Ellenzék, 1935. július (56. évfolyam, 147-172. szám)
1935-07-27 / 169. szám
te JL r B N 7 fi K 7 93B falia» 27, Kifogták a Br«*»« I tikliuttu <mu(í t»**t ▼imUM. BncuroiliMII (clrntík Manilla ár Wien/ék hogy három n;ipp*l ezelőtt Con Ntautwi P. Gngorescu 28 éves Râmnicul- Sarat I Bia.sov i »ututi pénztárnok t<Vbb mint kétmillió lejt sikkasztott :« ruunk.isok fizetésére ntstll pénzekből. A sik kasito tisztviselő tegnap öngvSíkosságot követeti rf a Bucureiti-i (iririta -fürdőben, hol nyakán é* kezén borotvával felvágta ereit A fürdő»/einélv/vt meghallotta «/ öngyilkos hörgését. a fiirdükuhin ajtaját betörtök es Grigorescut megmentették az ölelnek. \ síkká :tó vasúti tisztviselő előadta, hogy Brasov hót Sinaia ha utazott, hol egy éjszaka minden pénzét elvesztette a játékkaszinóban Letartóztatlak és átadták az, ügyészségnek. ÜE^:ljí.P0ÍT 1IÜWEM Tudnivalók a Katolikus Kör Annj-báljára, A Katolikus Kör Anna.bálja lolyó hó 27-én, m>m- !>«On este 10 órától a Str. Koy;álmceanu-utCi 7. s.’im alatt lesz kedvezőtlen idő esetén is megtartva • Kör összes helyiségeiben. Kedvező idő esetén a botié az erre alkalomra szépen feldíszített és ki- ▼ iláeatott tágas udvaron lesz elhelyezve. A rendc. zóséf tisztelettel ércesicí mrndazokat, akik netalán tévedésből meghívót nem kaptak és az estélyen réssrrvenni óhajtanak, hogy azt az esti pénztárnál átvehetik. Elsőrangú tánczenéről gondolkodott a rendezőség. Turistaság Virágkereskedők kirándulása. A Romániai Kér. céaxak E^yessülcrének helyi fiókja vasárnap tanul- «ányi kárándulisţ rendez Turda, Feldioona Ras- boeai és Aiud városokba, ahol ez ország legszebb e* le^hcecalína9abb rózsatelepest és faiskoláit tekintik **f. A virágjcedvalóknek íikalmuk le*z 300 e*ar fajtájú rózsát megszemlélni. Megtekintik « kirándulók a Turda-i kertészet; iskolát, a feldioarai Gr óéra és az aáudi Ambrózi és Fischer rózsa tel epe- k*c. A kirándulfcíra péntek esc.g lehet jelentkezni az UUnrann riráiguzletben. Részvételi díj szevné- lycnkiru 1*0 lej. Induiás reggel fél 7 órakor a Piata Unürii-rŐl. §1 A bslgyógyászat kézikönyve! Irta: Dr. Müller Vilmos. 2 kötet, 860 oldalon, ára 700 lei az Ellenzék könyvosztáiyában, P. Unirii. Vidékre azonnal szállítjuk így .szóira 2 lej, vastagabb bellivel szedve 4 lej. Legkisebb hirdetés ára 20 Lej. AliástkerésÖknek egy szó 1 lej. vastagabb beitürel szedve 2 lej. — t sak vasárnapra feladott hirdetések után 23 százalék felárat számítunk fel. Dij előre fizetendő. Apróhirdetések feladharók: « kiádóhívaulbin, helyi és vidéki bizományowinknál, bármely hirde • tési irodában. Csak v.ila .zbély-gr\ kérdezővküdétie válaszolunk. Cmet tartalmazó hirdetévekre a választ közvetlenül « megadott címre kell irányítani v-^'—YPBBW>j-iMM)tr»iarTfitacmTArfiifia«aa- - ;* t: .) OLCSÓBB LETT a dr. Szcntpiteriné „Az én szakácskönyvem" cimü szakácsmü vésze ti könyv. 2000 drb. recepten kiviil kö2li a modern szakács- művészet termékeinek lírását, levesek, sültek, tészták, befőttek stb. készítését. Nőknek legszebbé* legjobb ajándék. A szakácskönyv ára diszkötéíben 125 lej, fűzve 100 lej. — Kapható az Ellenzék könyvosztályában Cluj, P. Unirii és Füssy József Turda, könyvkereskedőnél.. ELADÓ azonnal egy jókarban levő kerékpár. Cim a könyvosztályban. G. 826 MAKULATÚRA papír megfelelő árban kapha, tó. Cim: Fundata Principele Carol, Piaţa Gării No. 8. Gy. 827 HUNYADI ERZSÉBET: FRANCIA KONYHA ÍZES FALATOK. VENDÉGLÁTÁS, 300 recept Levesek. Előételek. Halak. Főzelékek. Körítések Mártások. Saláták. Húsok Tészták. Pástétomok Szendvicsek. Sütemények. Édességek. Terités. Tá lalás. Menük. Kapható az Ellenzék könyvosztiljrá ban, Cluj, Piaţa Unirii. Állást keres HÁZVEZETŐNŐNEK menne, szerényigényü, intelligens fiatod nő. Háztartás minden ágában perfekt Lev. „Megbízható“ jeligére. Gy. 1 ţ54 Is £ VEuf£S HUNYADI ERZSÉBET: TÉSZTÁK. (350 recept. Torták. Lepények. Puddingok. Teasütemé- mények. Zsirbansült tészták. Kelt tészták. Pogácsák. Gyúrt tészták. Főzött tészták.) Lej 33.