Ellenzék, 1935. július (56. évfolyam, 147-172. szám)

1935-07-07 / 152. szám

193$ lai lua 7. BLLBNZÉK Élelmiszereket vásárolnak Romániában az Abesszínia ellen felvonuló olasz hadsereg számára Ä fizetés egyiptomi bankok utján történik BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) Az olasz—abessziniai háborús készülődések a román piacon is éreztetik hatásukat. A Pre­zentul jelentése szerint egy alexandriai olasz cégtől ajánlat érkezett a román állatkiviteli szindikátushoz, mely szerint hajlandó volna 10 naponként 500 szarvasmarhát átvenni egy hónapon keresztül. Az olasz cég paszuly után is érdeklődik és bejelenti, hogy 100 vagon paszulyra volna szüksége. Az első szállítási feltétel az, hogy az ár Massaua af­rikai (Eritrea) kikötőben értendő. A fizetést egyiptomi bankok előre meghitelezik. Az árut a Constantái olasz konzul jelenlétében lemérik és 6 százalékot számítanak le a súlyból apadás cimén. Az állatok szállítás közben történt elhullása az olasz céget ter­heli. Ugyanilyen ajánlatot tettek az olaszok bulgár cégeknek is. A szállítás Constanta— Massaua kikötő között a szuezi-csatorna di­jával (5.75 aranyfrank tonnánként) együtt körülbelül 2 lejbe kerül élősúlyban kilogra- monként. A Prezentul úgy tudja, hogy román hiva­talos helyről felkérték az Adis-Abebaban (Abesszínia fővárosa) székelő francia követ­séget, közölje azoknak az abessziniai cégek­nek nevét, melyek román árut vásárolnának. Amennjüben kedvező ajánlatok érkeznek, könnyen fogják majd Constantából eljuttatni az árut Abesszíniába s erre a Szuez—Dzsi- buti — francia Szomali — Adis-Abeba utat tartják legalkalmasabbnak. Egyelőre azonban az olasz cégek mutat­nak csak érdeklődést. A Prezentul úgy tudja, hogy az olasz hadsereg nagymennyiségű ku­koricát vásárolt Jugoszláviában, hol a kuko­rica ára ennek következtében tonnánként 700 dinárról 880 dinárra emelkedett az utóbbi napokban annak dacára, hogy 30 ezer vagon eladó kukorica volt Jugoszláviában junius hóban. Az olasz hadsereg céljaira vásárolt kukorica egy részét Susakra szállították és onnan küldik tovább, másik részét pedig be­hajózták és Brailán keresztül viszik le Af­rikába. '! fizetési egyezményeket km Eomáiia EfSvHeSs iurtalom — behozatali jutalom íB'UOUiREiSTl. .(Az Ellenzék távirata.) Hiva­talos jelentés szerint tegnap este ülést tar­tott a kormány állandó gazdasági tanácsa a miniszterelnökségen oly célból, hogy a kül­földre induló román kiküldötteknek utasi- tát adjon uj fizetési egyezmények kötésére vonatkozóan. Leon iparügyi államtitkár hét­főn indul Londonba. Le fogja tárgyalni a régebbi tartozások („arierat“) kiegyenlítésé­nek ügyét s igyekezni fog Angliában piacot szerezni a román áruknak. Egy másik dele­gáció pénteken indul útba Párisba, ahol Ba- dulescu államtitkárt fogja bevárni s a fran­cia kormánnyal kezdett tárgyalások befeje­zése után tovább fog menni Belgiumba és Svájcba, hogy a kifizetés módját uj egyez­ményekbe foglalja. Az uj egyezmények meg­kötéséig a kormány átmeneti intézkedéseket tett, mellyel a 44 százalékos felárra vonat­kozó általános intézkedést a következőként módosította: A junius 10-iki uj rendszer értelmében ki­viteli jutalék fizetendő a második kategóriá­ba tartozó árucikkekért, amelyeknek