Ellenzék, 1935. augusztus (56. évfolyam, 173-199. szám)
1935-08-16 / 186. szám
T.EZHNZÉX 3 *n§U0x tűi Sfe»' Helyszíni közvetítés a Bucuresíi-i Cmpsm-hál A nevető politikusok így látják a napi szenzációkat BUCUREŞTI. (Az Ellenzék tudósitójától.) „Öreg már az ókirályságbeli büntető törvény- könyv, mégis most került sor először arra, hogy a 146. paragrafust alkalmazzák. Ez az a bizonyos „trafic de dnfHucnta“-szakasz, mely súlyosan bünteti a kijárókat. Mert hiszen kilincselők régebben is voltak. Néhai Marzescu liberális igazságügyminiszter a háború alatt nem egyszer tett jelentést panamáról Jonel Bratianunak. A liberális párt egykori elnöke azonban az asztalira csapva, félretolta az iratokat: ,— Vagy istállót tisztitok, vagy háborút csinálok! — kiáltotta. — Nem végezhetem el mindkét dolgot egyszerre. Nem hiába sóhajtanak most némelyek a Capsa-kávéházban: — Látszik, hogy nem él Jonel Bratianu! Akkor „ilyesmi“ nem történhetett volna...! Porcu Constantinescu még elnézőbb volt A j«3*zó ki volt adva: — Gazdagodjatok meg! . . . A „jóságban“ elől járt Porcu Constantinescu, a néhány éve elhunyt hberáli« földművelésügyi miniszter, kiről nem egy érdekes emléket jegyeztek feJ a kijáTÓkkal kapcsolatban. Egyszer fiatal képviselő áhította meg a parlament folyosóján. Egy kérvényt vett elő s arra kérte a minisztert, irja az „aprobat“ (jóváhagyva) bűvös szót a papírlapra. — Azután mennyit fizettek ezek? — kérdezte a fiatal politikustól. — Semmit ! . . . Becsületemre semmit! . .. Tisztán a párt érdeke! — hebegte a kérelmezők képvisedője. — No, akkor nem irom alá ! . . . Tessék ezt a dolgot átadni egy ügyesebb ember kezébe ! . . . Ugyanez a képviselő néhány év muslYa Tata rescu tói kért valami szívességet. — Tessék csak itthagyns a kérvényt, a határozatot majd postán elküldjük az érdekelteknek! — mondta Tatarescu. A liberális képviselő meglepetve bámult és Porcu Consteatineseura emlékezve nyíltan megjegyezte: — Mit fogok akkor keresni „én“' kegyelmes uram? . . . Tatarescu nagyon megharagudott erre. így változtak az idők! Ki hitte volna ? . .. Bizony, feledhetetlen, midőn Porcu Cons- Íantinescu kacagva mondta a hozzá forduló kijáróknak: — Aláirom, amit kértek! . . . Hiszen tudom, hogy rám vagytok szorulva ! . . . Ha törvényes lenne a kórelem, nem ismernétek és nem állnátok görnyedt háttal előttem! Az útépítés Bucuresti-i lapok fényképfelvételeket hoztak arról a jelenetről, midőn Tatarescu csákánnyal kezében útépítéshez kezdett megyéjében a falusiakkal, jó példát szolgáltatva az atyafiaknak. A gondolat nem volt rossz, hiszen ezt már Mussolini többször kipróbálta. Gorj-megye azonban nem Nápoly és az ellenzéki lapok szerint a falusiak összesúgtak: — Látszik, hogy nincs sok dolga Tatares- cunak! Nem lehet elfoglalva, ha ráér ilyen dolgokra ! . . . A Capsa-ban most azt várják, hogy a miniszterek utánozni fogják Tatarescut. Inculet kiáll egyenruhában forgalmi-rendőrnek az utcasarokra, Lapedatu a Rigoűietto-ból fog énekelni, Costinescu belgyógyász lesz egy vidéki gyógyszermentes kórházban, Framaso- vici felül egy mozdonyra s Pop Valér dr. beáll járásbirónak. Mindenki jelentkezik valami munkára. Sassu hajlandó megfogni az eke szarvát és Anghelescu dr. kész elmenni tanítónak, egy iskolába. Csak Antonescu pénzügyminiszter hallgat. Az övé a legnehezebb sors. Dobot kell akasszon a nyakába. Manolescu-Strunga szokása Manolescu-Strunga, volt kereskedelmi és iparügyi miniszter goromba is tud lenni. Beí. A BOLDOGSÁG Ara. Egy