Ellenzék, 1935. augusztus (56. évfolyam, 173-199. szám)

1935-08-04 / 176. szám

TAXA POŞTALA PLĂTITĂ IN NUMERAR No. 141.163/1929. âm 5 tu Szerkesztőség, kiadóhivatal, nyomda: Cluj, Str. I, G. Duca No. 8. Fiókkiadóhivatal és könyvosztály: Piaţa Unirii 9. szám. — Telcfonszám: 109. — Levélcím: Cluj, postafiók 80. »^.«avsKttjaMEíaíS»«a MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA: BARTHA MIKLÓS Előfizetési írok: havonta 70, negyedévre 2to, félévre 420, évrat* De lej. — Magyarországra: negyedévre to, félévre 23, éven:» 47 pengő. A többi külföldi államokba csak a portók'llönbdzcttei tdbb. LVJ. ÉVFOLYAM, 17 6. SZÁM. VASÁRNAP 1935 AUGUSZTUS 4. A fealand GYŐZÖTT A BÉKE ÜGYE: Genta ma ideiglenesen elintézik az olasz-ahesszin iiiszály kérdését Hosszas tanácskozások után találták meg a megoldási lehe­tőséget. — Mii téliesítettek a szemben állő felek kéréseiből! Az olasz—abesszin viszály a Népszövetség valószínűleg ma este összeülő zárótanács­kozásán ideiglenes nyugvópontra jut. A Laval—Eden-féle második határozati javaslat­hoz tegnap kora délután Mussolini nagyjában hozzájárult s csak néhány fogalmazási módosítást kívánt, amelyet Laval—Eden—Litvinov meg is ejtettek, úgyhogy az éjjeli órákban meg is érkezett Mussolini teljes hozzájárulása. Az abesszin küldöttség 24 órát kért az abesszin hozzájárulás megszerzésére, úgyhogy lehetséges lesz a népszövetségi ta­nács ülésének a késő délelőtti vagy késő délutáni órákban való összehívása. Kétségtelen, hogy a megbízottak már rendelkeztek a hazautazás ügyében. Tegnap délután óta föl­tétlenül bizakodó a hangulat. De hozzáteszik, hogy ez csak a szeptember 4-ig való el­tolódásra vonatkozhat. Most csak a békéltető ■ r/ság tárgyalásainak ujrafölvételére tör­ténhetik döntés, amikor már teljesítik Abesszínia kívánsága, az ötödik bíró kiküldésére nézve és Olaszország kívánságát, hogy csak az ualuali eset kerülhet a döntőbíróság elé. Az olasz—abesszin vitának még egyéb anyaga is van; erről az este és éjszaka magán­jellegű tanácskozás folyt Genfbe; ugylátszik létrehozzák a hatalmak tanácskozását va­lamely délfrancia fürdőhelyen. A tulvérmes föltevéseket, mint Mussolini és a negus ta­lálkozását, valamint az olasz és abesszin makacsság lényeges enyhülését cáfolja. Ellenben megerősítik tegnapi hírünket és magyarázatunkat, hogy az erélyes angol föllépés bírta rá Mussolinit némi engedékenységre, csakhogy ezáltal az általános angol és olasz vi­szony lényegesen romlott. Legújabb híreink a következők: Mussolini beleegyezése ■ kora ez. Miadig volt kalandor, illetve, ha nem tudjuk ezt a szót kelletlen züngéjétől mentesen fölfogni: mindig volt kalandos. Ember, aki a bizonyosság és rendszer kere­téből kitört és az egyik napról a másikra következő bizonytalanságba merült. Élvezte a veszélyes kockázatot. A bizonyosság és állandóság sok föltétele borult már föl az elmúlt huszonegy esztendő alatt. Olyan föld­rengés után, mi iát aminő a háború és a Karthágói békekötés volt, csakugyan még nem érheti végét az ingás, a forrongás, az alakulás. Mintha Igazuk lenne az erős tör- I éne ti műveltségű bölcseknek: nem egyszerű százados átalakulás — sülyedés-emelkedés — törtésík, hanem korszakos, amely hason­lít a francia forradalom, vagy a harminc éves bábom következményeihez, talán egy kis élénk elképzeléssel a népvándorlás és keresztény térítés világforditó eseményeihez is. Nincs miért csodálkozni, ha ebben az óriás nyugtalanságban és átmenetben, ebben a bizonytalanság és nyitott lehetőség ezernyi törésében és szakadékában gombamód je­lentkezik az álhatatlan, a fékezhetetlen, a kalandos szeiíem. Annyi, hogy már nem kalandorokról, hanem egy általános érvé­nyű, istentelen, óriás kalandról lehet beszél­ni. Az állampolitikai forradalmak, amelyek felelőtlen katonai szervezetekkel kezdődnek, a gazdasági válság, teli uj bűnözéssel és a tömérdek lézengő munkanélkülivel a szilárd­ság, a rögzítettség, az állandóság hiányának a tudatát fokozza s kalandra kényszerit, ka­landhoz menekít, kalandra csábit egyébként kényelmes, higgadt, szabályozott lelkeket is. Reszéijünk-e a kereskedelmi és a pénzügyi forgalom folytonos esetlegeiről, a vámhatá­rok áttörésére hivó számlálhatalan