a ki­vitele az 1934 november 1—1935 március 10. közötti időközben történt meg, valamint minden kivitelért, ami 1935 március 11. és 1935 julius 10. között történt, tekintet nél­kül arra, hogy az ezen kivitelből származott devizák át lettek-e engedve a Banca Natio- nalának, vagy sem? Nem fizetik ezeket a jutalékokat az ezen időközökben olyan or­szágokba történt kivitel után, amelyek nem fogadták el a kivitelből származó devizák magánkereskedelmi árusítását. Franciaország, Olaszország, Svájc hason­lóképen nem fizetnek jutalékot azokért a kivitelekért, amelyek olyan pénzekkel fizet­tettek, amelyek nem fordulnak elő az 1935 junius 11-iki 2532. számú minisztertanácsi határozat 2-ik szakaszában. Arieratnak tekintetnek azok a fizetési kö­telezettségek, amelyek az 1934 november 1-ig megtörtént vagy a létező egyezmények­ben megjelölt időpontokig véghezvitt beho­zatalokból származnak. A Banca Naţionala jelezni fogja, hogy mily arányban lesz minden követelés ki­egyenlíthető hivatalos árfolyamon minden ország számra? Hasonlóképen közölni fogja a Banca Naţionala, hogy minden követelés maradékából milyen arányban lesz még le­hetséges a fizetés hivatalos árfolyamon? Mi­után hivatalos árfolyamon beszedte az őt még megillető összegeket az említett orszá­gokkal szemben fennálló hátrálékok és arie- rátok megmaradó része 44 százalékos juta­lékkal fizettetik. A többi országoknál, ahol a román Nem­zeti Banknak nincsenek a régi rezsim alap­ján hivatalos árfolyamon szerzett deviza- diszponibilitásai, az importőrök és adósok fizetni fogják az uj rendszer szerinti 44 szá­zalékos prímát. A Banca Naţionala is köte­les lesz kiviteli prímát fizetni, ezen devizák megszerzéséért. A bizottság elhatározta, hogy a kormány haladéktalanul kezdjen alkudozásokat az arierátok fizetésének hosszabb terminusra való részletezése céljából, a külkereskedel­mi mérleg s a fizetések által eredményezett helyzethez viszonyítva. A kormány kikül­döttei jövő hét folyamán kezdik meg az erre vonatkozó tárgyalásokat. Ez az elintézés meg fogja könnyíteni a román adósok ter­heit, akik kötelesek fizetni a 44 százalékos jutalékot. Politikai vitából mérgezési vád ííph&pí eljárásra Helle a fóbia a lelesz megvádalOfál ORADEA. (Az Ellenzék tudósítójától. A J tábla ítéletet hozott abban az érdekes rá- | galmazási perben, amely annak idején a szi­lágysági görög keleti papság körében igen kínos feltűnést keltett. Az ügy előzményei a következők: Nedelcu Negroita és Stanciu Vasile lelké­szek között állandó politikai vita folyt. A két lelkész más és más politikai pártnak volt a tagja és amikor összekerültek, igen heves jelenet fejlődött ki közöttük. Egy alkalom­mal annyira összekülönböztek, hogy attól a •naptól kezdve többé nem is beszéltek egy­mással. A politikai vitának tehát végesza- kadt, azonban ettől a naptól kezdve halálo­san gyűlölték egymást. A mult évben feljelentés futott be a Cluj-i püspökség hivatalához, amely feljelentésben súlyos vádak hangzottak el Nedelcu Negroita ellen. A levélben azzal vádolják meg a pa­pot, hogy káromkodik, átlcozódik és hogy Zalaun lakó sógorát megmérgezte. A felje­lentést Stanciu Vasilie testvérbátyja Stanciu Alexa irta alá. Az egyházi hatóságok — a felsorolt vádak