—. Kapható az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaca Unirii. — mm in 1 MT iii i ii iii inimw ni Ingatlan - lakás RcyFÜ' m KIADÓ egy üres szoba. Calea Decebal 53. __ G. 825. 3 SZOBÁS komfortos uj lakás villanegyedben augusztus elsejére kiadó. Cim a küny/osztályban. _________________________________ _K°. 749 KIADÓ 2 szoba, fürdőszoba, konyha. Cal. Felenni m ,8., sarok ház. Greceanu. K. 298 KIÁLLÓ augusztus elsejére gyönyörű 4 szobás I« kas. Culca Regele Caro! 11., 7, K-, 297 EMELETI irodahelyijéget — 6—7 szobát — keresünk Pica Umrk.n, vagy annak közvetlen közelében. Ajánlatok „Komoly vállalat“ jeligére kiadó ba. K. 299. Ellenzék— Európa olcsó egyéni nyaraikéi akciója usnflD Junlut it mpttinkcr hónapban! 7 napra — La« 1.400 14 napra — Lat 2-800 31 napra — Lrj 4.294 38 napra — L»i 5.440 a gyermekek paradicsoma ! Ezen pans ál árakban kővetkezők foglaltatnak benn: Lakás a legjobb villákban, 1—2 ágyas szobákban. Napi háromszori kitűnő étkezés 1 Mindennapra szóló für- döjegy a strandra, vagy ai Ilona szénsavas kádfürdőbe. Kurtaxák, zenedijak, összes adók és kiszolgálás. — A pausál kúrában való részvételt legalább 10 nappal az Indulás előtt bs kell jelenteni és a pausálösz- süHg felét lefizetni. — Jelentkezesek és részletes felvilágosítások az ország összes nagyobb fürdőibe való pausálkurákra az Ellenzék utazási osztályában. Julia, it muauttlut hinmpbamt 7 nmprm — Lti i*24 U napra — L»l i.640 31 napra — Lti (.444 28 napra — tol 7 21» Úgy éjjeliőr leplezte le u esenipé*/. graul «'/túr tiszteket. Tudósítónk jelenti: A Satu Mure Main Mute Miesud országúton dől gozó csempészek elleni vizsgálni adatai -/'• rint Galea főhadnagy, Ion Pelrnun hadnagy, Kecskés őrmester és két granicsár katona is nkliv részt tellek n esempésíéshen. A tlsz lek SL 24ö szűnni gépkocsin éjjel többszőr tették meg Baia Maré ról a határ felé az ultit, mire a Biesad-i éjjeliőr jelentést tett a < seridőrségen. A csendőri nyomozás sorfpi a/lűn kiderült, hogy műzsus/űmra hozták gépkocsijukban n határ felöl a selymei. A biiniis liszteket letartóztatták. MÁSOLAT: Románia, Ministerul tic Interne. Direcţiunea Administraţiei de Stat. No. 8721 a— >V3S julius 8. URAM, Az gazőgügymirnyzteritun 1933 május 31.: 32.998. iz. közbelépése következtében, tisztelettel kérjük inrézkedni, hogy az ön hatáskörébe tarrozó szervek, ?.7on idegen állampol gárok, akik az. idegen állam polgárságról lemondtak, vagy lemondani ráhajtanak a román áHampolgárság javára, ezen rendelet vételétől szám tv« 660 lejei Íven külön kérést kell készítsenek, amely az igaz.ságügyminis 7.térium mellett levő honoiitár bizottsági elnöknek c.mzendő és amelyhez a román állampolgárság megszerzésére és elvesztésére vonatkozó törvény 7. c-kkelye által előirt iratokat mellékeim kötelesek. Megadandó az a magyarázat, hogy azok * csatolt területeken likók, kik a fent- ncvezett törvény 67. cikkelye alá esnek, hogyha a felvételi kérést a megengedett időn belül, amely 193.3 szeptember i-én lejárt, nem nyújtották be, ezen idő lejártával a ILsxíba be nem rrlvatók és így ezek, úgy mint az előbbiek, a fenti törvény rendelkezései értelmében külön 660 Lejes ive® kteü kérjék honost tás-ukat. Az érdekeltek f i gyei