fiatal lány szerelmének története. Fősz. Juiieita Hzí- schinson és Dich Pows't. ictarfMatttt a aki elősegítene járt „szabadsága“ idején is hivatalába, mielőtt menesztették volna. Egyizben épp nk- I kor lépett a miniszteri szalonba, midőn ott „helyettese" Costinescu dr. egészségügyi miniszter Ugo Sola Bucuresti-i olasz követtel tárgyalt. Manolescu-Strunga aznap ballábbal lépett ki ágyából. — Hei! — kiáltotta. — Jól berendezkedtél itt az én szobámban! Azt hiszed, sokáig fog ez tartani? Costinescu dr. hüledezve tekintett jobbra- balra. Szerencse, hogy Ugo Sola egy szót sem értett románul. — Nem baj! — folytatta — Majd megmutatom én nektek!^ Két hónapon belül majd ti is sétálni mentek ! . . . — Mit mond? Mit mond? -— kérdezte az olasz követ. — Sok szerencsét kivánt nekem uj tárcámhoz — válaszolt Costinescu nyugodtan. — Dehiszen kiabál? 1 — Ilyen a természete! Mikor szerencsét kiván, azt hinné az ember, hogy a pokol fe-' nekére hajtja ! . . . . (st.) AKINEK GYAKRAN FÁJ A GYOMRA, bélmüködése renyhe, mija duzzadt, emésztése gyengült, nyelve fehérossárga, étvágya megcsappant, annak a természetes „FERENC JÓZSEF“ keserű viz csakhamar szabályozza a székletétét, rendbehozza az emésztését, élénkíti a vérkeringését és jó közérzeteit teremt2. DOCTOR X. Rendkívül izgalmas kalandorfilm. — Főszerepekben : LIONEL AT- IVILL és FAY WRAY. foghézlgaisatAt, (mm sittésd A rsölóraérl még nem sikereit eüognl BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) Co- roiu bandita szökése folytán rendkívül szigorú vizsgálat indult annak megállapítására, miként történt a példátlanul álló szabadulás s a bandita hogyan távozhatott börtönéből. Az igazságügyminiszter Pogonat Iasi-i főügyészt bizta meg a vizsgálat foganatosításával, aki megállapította, hogy Coroiu eredetileg nem is volt cellába zárva. A bandita Ursache volt törvényszéki biró, felfüggesztett börtönigazgató lakásának hálószobáját bérelte, hol együtt lakott Adela Ionescu nevű szeretőjével, akit „Dodo“ becéző névvel tiszteltek a börtön lakói. A szoba fényűzően volt berendezve s a börtönigazgató a fegyencek közül egy cigányt rendelt inasszolgálatra a bandita rendelkezésére. A Iasi-i főügyész kihallgatta a Botosani-i adóhivatal főnökét, Zabraceanut, aki csaláBorzalmas viharok pusz- iiioiiak egész Európában Butlapasfen halottra Is volt a viharnak CLUJ. (Az Ellenzék tudósitójától.) A tegnapi nap folyamán a világ minden részében óriási felhőszakadások és viharok pusztítottak. Az olaszországi árvízkatasztrófa, melynek borzalmai csak most kezdenek kibontakozni, még mindig foglalkoztatja a világ közvéleményét. Nagy viharokat jelentenek Budapestről és Magyarország más városaiból is, valamint Bordeauxból, ahol a viharnak szintén számtalan áldozata volt. Szerda este az esti órákban borzalmas vihar pusztított Budapesten és a közeli városokban. Az ég hirtelen elborult és óriási zápor keletkezett, amely hovatovább orkánná erősödött. Az orkán pusztítása a város több részén felbecsülhetetlen károkat okozott. A szélvihar fákat csavart ki, a villanyvezeték több helyen elszakadt és megakadályozta a villamos közlekedést. Pestszeriterzsébeten több ház összeomlott. A mentők állandó készültségijén voltak és többször vonultak ki, hogy segélyt nyújtsanak a megsebesült járókelőknek. A villanyhuzalok elszakadása több házban tetőtüzet okozott, amit a tűzoltók oltottak eh Csepelen a vihar következtében több húz olyan sulyosan megrongálódott, hogy hatósági segédlettel kellett a lakosokat