súlyosságára való tekintettel — természetesen a legszigorúbb vizsgálatot indították meg Nedelcu lelkész ellen. A vizs­gálat azonban teljesen tisztázta a megvádolt papot, a kihallgatott tanuk éppen az ellen- 5 J kezőjét vallották, mint ami a feljelentésben I volt. A vizsgálat lefolytatása után Nedelcu Neg­roita feljelentést tett a rágalmazó levél alá­írója, Stanciu Alexa ellen. A törvényszéken ekkor igen furcsa, de igen érdekes dolgok derültek ki. Ugyanis a feljelentés aláírója kijelentette, hogy a feljelentés szövegét nem ő, hanem öccse, Vasilie lelkész csinálta, ö csu­pán aláírta, de el sem olvasta. Stanciu Va­silie lelkész viszont azt állította, hogy — bár tudta mi van a feljelentésben — ezt nem ő, hanem Dociu Traian Zalau-i törvényszéki tisztviselő szerkesztette. Ezzel szemben Do­ciu vallomása azt állitja, hogy ő csupán a két Stanciu által megszövegezett feljelentést gépelte le. A törvényszék szembesítette a két testvért s vallomásukból megállapitódott, hogy Stan­ciu Alexa, a feljelentés aláírója pontosan tudta, mi van a feljelentésben. A törvényszék 8 napi fogházra Ítélte Stanciut, aki a táb­lához felebbezett, de felebbezett az ügyész is. így került az ügy az Oradea-i tábla elé, amely nyolc napról egy hónapra emelte fel Stanciu Alexa büntetését. Stanciu semmiségi panaszt jelentett be az Ítélet ellen. Még a legdrágább harisnya is olcsó, ha gyakran és gon­dosan mossa LUX szappan- pehely oldatban. A haris­nya igy megőrzi rugékony- ságát és mindig olyan lesz mintha uj volna. Mennyibe kerül — fényié gesen-egy harisnya? MIT ÍR A ROMÁN SA1TÖ Érettségi. — A király $zava. — Koldusdiákok. — Olasz példa. — Ma­niu forradalma. — Nyugdíj. ADEVÉRÜL: Az egyik lap. a most tartott érettségi eredményével foglalkozik. A jelöltek úgyszólván semmit sem tudtak. Az egyik Bucu- resti-i líceumban nem tudták Erdély határait megjelölni. Nem ismerték az ország hegysé­geit és folyóit. Ki felelős ízért? Csak a tanulók hibásak, vagy a tanárok is? Vagy egész tanítási rendszerünket kell felelőssé teiini?' Mi hát a teendő? A közoktatásügyi minisztériumnak ad­juk át a szót. Most már tisztábban látjuk az egyetemi oktatás bajait. Ez messziről, a líceu­mok padjaiból származik s nagyobb méretű, mint gondoltuk. ZORILE: A király egy Iasi-i küldöttségnek azt válaszolta, hogy a város fejlődésének hátra. ramaradását a nép passzív magatartása okozta. Az uralkodó is úgy látja, hogy a kollektiv ösz- szefogásban erő van. Joga van a népnek arra, hogy megmozduljon és kérjen. Ki merné ezt most már letagadni? Mégis vannak nálunk szőr­szálhasogatók, akik a jószándék köntösében ezt kétségbe vonják. A király szavai jussanak eszükbe. Az a nép, amelyik nem mozdul meg, úgy jár, mint Xasi polgárai, nem tudja érvénye­síteni az őt megillető jogokat. LUPTA: Felháborító eseteket hallunk a kül­földön tartózkodó román diákok szenvedéseiről. A legutóbbi rendelkezések egészen megakasztot­ták, hogy a szülők segítséget küldhessenek ré­szükre. Azt mondják, hogy a szülőknek pénz- átutalás céljából ezelőtt egy hónappal beadott kérvényei máig sincsenek illetékes helyen elin­tézve. Kétségbeesett levelek érkeznek. Éhenhal- j nak a külföldön a román diákok. Vannak, akik lemondanak tanulmányaik folytatásáról és