mercer- nek, hogy oly»n kérést, amelyet másnak, naint * fen tnevezett bizottrági elnöknek címeznek, nem vétetnek ftgyeJembe. p. Minótru: Olvaskat»Uao Director: Óívcshacaclan. Oltó Zarek: KOSSUTH a nagy történelmi regények közül való Végig kisérjük Kossuth életét a gyermekkor ártatlan éveitől kezdve, az ifjúság rettentő kísértésein át, a férfikor iszonyú küzdelmein keresztül a negyvenes évek vérzivataraiba. A grandiózus regénynek még mellékalakjai is grandiózus emberek: Széchenyi, Metternich, Deák, Andrássy. Ez a könyv iramár a világirodalom első nagy Kossuth regénye. A hatalmas regény két nagyalakú, vaskos kötetben, gyönyörű kiállításban 304 lej az Ellenzék könyvosztályában Cluj, P. Unirii. Vidékre azonnal szállítjuk. Kérje a könyvszenzációk ingyenes jegyzékét. ŢARZAN I A RETTENETES Regény H Irta : Edgar Rice Burroughs Fordirótta: Gaál Andor. - 10. közlemény Lábujjaival kapaszkodva most kiválasztott két szöget a farknyulványa végével tartott csomóból, mindegyik kezébe veit egyet és beilesztette őket két szemközt lévő lukba olyan magasan, amennyire csak fel tudott nyúlni. Ezen a két szögön megkapaszkodva most mindkét lábával emelt ki egyet-egyet a fark nyúlvány vé-- gén tartott csomóból, ezeket is sorba beilleszlelte, míg az ötödiket a középső sor legmagasabban elérhető egyik mélyedésébe szúrta be és igy ezen a maga- készitette létrán gyorsan kúszott felfelé a sima sziklafalon, hol kezeivel, hol lábaival, hol meg kígyózó farknyulványával tartva fenn és egyensúlyozva magát. Ez az ut a végső menedék útja volt azon törzsbeliek számára, akiket az ellenség a síkság felől fenyegetett. Három ilyen vészkijárata volt a falunak, de halálbüntetés terhe alatt tilos volt őket máskor, mint a legvégső szükség esetén felhasználni. Ezt Panatlee is nagyon jól tudta — de azt is tudta, hogy még a halálnál is gonoszabb sors vár reá, ha a ineg- dühödött Essat kezei közé kerül. A csúcsot elérve, a leány gyorsan haladt a homályon keresztül a következő szakadék irányába, amely Korululjától mintegy mértfüldnyire szakította meg a hegyláncol. Ez volt a „Vizes Szakadék“ — Korúiul — ahová Essat kiküldte kémkedés ürügyével apját és két fivérét. Abban reménykedett, hogy itt talán megtalálhatja őket. Es ha nem, akkor niég mindig ott volt az elhagyott „Griff-szakadék“ — a Korulul-grif —, amelyet elérve akár végtelen időkig is elrejtőzhetik minden ember elől, ha ugyan él tudja kerülni azt a félelmetes szörnyeteget, amelytől a szakadék a nevét kapta és amely miatt annak barlangjai emberemlékezet óta lakatlanul álltak. Panatlee elővigyázatosan kúszott végig a Körűiül szélén. F'ogalma sem volt róla, merre lehet apja és két bátyja. Ezek a kiküldött kémek ugyanis néha fennmaradtak a szikla peremén, néha azonban leereszkedtek a szakadék mélyére is. Panatlee nem tudta, mitévő legyen, merre menjen. Roppant kicsinek és gyámoltalannak érezte magát igy, egyedül, az éjszaka borzalmas sötétjében. Különös zajok ütötték meg a fülét. Ezek a hangok hol a fölötte emelkedő hegylánc felől, hol meg a láthatatlan völgy irányából jöttek és egyszerre jókora távolságban egy hangot hallott, amelyet a griff-bika hangjának vélt. Megborzongott. Aztán éber fülei hirtelen egy más neszt fogtak fel. Valami közeledett feléje a szakadék peremén. A hang a magasból jött. Figyelve megállóit, abban reménykedvé, hogy talán atyja, vagy valamelyik bátyja lesz. A hang egyre közeledett és Panatlee most erőlködve fúrta bele tekintetét a sötétbe. Nem mozdult — lélegzetű is alig mert. Aztán hirtelen egészen közelről a sötét éjszakán keresztül két sárgás zöld tüzpont csillámlott