kiüríteni. A vihar lehetetlenné tette a Budapesten folyó főiskolás világbajnokságok programjának leboayolitását. A sportpályák viz alatt állanak és csak nagy javítások árán lesznek alkalmasak a további program lebonyolítására. Kispesten a viharnak halálos áldozata volt, egy utcai járókelő személyében, akit egy lezuhant magasfeszültségű áramvezeték hrtlálra sújtott. PARIS. (Az Ellenzék távirata.) Bordeaux környékén a tegnapi nap folyamán roppant erejű orkán és forgószél pusztított. A szélvihar tőből csavarta ki a fákat és a város csaknem valamennyi villany póznáját kidöntötte. A vasútvonalon Toulouse irányában be kellett szüntetni a forgalmat, mert a pályatestet eltorloszolták a kidőlt táviróoszlopok és fák. BUDAPEST. (Az Ellenzék távirata.) A hatósági vizsgálat megállapította a vihar következtében elpusztult ember halálának körülményeit, A szélrohamok leszakították az egyik magasfeszültségű vezerték drótját, amely a felhőszakadás nyomán keletkezett tócsába került. Egy idősebb férfi, az áldozat, a tócsában elbukott, megérintette a drótot és as áram agyonsujtotta. RÓMA. (Az Ellenzék távirata.) A Genovától északra fekvő Orba völgyet s a benne fekvő Cavadát még mindig árvíz bontja. A mentési akció óriási erőfeszítésekkel folyik. Még jó néhány napot igénybe fog venni, amíg meglehet állapítani a tömegkatasztrófa áldozatainak pontos számát. Az olasz kormányt egymásután keresik fel a világ minden részéről érkező részvéttáviratok. sok és hamisítások miatt van ott elzárva. Zabraceanu kijelentette, hogy lehetetlen volt meghiúsítani a szökést, amit nem is tehet csak „költözésnek“ nevezni, miután a rablóvezér albérletben „bútorozott szobában“ lakott a börtön igazgatójának lakásában. Letartóztatják a bürtönigazgatót Nyilvánvaló, hogy a hirhedt rablóvezérnek titkos társai voltak, akik megkönnyítették szökését. A vizsgálatot vezető főügyész megállapította, hogy feltűnő jóviszonyban volt Arsache börtönigazgatóval, kivel többször kártyázott unalmában. Az is bizonyos, hogy nem egyszer bor mellett mulattak s a börtönszakács parancsot kapott, hogy Coroiu kedvenc ételeit készítse állandóan. A főügyész az egybegyült bizonyitékok alapján Ursache volt törvényszéki biró, felfüggesztett börtÖHigazgatót éjféli 1 óráig tartó kihallgatás után letartóztatta. Az a gyanú, hogy a börtönigazgató bosszút esküdött, midőn néhány héttel előbb az igazságügyminiszter elmozdította és elhatá- ro?ta, hogy megszökteti a banditát .Botosamból. Az is beigazolást nyert, hogy Ursache börtönigazgató pénzt kért és kapott a fe- gyencektől, minek ellenében ezek jobb bánásmódban részesültek. így az adóhivatal letartóztatott főnöke 15 ezer lejt fizetett „az I. osztályt! ellátásért“. Az a feltevés, hogy Coroiu 30 ezer lejt adott Ursachenak erre a célra. Botosani-ban úgy tudják, hogy a hör tön igazgatónak általában minden fe- gyene havi 400 lejt fizetett. A vizsgálatot vezető főügyész részletes jelentést tett s a Botosani-i börtön egész személyzetének levájtását kérte az igazságügyminisztertől. Nem került még elő a bandita A hatóságok rendkívüli intézkedéseket foganatosítanak a bandita előkeritésére. Az éj folyamán ismét razziát tartottak Botosani-ban. A főügyész felkérte Coroiu védőjét, hogy levélben hivja fel védencét megadásra. A főügyész megállapította, hogy Coroiu azért szánta el magát a szökésre, mert attól tartott, hogy elválasztják szeretőjétől és szigorúbb fegyházba szállítják. BÁRMILYEN HANGSZEREN JÁTSZIK* '‘kcttaszükségletét az Ellenzék zeneműosziály* utján szerezze bel Olcsó áraki Nagy raktár- készlett Minden külföldi kiadóval közvetlen Összeköttetést Nem kínos többé a ^AGYMOSÁS! ha a víz érdes keménységét „SODIL"-lal kiküszöböljük. Oldjon .SODIL'-f az ázfató- vizben fel, s azonnal észre fogja venni, hogy a .SODIL' : © minden vizet olyan puhává tesz, mint az esővíz... a az áztatással a ruhát a mosáshoz jobban előkészíti... © a mosást megkönnyíti... © a szappan hatását növeli.