alkalom­ról, amely kockázatra és vakmerőségre hiz­lal szelid embereket is? Az élet csupa izgató alkalom. Korszerű jelentősége van a tény­nek, hogy az élet változásaival folytonosan változó üzlet gondolatkörében élő angol­szász még az irodalomban is döntő foga­lomnak vitte be a kaland szavát. Szerinte az élet minden érdekessége, minden regény­re való jelentkezése — kaland, És itt vannak a kész, vagy készülő nagy háborúk, óriási anyaméhe a kaland-magza­toknak. Hol Afrikában, hol Ázsiában. Ilyen­kor, akiben túlságosan bizsereg a vér, vagy akinek nines már igaz veszteni valója vagy akit nem szívott még íöi idegen légió vagy a gangszter-alvilág, aztán a rengeteg, akinek a képzeletében még parázslik a bábom re- géoyessége, eped és vágyódik a háborús színterekre. A francia irodalom, n kinai for­rongás, a marokkói vagy sziriai csataterek tárgykörével foglalkozik egyre szívesebben. Úti és kaland regény divatozik. A bolseviz- mns fölszitotta helyekről elsősorban. Csoda-e, ha ennek a mai nemzedéknek a bőse a titok­zatos Lawrence ezredes? A regényes példa mindig mérgező. Ma is az. Ezt esinálta pél­dául — hogy ne beszéljünk a keresztes és zsoldos háborúkról — az amerikai polgár­harc: „Észak a Dél ellen“, vagy' a mult szá­zad sok szabadságharca. Ha voltak marsalai ezrek, miért ne legyenek amerikai nége­rek, török tartalékosok, angol repülők, ja­pán diákok, önkéntesek az abesszin hadse­regben? Miért ne menjenek Tunisbó! száz­szám haza az olaszok, ne jelentkezzenek otthon önként az összes atléták s magyar és francia fiatalok ne törekedjenek az olasz hadseregbe? A németek mindenütt felbuk­kannak, ahol háború van, vívják azt bár a Gran-Cbako területén vagy Sanghai külvá­rosaiban. Kaland az egész kiilközélet. Ka­land a belpolitika. Kaland a közgazdaság. Forradalmak és háborúk ezrivel termelik a kicsiny és egyéni kalandokat. Egyre tüze­sebb és mérgesebb lesz az emberek vére. Mint a kigyó a madarat a földre, az esemé­nyek logikája népeinket igy szédíti a háború­ba. Egy cseppet se fog meglepni senkit is, ha nyárspolgári életben vagy a társadalmi nyo­morúságban meglapuló csöndes ember aka­ratlan kalandorszellemüvé válik. Egyszer­re csak itt lesz a világháború, ez a legna­gyobb kaland, amelyben elpusztulhat a fehér világ s a színesek veszik át az élet kormány­zását. Ami eztán igazi kaland lesz a javából. GENF. (Az Ellenzék távirata.) Mussolini az esti órákban elfogadta Laval és Eden má­sodik javaslatán megejtett fogalmazási módo­sításokat. Ez az olasz válasz hangsúlyozza, hogy a viszály békés elintézésének a remé­nyében s népszövetségi érdekből elfogadja ezt a 3 szövegű tervezetet. Ezzel az érdekelt nagyhatalmak között létrejött a megegyezés s akár rögtön a tanácsülés elé terjeszthették volna. A tanácsülést azonban elhalasztották, hogy az abesszin küldöttséget ne ingereljék föl, amély mégis csak úgy viselkedik, mint­ha Abesszínia hozzájárulása döntené el az ügyet. A kért 24 órás halasztást a három nagyhatalmi főmegbizolt hallgatólagosan megadta, viszont Mussolinire való tekintettel bizalmas megbeszélésre összehívlak a Nép- szövetség tanácstagjait és itt közölték a meg­állapodást. Természetesen a részletek nem GENF. (Az Ellenzék távirata.) A Népszö­vetség tanácsáhak bizalmas megbeszélése után Laval—Eden—Litvinov—Aloisi Avenol lakásán magán megbeszélésre gyűltek össze. Laval itt újból összefoglalta és megvilágosi- totta a most folyó tárgyalásokat és hangsúlyozta, hogy sürgősen be kell fejezni őket, mert nem tűrnek halasztást. A meg­beszélés szerint fölhatalmazták Láváit, hogg kezdeményezze a hatalmak uj Stre- sáját és ha az újból meginduló békéltetéi vagy az uj Stresct egyéb eset közben vagy után az olasz—abesszin viszály egész tar­tamának a békés megoldása kedvezőtlen irányba fordulna, gondoskodjék a Nép­szövetség szeptemberben esedékes közgyű­lésének már előbb való összehívásáról. A rövid értekezlet után Laval és Eden nagy vonalakban közölték az abesszin kül­döttséggel a megbeszélést és úgynevezett nagy megoldási tervezetet. Érdekes, hogy az este fél 7 órakor lefolyt bizalmas tanácsülés­ről a legellentmondóbb hirek keringtek. A Reuter jelentés szerint az ellentétek határo­zottan enyhültek, más vélemény