Ellenzék, 1936. január (57. évfolyam, 1-24. szám)

1936-01-26 / 20. szám

BLLBNZfiK 1936 I a nu ir 26. KJK/önöm. K.gv szóval som töbl>et. Mftr zsebre­\ i:» i jótéteményt. A köszöneté olyan volt, aiintha a jegyző fia egy szál vi- agot ad a tnnitókisnsszonynak. Felállóit, hogy elmegy. Várjon, én is megyek. Un meg- . 11i di, eg\ darabon elkísérem. llol la- k i k ? A legsötétebb Ferencvárosban. llol lakhatnék másutt? Mikor az utcán mentek, a tolongás ’ i-\ volt, a karjuk minduntalan ösz­' / eért. Jöjjön, nézzük meg egy kicsit a Hullát. Kimentek a korzóra. Rengeteg ember voll, Csodálatosan szép ruhák és a nők ngv viritoltak, mint a falusi rétek. \ fiatalember folyton azt látta, hogy I .vollen nő sines, aki olyan szép lenne, mint Sarudy Sárika. Szenvedélyes fotográfus vagyok. Szeretném magát lefényképezni. Tegye meg, it' lakom a közelben, felszaladok I gépért. Szép háttér lenne maga mö­gött a Duna... Az asszony nem tiltakozott. Befordul­tak a Wurm-utcába. Tudja mit mondta az ügyvéd a kapuban, minden elfogultság nélkül. Jöjjön fel. nézze meg a gyűjteménye­met, kiválasztjuk, milyen legyen a be­állítás. Az asszony ránézett s megindult szó nélkül be a kapun. A fiatalember nézte, nem pirult-e el. Nem. Semmi változás nem volt az arcán. Falusi ártatlanság. Ö viszont egész lázban voll. Még soba ilyen édes, ártatlan nővel nem találko­zott Budapesten. Az. a vidék, az a vidék, az épen tartja az erkölcsöket... Mikor egy óra múlva kiválasztották a megfelelő pozíciót s a lakásból távoztak, az asszony hirtelen lehajolt s megcsó­kolta az ügyvéd kezét. Ez megdöbbenve nézett rá. — Nézze, én soha nem tettem ilyet... Soha még gondolatban sem tértem el az uramtól... De az egy goromba, rabiá- tus ember... én nem is képzeltem, hogy vannak másféle férfiak is. . Ha ez igy van. de hisz akkor érdemes élni... Hogyan dolgozik a beelífrí íranszltonlinenlátis rá dió revőíeSep. — Anlenea-erdö Bérűin körül. — WíTidenl a biztonságért ! — Hii!!ámpáSyau(|var s 17 csöves rádiőgigászok a világ rmodén? Bábeíjéb*'!! BERLIN—BEELITZ, (január. Némctor- -v/.ági munkatársunktól.) Igen, többé ez sem Kwzorkányság: telefonozhatunk, sürgonyöz- !»etünk és képtávirózhatunk Amerikába, Af­rikába vagy Ausztráliába. Korunk rohanó empójármk, a rekordok századának láthitat- un hullárnakkail Suk örült a tengerek part­jait összekötni, emberiségeket és kultúrákat láthatatlan szálakkal közelebb tűzni egymás­hoz. A hírszolgálat technikája a világháború .i’án egyre inkább függetlenítem igyekezett magát a kábelektől és teljes érdeklődésével ■ordult ezért a dróttalan összeköttetési le­hetőségek tanulmányozása, felé. Különöskép­pen a rövidhulláin technikája volt az, mely './ utóbbi években szinte hheteden fejlődési olyimattá alakúk. Az európai kontinens szivében fekvő Né­metország már a világháború éveiben felis­merte, milyen jelentőségei lehet a kábeLnétl- küli összeköttetésnek, milyen megtakarítá­sok és katonai szempontból is megzavarha­tatlan biztonságok előnyei kapcsolódna £ eh­hez a rendszerhez, érthető tehát, hogy ma, 1 háború utáni időkben éppen Németország­nak sikerült a kontinensen leginkább k hasz­nálnia ismereteit s ezzel a