 0 / v b r u n r I (>. i aAi. j€bVASÂRKAP riportja Âi szovleá Jiplomáciájámait rejtelmei ' ■: A f2o«iHlöv«'4sé<i]ck rcjiáeíi««e* női «îipîomatj- —, A «I p omácia c ^ ,a Ssar „î.ţiS.iiL iníernacio^álc. — l^i <ör<vn< Athénben. SFraWíos ima <;y .vöveleli, pezsgjző ilámáSi, itai&iaí-g itasríc» «lari Jók* * B.ííyí- ov és veirérliíirji. — A* mro*/ flíiszíolííáciiüi ronstyiinsííi BECS. 1 936 február (Copyright by Job Ibiül) Azóta - másfél éve van ennek hogy közel kél héten ál úgyszólván minden útjára árnvékkéni elkísértem Marienbádban a szovjet külügyi népbiztosát. Litvinovol, aki olyan ragyogó autóban jelent meg livrés sofförrel az amerikai milliomosok luxushoteljében. hogy ezt még Morgan is megirigyelhette volna, fokozottabb mértékben érdekel a szovjet diplomáciája. Litvinovon kivid én magam csupán egyetlen szovjet diplomatát ismerek, egy igen szimpatikus ural. akivel legutoljára Pöstyénben a Hiermia Palace Hotelben találkoztam, ahol ez az Hilda selyem ’iramában fogadott engem. A hotelben senki sem tudta a mesterségéi, nekem is csak úgy árulta el magát, hogy meg- igértette: az inkognilóját meg fogom őrizni. Az Ígéretemet meg is tartottam, kz. az nr nagyszerűen tudott élni. vörösborral illa a „tournedo a la Wellington‘-hoz mit kell szervírozni és mit lehet inni. volt vagy tízféle levélpapirosa és mássz inii tintával irta azokat a leveleket, amelyek hölgyekhez szóltak ... Rajtuk kívül a szovjet diplomáciájáról vajmi keveset tudtam addig, amíg most egy középeurópai állam Genfben élő diplomáciai megbízottja nem szentelte tegnapi estéjét arra, hogy nekem a Hotel Imperial csöndes halijában érdekes előadásban ne mulassa be Európa és Ázsia ismeretlen országának hallatlanul érdekes diplomáciai szervezetét. Megjelennek a szovjet diplomaták őexcellenciája így kezdte az elbeszélését: — Amig az első génuai konferencián ezt 1922 tavaszán tartották meg Csicserin vezetésével meg nem jelentek a szovjet diplomáciájának képviselői, a diplomaták világa vajmi keveset tudott a szovjet diplomáciájáról. Az orosz kiküldötteknek Hennában való szereplése szenzációt jelentett a számunkra. Nir arra voltunk elkészülve, hogy francia pezsgőt, pontosan tudta, hogy a eljön közénk egy csomó ..elvtárs ' daróc munkásruhában és nekünk le kell velük ülni a zöldasztalhoz. Napokon át tárgyaltunk arról, hogy miképen viselkedjünk majd azokon az estélyeken és fogadásokon, amelyek elmaradhatatlan kellékei minden diplomáciai tárgyalásnak és amelyek nemcsak szórakozást nyújtanak a számunkra, hanem lehetőséget arra is, hogy fesztelenebből elbeszélgessünk. — Szinte földbegvőkeredzett a lábunk, amikor Rapalloban az, első estélyen a szovjet urai kifogástalan frakkban, a szovjet hölgyei pedig elegáns párisi estélyi toilettekbeii jelentek meg. Megtudtuk itt azt is. hogy u/ orosz küldött sőg (iéiuiáha való érkezése előtt barom napol töltött el Berlinben kizárólag azért, hogy itt ..ausriistolják” magukat. Leningrádbau és Moszkvában akkor még nem lehetett se frakkot, se selycinharisnyát. se Dandy d‘Orsay-t. se decolleláll estélyi toilette! kapni. az orosz ..urak” és ..hölgyek” költséget is fáradtságot nem kiméivé mindezt alapos inennviségben szerezlek be a német fővárosban és finom disznó és krokodilból bőröndjeik telis lelt' voltak a divat legújabb kreációival. Asszonyok a diplomáciában \ hölgyek ..diplomáciai levékenysé- giiket* * 1- azzal kezdték meg. hogy nyomban flörtölni kezdtek velünk és Rapallo meg Genova parkjai és lokáljai szolgálhatnak hizonvságot arról, hogy ezen a teren igen nagy eredményi értek cl. Ebben az időben a Balti-államok, valamint Finnország már elismerték a szovjetet. Rapallo után következeit Rathenau alatt Németország