szerint szivárogtak ki. A Matin szerint o megoldás lényege, hogy ötödik döntőbíróval, aki való­színűleg vagy Politisz vagy egy skandináv jogász lesz, utasítják a békéltető bíróságot az ualauli eset megvizsgálására. Ezzel az 1906. évi angol—francia—olasz és Abesszínia hatá­rait biztositó egyezményt, valamint az 1928- ik évi olasz—abesszin döntőbírósági egyez­ményt érvényesítik. A határozati javaslatban szó van arról is, hogy az érdekelt hatalmak a Népszövetség keretein kivül foglalkozni fognak az olasz-—abesszin kérdés egyéb ré­szével. Itt szóba kerülhet az az angol—abesz- szin óhajtás, hogy békéltető és döntőbíróság eredménytelensége vagy egyéb és további ne­hézségek miatt az egész ügyet a Népszövet­ség elé utasitják-e, vagy Olaszország belá­tására bízzák? azonban úgy Laval—Eden—Aloisi—Litvinov —Avenol tárgyalásain, mini a bizalmas ta­nácsülésen, bár rövidek voltak a felszólalá­sok. mégis heves vita folyt .s a megegyezések ellenére méginkább kiéleződött az angol és olasz ellenszenv. Még Eden is elvesztette hidegvérét és utalt az atlgol hatalom erejére. Aloisi pedig hangsúlyozta, hogy Mussolini a: olasz méltóság gyöngitésére irányuló törekvést látja az angolok magatartásában. Az angol—olasz tárgyalások Egyébként tegnap minden rendelkezésre álló időben, amikor a többiek pihentek vagy másfelé tárgyaltak, Eden és Aloisi folytonos eszmecserét folytatlak. Ezekről csak annyi szivárgott ki, hogy . megállapodtak a népszövetségi tanács szep­tember első felében szokásos ülésének — mely a közgyűlést megelőzi — már szep­tember 4-re való összehívásában. Eden este 11 órakor ment el Avenol lakásáról és az újságíróknak azt válaszolta: A meg­egyezés ügye nincs rossz bőrben. Csakhamar elterjedt Genfben az a. hir, hogy az egyik délfrancia városban az érde­keltek hamarosan tanácskozásra ülnek össze és megkísérlik a viszály teljes elintézését, amelynek a politikai megformulázását a Népszövetség szeptemberi közgyűléséhez fog­ják benyújtani. PÁRIS. (Az Ellenzék távirata.) A Matin érr;sülése szerint , a határozati javaslat az ötödik döniubiró Kiküldéséről és a viszály­nak egyelőre az ualuali esetre való korláto­zására vonatkozik. Azonban az ellentétek to­vábbra is fennállónak. Párisban az az álta­lános vélemény alakult ki, hogy tulajdonkép nem sokat értek el a viszály lényege szem­pontjából, csak a Népszövetség létét mentet­ték meg ismét — egyelőre. Mit ír a világsajtó? A békét is csak meghosszabbították. A há­ború azonban minden valószinüség szerint kitör ősszel. Ezt a föltevést képviselik az olasz lapok is, amelyek most élesen támad­ják Hoare külügyminiszter beszédét, mert „fenyegető“. A Popok) dTtália — állítólag Mussolini tollából — tegnap azt fejtegette, hogy Olaszország most már csak azokat az országokat tartja barátainak, akik Genfben melléje állottak és nem fog megfeledkezni az ellentáborba átvonultakról. Egy mai cik­kében már világosan megmondja, hogy Ánglia a genfi megállapodások ellenére is el­lenséges magatartással viseltetik az olasz ér­dekek iránt. A Havas-ügynökség e római sajtóhangok­ból kiindulva, szenzációs birt közöl: Olasz­ország hamarosan általános mozgósítást fog elrendelni, hogy igy gyakoroljon nyomást, de viszont, hogy egy olasz—abesszin hábo­rú esetén az ország felkészülten biztosítsa határait bármiyen meglepetéssel szemben. ADDIS-ABEBA. (Az Ellenzék távirata.) A négusi udvarból határozottan megcáfolnak minden hirt, amely szerint Abesszínia haj­landó lenne nemzetközi gyámkodást elfogad ni. Abesszínia meg akarja őrizni független­ségét és ezért nem riad vissza semmiféle áldozattól. A genfi abesszin küldöttség csak azért leéri 24 órai gondolkodási időt. meri Addis-Abeba és Genf között nehéz az érint­kezés. Két hordáit maga alá temetett a cewrewS» szállító gépkocsi BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) Sú­lyos kimenetelű gépkocsibaleset történt pén­teken a fővárosban. Egy tehergépkocsi, amely cementet szállított és nagy sebesség­gel haladt, az egyik mellékutcában felborult és maga alá temetett két hordárt. Mindket­tőjüket borzalmasan összeroncsolva, életve­szélyes állapotban szállitották be a Colen- tina-kórházba. A nagy megoldási fersr

Next

/
Thumbnails
Contents