tengerentúli ösz- szeköttetés oroszlánrészét is magához ra­gad ni. \ drótélküli leadás már háború előtt is -mert állomása Nauen, mely ma rövid és hosszú hullámú tengerentúl! adóberendezé­sével a világ egyik legnagyobb rádió telepe. A vele együttműködő « azt kiegészítő, ugyancsak „Telefunkenl<-elgondolásu belitzi ,,vevo“-telep azonban csak alig néhány éves s mivel már teljes mértékben a hege­mónia-kérdés jegyében épült, elképzelhetően 1 legmodernebb vevőtelep e percben az egész vhígon. Nauen és Beelitz természetesen ká- belösszeköttetésfoen egószitk lei egymás kö­zött munkaköreiket, az «utomatikus távírók h telefonok, kisebb, házi-rövidhullámú adó­don kívül, miáltal az igy megszervezett, egy­mással való akadálytalan összeköttetés, a független adás és vétel belső üzemtechni­kai biztonságát a>z elképzelhető határig enge­dek'ezi. Erre azért vök legfőképpen szükség, ma­rd régebben ugyanaz az állomás szolgálta az adást és vételt, ami pedig azzal az állandó bosszúsággal járt, hogy adás esetén például n vételnek mindig hallgatnia kellett s for­dítva, míg igy egyidőben tehet egyszerre és állandóan adni és venni. Vagyis: az állan­dóan kétoldalú aktiv munkának ma már nincsen többé akadálya. „Via Transradió“ A beelitzi állomás: — melyről e riportunk beszámol — nyugodtan nevezhetjük „Euró­pa fülének“ mert ide futnak be, nemzetközi megegyezés alapján majdnem az összes, kon­tinensünkre irányított tengerentúli rád ó- !eadósok, melyek vételére a Berlin körüli antenna-erdő ben egyedül Beeliifzban nem ke­vesebb, nnnt 40 karcsú acélszürke fémlorony nyúlik a magasba. Beelitzben fut össze a nagyvilág számtalan részéből 15 fontos nemzetközi sürgöny, 9 telefon és 4 képtav- ró vonal, itt találkozik össze Szarui, Manila, Chile, Siam, Mexikó, vagy akár Mandzsuko és San FrancLskó minden leadott hire; innen továbbítják mindezeket Königswusterhause- nen árt az európai rádiószolgáilatba de :nnen Íródik automatikusan a naucni adó telepén át mind az a sok ezernyi sürgöny is, mely a tekintély kölcsönző „Via í rans radio1 jei al^t-t fut, éppúgy mntahogy, végűit itt kap­csolnak át minden olyan telei on Deszc:ge test is, melyet dróttalan utón kiván Európával bármelyik más földrész lefolytatni. Európa felé... e két szerény szó mögött mennyi cs milyen bonyolult munka nuzo- dik meg! A beeiitzi antennákról külön is ta­nulmányokat 'Lehetne im, hogy eléggé meg­ismerjük boszorkányos működésüket. Ezek a vízszintesen függő dróthuzalok, melyek mindenütt egy képzeletbeli függőlegest ké­peznek a mindenkori leadó irányához., kü­lön állandóan ugyanarra az adóállomásra vannak fixen beállítva, melyet az antennák között egyszer és mindenkorra szétosztotok; felfogó szervük két párhuzamos huzal-sor­ból áll, melyek közül az egyik a beérkező energiák erősítését s az idegen — zavaró — hullámok távoltartását szolgálja, működése azonban még azzal *• külön érdekességgel is jár, hogy egy egyszerű távkapcsolással a fix beállításnak megfelelő, pontos — ellenkező irányba is kapcsolható, miáltal viszont min­den antenna, hogy úgy mondjuk: előre és hátra is, egyaránt használható. A tudós antennák De éppen olyan érdekesen történt gondos­kodás