elismerése is. közben mindenütt megkezdték működésűket a szovjet diplomáciai képviseletei és e pillanatban talán csak négy olyan ország van Európában Belgium. Hollandia. Sv á jc és Jugoszlávia - ahol a szovjet diplomatákat nem akkreditálják. • Európai diplomáciai szemmel bajos megállapítani, hogy azoknak a hölgyeknek és uraknak, akik a szov jet diplomáciájának szolgálatában állanak, miféle szerepük van. Amig például bármelyik ország bármelyik követségére a hivatalos órák alatt minden nehézség nélkül mindenkit beengednek, addig a szovjet követségekre bejutni idegennek szinte lehetetlen, a szovjet követségeinek irodáiban már a szolga is diplomata, aki nemcsak alaposan szemügyre veszi az érkezőket, hanem azt keresztkérdésekkel alaposan ki is faggatja. 'Köztudomású az. hogy azok az államok. amelyek akár kényszerűségből, akár más okok miatt, kénytelenek voltak felvenni a diplomáciai kapcsolatot Oroszországgal, ezt megelőzően szerződést kötöttek a szovjettel. A szerződés pontosan tartalmazza azt. hogy a szovjet hány futárt küldhet az illető országba, hány alkalmazottat tarthat a követségen és minden ilyen szerződésben expresses verbis benne van az. hogy a követségnek minden propaganda tevékenységtől tartózkodnia kell. kw. aíhém „hires eset í C — A szovjet követségein nagy estélyeket adnak. Frakkos pincérek szolgálnak fel és arany meg ezüst edényekben szervíroznak. Gyönyörű virágarrangementok díszítik a termeket. A szovjet azonban még ezeket a fogadásokat is propagandára használja fel, mert megtörtént például Athénben, hogy az. ottani szovjet követ ragyogó dinert adott és mialatt az emeleti termekben táncra perdültek estélyi ruhás hölgyek és frakkos urak. azalatt a földszinten iitkos ügynökök szervezték meg az estélyre érkezett diplomaták soffőrjeit. Amikor ez kiderült, nagy botrány lett belőle és az athéni orosz követnek menni kellett. Félni kell az orosz nőtől — Hölgyeket hivatalosan a szovjet nem alkalmaz. A diplomáciai szolgálatban eddig két nőről tudunk Az egyik volt Bedi Schwimmer Róza. a Károlyi-kormány svájci követe, akit azonban hivatalosan nem ismertek e] és még csak chiffre-jogot sem adlak neki. A másik volt a szovjet Stockholmi követe, Madame Kolontai. aki nagyon szép asz- szony volt és — ez is volt a baja. A diplomáciai költségekre kapott pénzt ruhákra költötte. Szerelmi kalandjaival tele volt a város. Mondain életet élt. a végén menni kellett. Ha hivatalosan nem is privatim annál löbb nő áll a szovjet diplomáciájának szolgálatában, Hivatalos beosztásukról, munkakörükről vajmi keveset tudunk. Akár Csicserin. akár. Krascin. akár Litvinov jelent is meg .Genfben. a suitjéból sohasem hiányoztak a nők. Az orosz diplomatákat mindig rengeteg csodálatosán szép nő kíséri. Legtöbbjének • nagyszerű az ízlése, idegen nyelveket beszélnek, a testük ápolt, remekül táncolnak és nem fér kétség hozzá, hogy a szovjet diplomáciai sikereiben az oroszlán- rész az övék. A katonai attasék egy ideig rangjelzés nélkül jelentek meg,- újabban azonban a rangokat visszaállították és a szovjet katonai megbízottait rangjukon ezredesnek. őrnagynak, vagy kapitány urnák titulálják. A szovjet diplomáciai képviselői talán csak annyiban különböznek tőlünk, hogy a frakkjukat kitüntetések nem díszítik, mert a szovjet diplomatái kitüntetéseket külföldi államoktól — legalább egyelőre nem fogadhatnak el. De lehet, hogy rövidesen ez is megváltozik és minthogy a kitüntetések problémája mindig a kölcsönösségen alapszik, bekövetkezhetik ha majd llaudin elfogudja a Leniniéiül nngykries/tjél vagy a Vüröscsillng rend széles hordó szalagjával jelenik meg I den estélyein, akkor a szovjet diplomaták is ki tu/ik gomblyukukba a liánéin