feléje. Panatlee bátor volt, de mint minden primitiv ember, szörnyű félelmet érzett a sötétben. Nem is annyira az ismert, mint inkább az ismeretlen veszélyektől borzadt. Es ez most kétszeres megrázkódtatás volt számára, mert azt remélte, hogy atyját, vagy valamelyik bátyját fogja megtalálni és ehelyett a halál nézett vele szembe a sötétből! Bármilyen bátor volt is, idegei nem voltak acélból. Hangos kiáltással, amely élesen visszhangzott a dombok között, megfordult és menekülni kezdett Komiul peremén végig. Háta mögött pedig gyorsan közeledett Paluldon hegységeinek ördögszernü oroszlánja. Panatlee el volt veszve. A halál kikerülhetetlen- nek látszott. Az oroszlán már egészen a nyomában volt —• még egy pillánál és ráveti magát. Panatlee ebben a pillanatban üsztönszeriien balra fordult. Alig lett néhány lépést ebben az uj irányban, máris eltűnt alakja a Korulúl peremén. A meglepett oroszlán még idejében meg tudott kapaszkodni a szakadék szélén. Aztán lebarnulva az alant gomolygó sötétségbe, dühös bömbölést hallató!!. * A KoiTilulja tövében Ómat vezette társait népének barlangjai felé az éjszakán keresztül. Tarzan és Tádén mögötte haladt. Ómat hirtelen megállt egy nagy fa alatt, amely éppen a szikla mellett emelkedett. — Először is felmegyek Panatlee barlangjához, — suttogta Ómat. — Aztán felkerestem az én őseim barlangját, hogy rokonaimmal beszéljek. Nem fog sokáig tartani. Várjatok itt rám — röviden visszatérek. Aztán majd együtt megyünk el felkeresni Faden népét. Nesztelenül haladt előre a szikla lábáig, majd Tarzan hirtelen megpillantotta, amint felfelé mozgott a sima felületen, mint valami óriási légy a falon. A gyér világosságban a majomember nem láthatta a szikla felületébe beilesztett szögeket. Ómat elővigyázatosan kúszott fölfelé, mert tudta, hogy a barlangok alsó soránál valószínűleg egy őrszem áll. De ismerte annyira népét és szokásait, hogy feltételezte, hogy a/, őr valószínűleg aludni log. Ebben nem is csalódott, de azért továbbra sem tett le az óvatosságról. Haladt tovább, gyorsan és simán mozogva a falon Panatlee barlangjának irányában, miközben Tarzan és Tádén alulról figyelték. — Vájjon hogyan csinálja ezt? — csodálkozott Tarzan. — Semmiféle lépcsőt nem látok ezen a függőleges falon és mégis úgy tűnik, mintha egész köny- nvedén haladna felfelé! Tádén megmagyarázta neki a szögek titkát. — Te magad is egész könnyéh feljuthatsz ugyan ezen az utón, — mondta. — Természetesen a fark- nvulvány nagy segítségedre lenne . . . Figyelve nézték Omatot, aki éppen be akart lépni Panatlee barlangjának száján. Semmi jel nem mutatott arra, hogy valaki észrevette volna és mégis mindketten szinte ugyanabban a pillanatban látták meg, hogy az alsó barlangok szájának egyikéből hir télén egy fej emelkedik ki. Most már nyilvánvaló veit. hogy valaki felfedezte Örnatot, mert azonnal üldözésére is indult felfelé. Tarban és Tádén egyetlen szó nélkül nekiiramodtak a szikla lábának. Elsőnek az ősmnjom érte el és Tarzan látta, amint felugrik és megkapaszkodik a feje fölött kinyúló legalacsonyabban fekvő szögben. Most már a majomember is észrevette n cikk-cakkos sorban felfelé haladó szöglép- csői. Felugrott és elkapta az egyik szöget, majd félkézzel feÍbuzódzkodott, amig másik kezével elérte a következőt. Aztán mikor annyira Volt, hogy már lábát is használhatta, rájött, hogy igy egészen gyorsan tud maga is felfelé haladni. Tádén természetesen jóval gyorsabban kapaszkodott felfelé, egyrészt, mert ezek a szöghágcsók nem voltak ismeretlenek előtte, másrészt, inért a kúszásban farknyulványa is Segítette. (Folytatjuk.)