a vétel biztonságát illetően is. Beelítz- ben úgy küszöbölik ki az egyelőre még vi­lágszerte megoldhatatlan fading problémát, hogy egyszerűen két, «őt néha három, ugyan azon irányba, egymástól bizonyos távolságra felállított antennával veszik a nehezen fel­fogható leadásokat; vagyis Beelitzben is ugyanazzal a megoldással oldották meg a feltétlen vételbiztonság kérdését, mint amellyel az amerikai Radio Corporation a Beverage-anrennák segítségével a fad ngot üzeméből kiküszöbölni tudta. S hogy ezzel a rendszerrel valóban milyen jó eredménye­ket is sikerük' elérni, azt bizonyítják az dlől- tünk heverő üzemlapok, melyek tanúsága szerint az ily módon b.ztositott vételeknek mindössze csak 1 százaléka ’ nem tudóit a fading jelenségen úrrá lenni. További, igen elmés biztonsági berendezés még a már szinte gondolkozó, tudós beeiitzi antennák időbeli sokoldalúság! is, mely asze­rint, hogy nappali, álmeneti vagy éjjeli üzemről van szó, 20, 40 és 100 méteres hul­lám alapon képes működni. Véteibizlonsági berendezésekben tehát nincsen hiány. Mi „történik“ azonban a beérkező hullámok­kal? Kalauzunk nem mosolyodik el erre a kérdésre sem, hanem azt teljesen jogosult­nak tartva, nyit ki válaszképpen előttünk egy ajtót, mely mögött Beelitz igazi szive terül el: a „hullám-pályaudvar“. A „pálya­udvar“ tetejéről mintegy 4c vaukon, izigetelt kábel csüng nJá egy közel 2 és félméter át­mérőjű, kerek, kutformíju térségbe, mely­nek uiljín a geográfiai égtájaknak megfelelően szétosztva találjuk körös-körül a beeiitzi ve­vő-mtennik, tengerentúli adó-állomásainak egyes nevek, egy-egy kapcsoló-csap szom­szédságában. Hogyan történik tehát prakti­kusan az összeköttetés? Kapcsolni k váltják, mondjuk Venezuelát Kairóval, akkor az. adóállomás alácsüngő kábelét egyszerűen a vevőállomás, szélrózsába épitett megfelelő csapjára kapcsolják, néhány egyszerű fogás az egész, csak egy kis karocska átváltása az antennák táyiránykó tábláján s ime: Vene­zuela máris • kod ály na Ionul közölheti minden mondanivalóját a tőle ki tudja, hány ezer mérföld nyíre fekvő idegen földrésszel! Tizmázsds rádiókészülékek S vájjon mennyibe kerül egy ilyen tele­fon beszélgetés? Hát bizony nem olcsó mulatság a tenge­rentúli telefonozgatás a hosszan csevegni .szeretők számára: Európa egyes városéból japánba, a háromperces beszélgetés például 3—4000 lejbe kerül, mely összeg egyhorma- d.át kapja a vevőállomás, kétharmadát az ••dótelcp. Ez azonban csak a rád ótelefonos összeköttetésnél van igy, mivel a kábelössze- köttetésncl mindazon orv/.ágok, melyek te­rületén a huzalok átvonulnak, részesedést kérnek Mr. Wang-Csek teJefonbeszélgctásó­ból, éppúgy, mint Herr Lehmann Összeköt­tetéséből is. Érthető tehát, hogy Németor­szág például inkább a rádió-összeköttetéssel dolgozik — teszi hozzá mosolyogva kísé­rőink — ... különbség von kétharmad és egytizenketted! A közel 40 méter hosszú vevőterembe vetünk ezután még egy rövid pillantást. Ka­tonás sorrendben áll itten egymás mellett a 23 darab 17 csöves, egyenként is nem keve «ebbet, mint 10 máz<ál nyomó hatalmas univerzái-készülék, melyeket mind saját erő­telepük iát cl energiával. Fehérköpenyes