* ^ a ruhát hófehérré teszi, anélkül, hogy minőségét megtámadná... LEGYEN SODIU minden házban / Egy 1/4 kg. csomag •logendő 50 — 60 vizhwt Betörőit, gyiiitögáiőft, péiiiiiamisitöh a wáű- taitócs előli CLUJ. (Az Ellenzék tudósítójától.) Binder Lajos, helybeli többszörösen büntetett lakatossegéd a mult hó folyamán nem kevesebb, mint 20 lopást, zsebmetszést és betörést követett el. Az ilyen módon összeszedett holmikat Gáspár Katalin nevű Stefan-Cel-Mare- utca 3. szám alatt lakó vadházastársához vitte, aki aztán üzletekben és privát házaknál értékesitette. Egy névtelen feljelentés alapján a rendőrség házkutatást rendezett Gáspár Katalin lakásán, ahol mintegy 50.000 lej értékű szőnyeget, ezüstevőeszközt és egyéb értéktárgyakat találtak. Gáspár Katalint letartóztatták, másnap pedig az ügyészség fogházába kisérték. Binder Lajosnak azonban nyoma veszett. Köröző levelet adtak ki ellene, melynek alapján ma reggel Oradean le is tartóztatták és átszállították a Cluj-i központi-rendőrségre. Gáspár Katalin felett ma Ítélkezett a helyi törvényszék harmadik szekciójának vádtanácsa és dr. Munteanu Joan védő kérésére, bejelentett lakására való tekintettel a törvényszéki tárgyalásig ideiglenesen szabadlábra helyezték. Tegnapi számunkban megírtuk, hogy Hod- rea Joan ,Salica községi földműves házának szénapadlása ismeretlen körülmények között kigyult s a gyorsan elharapódzó tűz, nemcsak Hodrea, hanem Cojoceanu nevű szomszédjának házát is teljesen elhamvaszotta. A csendőrség azonnal bevezette a nyomozást, melynek során letartóztatta Hodrea Irimie nevű 20 éves fiát, aki egy földosztási ügy miatt, már hosszú idő óta rossz viszonyban élt apjával. Veszekedéseik során többször meg is fenyegette apját azzal, hogy felgyújtja házát. Hodrea Irimie ellen megindult az eljárás, melynek folyamán, ma n helyi törvényszék negyedik szekciójának vádtanácsa elrendelte ellene a 30 napos vizsgálati fogságot. Cotean Filimon és Focar Nicolae Saleina de Jós. turdamegyei község lakosai, néhány héttel ezelőtt 1500 drb. hamis huszlejest gyártottak és hoztak forgalomba. A helyi tábla vádtanácsa ma újabb 30 napos vizsgálati fogságot rendelt el ellenük. Végül ma helyezte szabadlábra a helybeli ügyészség Baraan Simion Gilau-i gazdálkodót, aki rövid idővel ezelőtt, a hozzá foglalni kiszállt Z. I. adóvégrehajtót vasvillával súlyosan bántalmazta. Miután a vizsgálat alatt kétségtelenül megállapítást nyert, hogy i végrehajtó, Baraan feleségét, aki a foglaláskor egyedül tartózkodott a házban, többször sulyosan arculütötte és földreteperve meg rugdosta, Baraan pedig éppen a legkritiku sabb pillanatban érkezett haza és csak feleségének védelmében használta a nála lévő vasvillát, az ügyészség megszüntette ellene az eljárást és ma végérvényesen szabadlábra helyezte. PeíőK összes köUeményei könyvit api kiadásban 53 lejért ízléses kötésben, 430 oldalon. Egész vászonkötésben, jobb papíron 106 lej. Kaphatók az Ellenzék könyvosztályá- ban, Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre azon' nal szállítjuk.