becsületrend parancsnoki rozettáját. Oroszországban semmi sem lehetetlen. \/ egykori orosz arisztokráciának egyre több és több tagja lép a diplomáciai pályára. Nem tudom, lelnie ezzel kapcsolatban az orosz arisztokrácia reneszánszáról beszélni, én csak a tényt szögezem le és azt, hogy a s/o\ jel diplomáciájának nein egy tagja a magánérintkezes során kellemes embernek bizonyul. Azért mégis félünk tőlük. A diplo ináéin mezején általában az emberek mindig mást mondanak, mint amit gondolnak. Szovjet diplomatákkal szemben azért legjobb a hallgatás. Még akkor is, ha a szovjet diplomatán frakk van és plnsztronián 1»cilii ,i n s <> k szikráznak. \ nőktől különösen keil félni . . Nem egy diplomatának törött mái ketté a karrierje azért, mórt valamelyik orosz diplomata-hölgynek különös melegséggel csillogtak a szemei . . . A VÉR FELFRISSÍTÉSE céljából — kivált- kép középkorú férfiaknak és nőknek — ajánlatos néhánv napon c korán rrggei egy poh ír te.-mes7.et-s ,,'I RFNC JÓZSEF“ keserű vizet inni. Vilápszerrc rendelik oz orvosok a valódi 1 l’RF.NC JÓZSEF vjz használatát, mert ez szabályozza a bélmüködést, e'ömo7.ditj;l a gyomoréin ész "és fokozza az anyagcserét, jrvitji a vérkeringést, megnyugtatja az idegeket, egc,7.sé. gcs álmot hoz és ezáltal uj életerőt i rcmt. IVpíh szabad elfogultnak térnünk a rehlúm- közleményehhel szemben Tartozom c/.zcl a nict’/ilé.ipiláv.d, ;»• «-rt .innak kö.zönherem gyógyulásomat,, ho y egy gyenge pillanatomban feladtam évtizede-- elvemet és ujságban megjelent rckl.ímköz, lemény alapján rendeltein i^yógyszert, írja dr. B. L. Cluj-i középiskolai tanár, jy évig szenvedtem gyomor- és cpebajban, később gyomorfekélyt és gyomon ülyedév állap.- tottak meg nálam. Sok pén/i áldoztam itc- •/éltetésemre, bejártam számos bel- és küllő' d i fürdőt, azonban .1 javulás m.ndig csak rövid ideig tarlóit. Több./ör olvadtam a. la pókban valami uj amerikai c'.odagyóvynö vényről, de évtizede* elvem volt, hogy intelligens ember nem ii’hct fel reklámkoz- lcménynek. Azonban egy jóbarátom — dacára annak, én lebeszéltem megrendelte a „Gastro D“ gyógyszert és rövid idő alatt hallatlan javulás állott be nála. Szégyeltem magam, hogy fel kell adnom el veimet, azonban a gyógyulás vágya mindennél erősebb volt bennem és egyáltalán nem bántani meg, hegy ép > megrendeltem a romániai vezérképviselőtől ('.sászár gyógyszertár Bucureşti, Calea Victoriei 124. 130 lej ulán- vétte! — a „Gastro D“-t? mert most már biztosan érzem, bogy nemcsak átmeneti a javulás, hanem a végleges gyógyulás utján vagyok. 1 g.-Mures. (Az Ellenzi!, tudósítójától.) A Targu-Mures-i Berdo-étterem redőnyét mintegy három hóik! ezelőtt hatósági közegek jeleniélélxm lehúzták. 1 vendéglőbe bél zárgondnokot neveztek ki. okik nz egész jelszerelést és áruraktárt elárverezték. A manosparti csendes kis városban sokat beszélnek erről a titokzatos és rejtélyes körülmények között végbement árverésről, amely a perek lavináját eredményezte. Egyelőre több fronton is áll a harc a tönkrement bérlő. Vargha László volt Cluj-i főpincér és ismeri vendéglős, másfelől a: dúsgazdag Tg.-Mures-i Bányai-család, a Berdo- ingall :n tulajdonosai között. Eddig úgy látszott. hogy ebben a harcban a Bányaiak kerekedtek felül, de a napokban olyan szenzációs fordulni történt, nméig könnyen a teljesen tönkretett Vargháék javára billentheti a mérleget. Nem kevesebbről van szó ugyanis, mint arról a vádról, hogy az a váltó, amelynek alapján Vargháék egész vagyona dobszóra került — hamis volt. A'argháék aláírása valódi volt ugyan — állítja dr. Ciupei .Ionét, fiatal ügyvéd, ai károsullak jogi képviselője. — de az fedezeti váltó volt, amelyet a Bányai családnak nem lett volna szabad kitöltenie. Vargháék még azt is határozottan állítják, hogy a fedezeti váltón levő szereplő aláírás — Bányai Géza zsírója — nem Bányai Géza kezétől ered. A különös ügyben a Tg.