tisztviselők hajolnak néma csendben készülé­keik szerelckfnla fölé... Ebben a napfényes teremben látszólag teljes csend honol, való­jában azonban az acélon s a fém legkisebb kis porc kaján át is, a hangok egész özöne lüktet... A nagyvilág modern kábelje ad egy­másnak ezen a csodás telepen találkozót... a hang pedig, mely igy egy má-odpcrc alatt nyargal körül földünkön, itten válik csak az emberi zsen álétás jegyében igazán hanggá, it­ten lesz értékké a hang, hogy a távolságokat többé nem ismerve, tegye tökéletesebbé, még kényemesebbé az emberi életet. ..Európa füle“, a rádiótechnika egyik leg­nagyobb alkotása, egyben azonb'n a légcső­dé s.ibb híd földünk éterében is... láthatatlan hid, mely ma már nemzeteket és kultúrákat köt össze. Doros Ferenc. FURCSASÁGOK A NAGYVILÁGBÓL Ezüst szem pilla. A párisi divatvilág egy idő óta nagyon kegyébe fogadta az ezüst szempiilát. Higanyszerü anyaggal bekenik a szempillát és ha a festék megszáradt, úgy fény k a szempiila, mintha csak ezüstből lenne. Ezt az ezüst szint is mindenféle ár­nyalatban készítik ei, igy lehet zöldes, kap­hat tompa árnyalatot, sőt íeketés színezést is adhatnak, neki. Ezek a „művészek“ te­hát megteremtették azt, hogy ezüstíekete színről lehel beszélni. Ezek a szép szem- pillák akkor érvényesülnek a legjobban, ha tuiajdonosnőjük szendén lesüti a szemét- ilyenformán taián újra jellemzően női tu­lajdonság lesz az erkölcsös elfogódottság. A világ legritkább állata. Pekingbői jelen­tik: Érdekes kalandra vállalkozott Bröckle Flurst angol kapitány. Elhatározta, hogy 45 coo kilométeres utat ítész meg csupán azért, hogy legalább egyetlen példányt ejt­sen el a világ legritkább állatából, a pan­da-medvéből. Ez a kiveszőben lévő állat már csak Kínában 'tenyészik három- és öt­ezer méter magasságban. A lakosság a ki­vesző háromaiijunak“ nevezi. Fehér szőrzetén fekete foltok vannak és jóval nagyobb a többi medvefajnál. Annak ellenére, hogy vannak sokkal inkább kiveszőiéiben lévő állatfajok, a panda-medve mégis a legérté­kesebb vadászzsákmány, mert csak nehezen található meg, rendszerint oly vidékeken, melyeknek megközelitése életveszélyes. Az angol kapitány háromhavi keresés után is csupán egy panda-medvét ejtett el, amely­nek bőrét most a British -múzeumban ál­lítják kL Könyv, amelyet Jéxu» ie használt * Abcu színia meutert meg. A/, oxfordi Bőd.rím Library-ben a *ok kínoséi érő könyv kö­zött van egy, amelynek most nagy akiua'itá sa van. Enok könyve. Ez Krisztus előír 200 és Hcrodcs halála között készülhetett. Jézus Krisztus is ismerhette, mert Máté A János apostol idézi Kr <>/.tusnak olyan .-/1 vait is, amelyeknek forrása ez a mü. Főle^ apokaliptikus vizió, amelyben a jövendő, jézus eljövetele, .stb. jelenik meg az Író előtt. A könyv, amely igen nagy hatáso'. volt a kereszténység kialakulására, a IX. szá zadban elveszett s osak a XVIII. század­ban .talált rá Bruce James abesszin ai tartóz­kodása alkalmával — abesszin fordításban. * Érdekes adatok könyvekről. A világ leg­súlyosabb könyve egy biblio, amelyet egy asztalos készített Los Angelesben. A könyv két és félméiter vastagságú és 44 mázsát nyom. A világ legkisebb könyvét 1897-ben nyom ták Páduában. 