haza utaznak. Ez sem megy azonban könnyen, mert a Banca Naţionala annyit sem utal, ameny. nyi az utazás céljára elég volna. Ezt nem sza­bad tűrni. Kérjük a közoktatásügyi minisztert, lépjen azonnal közbe a- diákok érdekében. Ha külföldre engedték őket, akkor adjanak mó­dot ahhoz is, hogy haza utazhassanak. Külön­ben koldusbotra jutnak s ez kedvezőtlen szín­ben tüntetné fel kormányunkat. CURENTUL: A Corriere della Sera hasábos cikkekben számol be arról, hogyan történt Lit- toriában és Sabandiában az aratás, melyben az idén is résztvett Mussolini munkásruhában. Az ő müve volt ugyanis a Róma körüli lápok le- csapolása. Elmondhatjuk a fascizmus 13-ik évé­ben, hogy minden olasz állampolgár együttérez s Mussolini az eszményképe minden olasziíju- nak. Ez nem jelenti, hogy mindegyik vezér akar lenni. Mert ez nem a demagógiától, de kü­lönleges személyi érdekektől függ Itáliában. Minden ifjú haladni akar és telve van kitartás­sal. TARA NOASTRA: Maniu azt mondta, hogy 120 év alatt 3 forradalom volt Erdélyben s hogy ennek említése nem jelenti azt, mintha most is forradalmat akarna. Tehát Maniu ki­jelenti, hogy más fegyver is áll rendelkezésére, de a forradalomról sem feledkezik meg. Dojara, Honiara és Avram Iancura célzott beszédében. Ezeknek a forradalmával fenyeget Maniu. A forradalomról nem beszélnek, azt csinálják. Ez egészen más lapra tartozik- Most csak azt szö­gezzük le, hogy Maniu forradalmat ígér. Ho­gyan? Mivel? És miért? A nemzeti célkitűzés nincs elérve? Hát nem ezért szenvedtek a ge­nerációk három forradalom alatt? Nincs föld­jük a falusiaknak? Nincs olyan fórum, mely igazságot adjon? Akkor miért mondja Maniu: „Sturm! Előre!“ forradalommal? Mert az al­kotmánymódosítást nem akarja. Alkotmányt akar védeni forradalommal. Nem törvényes utón akarja az alkotmányt megvédeni, de tör­vénytelenséggel. Ez az egyik. Aztán: — Kivel akar együtt haladni? Madgearuval (szovjet hó­cipők)? Aurel Dobrescuval (Fagarasi erdők, ügyészség)? Boilával (Skoda)? S másokkal? Feje- tetejére akarja állítani az országot, Várjuk hát meg a forradalmat... UNIVERSUL: Azok a tisztviselők, akik nem sajátították el az állam nj^elvét, most nyugdíjba helyezésért folyamodnak. Orvosi bizonyítvány alapján kérik, hogy bocsássák őket a nyugdíj- törvény 14. paragrafusa értelmében bizottság elé, mely kérvényeiknek helyt adnak. A nyug­díjpénztárt valósággal megrohanták ilyen kér­vényekkel. A pénzügyminiszter elrendelte ennek következtében, hogy azok a kisebbségi tisztvise­lők, akik nem ismerik az állam nyelvét, nem kérhetik nyugdijbahelyezésüket és az állami hi­vatalnokok szervezetéről szóló törvény értelmé­ben helyettesítésükről kell gondoskodni. A nyug­díjpénztár közhírré tette a pénzügyminiszter ren­deletét. Doktorráavatás. Diciosanmartin-ból jelenti tudósitónk: A Cluj-i egyetemen a közelmúlt­ban avatták a jogtudományok doktorává Ivárpf Ferencet, Farkas Ernőt és Szőcs Er­vint. Ugyancsak két Diciosanmartin-i fiatal­embert: Farkas Gábort és Kárpf Lászlót avatták az orvostudományok doktorává a prágai német egyetemen. CSAK ÚGY JUTHAT VAGYONHOZ .. ., ha a BANCA ILIESCU S. A. CLUJ-náí egy szerencsés sorsjegyet vásárol. Képviselve mindenütt' i! 1935, JULIUS 15!!!

Next

/
Thumbnails
Contents