-Mures-i ügyészség megindította a vizsgálatot, amelynek folyamán még érdekes fejlem én vek várha tök. AZ OMINÓZUS VÁLTÓ-ÜGY Most lássuk az előzményeket: A Cluj-i Newyork kávéház volt főpincére, Vargha László, 5 évvel ezelőtt Tg.-Muresre jött s előbb itt a Newyork kávéháziban volt főpincér, ma jd az. ..Olasz kikötő“ vendéglőt bérelte ki. A mult év őszén- megbukott a Bányai-házban lévő jónevii „Berdo '-étterem és Vargha kibérelte a megüresedett éttermet, melyet „Lukullus“ néven nyitott meg. Vargha az étterem helyiségének berendezésére több mint 200.000 lejt költött el és hogy az üzlet zavartalan vitele biztosítva legyen. Bányai Géza 60 ezer fejes kölcsönhöz segítette az uj vállalkozót a Luther sörgyár itteni fiókja utján. Ügyvédje tanácsára Bányai Géza egy 60 ezer lejes fedezeti váltót vett Vargháiktól, ínelyel — Vargháék állításai szerint —■ ez év január 3-én adtak át Bányainak. ELÁRVEREZIK AZ ÉTTERMET Bányai Géza tragikum módon január 6-án meghalt és az örökösök megtalálták hagyatékában Vargháék 60 ezer lejes váltóját. A váltót külön ősképen nem a közvetlen örökösök, hanem egy rokonuk, Bányai Domokos, iovid utón peresítette, sőt — az uj váltótörvény alapján — azonnal árverezte- tett, ezzel lehetetlenné téve az uj Lucullus étterem működését. Vargháék a váltótörvény alapján kifogással éltek az üzlet lefoglalása és a váltó pe- resit-ése ellen, egy bem 500 ezer lejes anyagi és erkölcsi kártérítési igénnyel léptek fel a Bányai-örökösök ellerí. így került az ügy a Tg.-Mures-i törvényszék II. szekciójának tanácsa elé. DÖNT A BÍRÓSÁG A tárgyaláson Ciupei Jonel dr., Vargha jogi képviselője, meglepő bejelentést tett. Előadta, hogy Vargha és felesége 30 darab 2 ezer lejes váltót Írtak alá. melynek ellenében a helyj Luther sörgyártól — Bányai Géza kezessége mellett — 60 ezer lej kölcsönt kértek. Erre az összegre kérte Bányai Géza Vargháiktól a fedezeti váltót, melyet A'argháék állítása szerint, a sörgyártó! felvett 60 ezer lejjel együtt — szóbeli megállapodás szerint —» páncélszekrényében őrizett. A pénzt akkor adta volna oda. mikor Varghá- éknak szüksége lesz rtá. Bányai közben meghalt és örökösei a váltót érvényesítették Vargháikkal szemben, í Ciupei Jonel dr. a törvényszéken kifejtette, hogy nem valószínű, hogy a váltón Bányai Géza szerepelhessen mint forgató és külön- ]>en is alapos gyanú forog fenol, hogy az aláíró aláírása nem valódi, sem pedig a 1 váltón feltüntetett „december 16—január j 16“ keltezések sem és ezért kérte a birósá- • got, hogy az eljárást függessze fel mindaddig, mig az. ügyészség meg nem állapítja, hogy a váltón szereplő aláírás Bányai Gézától származik-e valóban. AZ ÜGYÉSZSÉGI ELJÁRÁS Szörtvey Lajos dr., Bányai Domokos jogi megbízottja, visszautasította Ciupei dr. állítását s egyben kérte a bíróságot, hogy utasítsa el az ügyiratoknak az ügyészségre való áttételét, ann# is inkább, mert ilyen indítványt' az ellenfél ügyvédje csak külön meghatalmazás alapján tehet. A bíróság közel 1 órai tanácskozásra vonult vissza, mely után úgy döntött, hogy amennyiben Ciupei dr. ügyfelétől megszerzi a felhatalmazást, úgy az ügy iratait átteszik az ügyészséghez, annak megállapítására, hogy Bányai Gézának a váltón szereplő aláírása valódi-e? Az érdekes harc ezzel egyelőre nyugvópontra jutott. Az utolsó szót a biróság fogja kimondani. Hatvanezer Sej miatt ciárverezlcü a legvirágzőftl) Targa-MnresM ctiennel PÍijiönni bi :síia»lil (a, van:ia*< a B iídá-éííeíem tönibre- jtiliísáinaL — Biröi és M^yészségi eljárás ai árverés u«<ün