208 oldal terjedelmű, 10 mil­liméter magics és 6 miliméler széles. A világ legdrágább könyve Guttenberg János bibi .úja, amelyet i4jj-ben nyomta­tott. Ennek az értékes könyvnek egy pél­dánya néhány évvel ezelőtt 300.000 dollár­ért kelt el Amerikában. A világ valamennyi könyve közül a leg­magasabb példány számot a „Chinai Alma­nach“ érte cl, amelyet évente hatmillió példányban nyom inak. A viiág ’legnagyobb könyvtára a londoni British Muzeum könyvtára, airwáy 400 mil­liónál több könyvet tartalmaz. A legértékesebb magánkönyvtár Pi er port. Morgan ncwyorki rrul Hornosé. Körülbelül hárommillió értékű. <e Lcfilmcziek egy sziget születését. Tokió­ból jelent k: Szerencséi véletlen folytán egé­szen egyedülálló felvételt készített egy . amerikai filmexpedició, amelynek sikerűit tefilmezn'e egy sziget születését. Az ame­rikai filmesek hajója Isigaki Sima japán sziget környékén tartózkodott, amikor egy­szer csak azt vették észre a filmesek, hogy alig pár kilométerre hirtelen föld tűnik e\C a tengerből, -ahol eddig csupán víz volt. A tenger csodalatosképpen egészen nyugodt maradt, a szárazföld azonban egyre jobban emelkedett ki a tengerből, mig végre húsz- méteres magasságon ért ei. Az egész esete! iefilmezte az expedíció. A japán szigetten­ger világában nem különleges eset az ilyen sz'gerképződés. Filmre azonban még soha­sem vették fel a rendkívül érdekes termé­szeti jelenséget. s(e A japán dömpingről szóló hírekben sohr. sincs szó a japán fámról. Pedig a japán ipar erne sikerült termékei megérdemlik, bog)' megismerjék őket. Kyotóban és Tok’oban hétszáznál több filmet gyártanak évente; c stúdiók száma huszonöt. A filmek nagyré- sze nemzeti tárgyú, ezt szereli a japán mun­kás-közönség. A volt amerikai ünnepelt filmszínész, Sessue Hayakawa most hazájá­ban dolgozik, nyilvánvalóan nemzeti köte­lességből, mert a japán filmszínészeket na­gyon rosszul fizetik. A legjobb rendező havi fizetése tizenötezer lej. A legnagyobb sztárgázsi húszezer lej. amit Európá­val és Amerikával ellentétben csak egy­két férfi kap meg, a nők alig kapnak va­lami fizetést.. Akárhány ünnepelt fílmszi- n észnő kénytelen beérni havi ötezer lejjel. Igaz ugyan, hogy a mozinak nincs nag>* becsülete Japánban; a polgár­ság nem érintkezik íiimemberekkel és a müveitek csak az európai és amerikai fil­meket nézik meg. * Hogy úszik a halott a vizen. Érdekes meg­figyeléseit mondta el egy öreg halász, aki negyven éve él a vizpxirtján és aki nem ke­vesebb, mint ötvenhét holttestet vonszolt partra. Ezer méter távolságról is meg lehet ismerni, hogy a vizen úszó huMa férfi-e, vagy női holttest. A női hulla mindig ha- nyatfekve úszik, a férfi hulla mindig ha­son. A nő mindig lábbal előre, a férfi vi­szont fejjel előre úszik a vizen. Az érde­kes megfigyelése ellenőrizték és megállapí­tották, hogy az öreg halász tényleg igazat mondott. Az olcsó könyv-k között is rekord!! Galsworthy: Forsyte sorozni 7 köieibsn 300 Lei az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. — Vidékre utánvéttel is azonnal szállítjuk! ! T10! srs: JbU <m '3* Tsa-eJr -i -16 ICC i rí 1LÍ-y. I ~l : 1 ‘ J

Next

/
Thumbnails
Contents