Ellenzék, 1935. július (56. évfolyam, 147-172. szám)
1935-07-04 / 149. szám
TÍJ* JallOM 4. ELLENZÉK 3 Hányán vettek vészi a nemzeti-parasztpárt nagygyűlésén ? GLUJ. (Az Ellenzék tudósítójától.) Az ország egész sajtója sokat foglalkozott a nemzeti-parasztpárt szombaton reggel megtartott nagygyűlésével. Ugyanakkor a gyűlésen résztvettek számáról a lapok a legkülönbözőbb adatokat közölték. Városunkban számos fogadás is történt és széltében- hosszában találgatják, bogy — ötezer, tízezer, vagy ötvenezer ember vett részt a politikai nagygyűlésen? Az államvasutak, valamint az autóbuszvállalatok adatai szerint a nemzeti-parasztpárt összesen 250 vagont bérelt 420 ezer lejért a vasúttól, amelyből azonban csak 200 vagont vett igénybe. A vasúton tehát mintegy 8000—8500 ember érkezett a gyűlésre. Autóbuszokon hozzávetőleg 500 ember jött, mig ezeröt-ezerhat- százan gyalog tették meg az utat. így tehát a legvalószínűbb és legtárgyilagosabb számítás szerint vidékről mintegy 10—12 ezer ember vett részt a nagygyűlésen. Mindazok, akik ötezerre becsülték a megjelentek létszámát, elvesztették a fogadást. De elvesztették azok is, akik 40—50 ezer főből álló tömegre fogadtak.--------------———B——-------á33iéanafc fel a gazJésságs és périxiâfîyi mef^ézségels Sekiizofésére BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) X kormány elhatározta, hogy politikamentes nemzeti tanácsot állít fel a gazdasági és pénzügyi nehézségek leküzdésére. Volt miniszterelnökök, volt pénzügyi, kereskedelemügyi és ipari miniszterek, a jegybank volt kormányzói s a nagyipar képviselői is tagjai lesznek a tanácsnak, mely az uralkodó elnökletével a királyi palotában fogja üléseit tartani. A tanács határozatait a kormány is köteles lesz majd alkalmazni. Famunkásolc voltfak a neswzeis-psB'áissápárá nagygyűléséit Féssdvevő íefszés székelyed BUCUREŞTI. (Az Ellenzék tudósítóidtól.) Dr. C. C. Petrovici, a nemzeti- parasztpárt Trei-Scaune-megvei tagozatának elnöke nyílt levelet intézett a lapokhoz, melyben rámutat arra, miért vonultak fel a székelyföldi földművesek fejszékkel a nemzei-parasztpárt nagygyűlésére. Petrovici a következőket Írja erre vonatkozóan: — A Székelyfölden lakó falusiak nagy része erdőmunkás, aki bárhova megy, fejszéjét magával hordja. A felvonulás után egy csendőrezredes felhívott, hogy adjuk át a „fegyvereket" s a katonai parancsnok elé vitt emiatt. így történt, hogy teljes felelősséget vállaltam s a megjelentek szerszámaikkal együtt mehettek a vasúti állomásra, ahonnan békésen tértek vissza faluikba. mmmm Manolesca-Sírunga megkezdte „•szabadságát“ Eredménnyel tárt Svájc, Franciaország és Italia tiltakozása BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) Megírta az Ellenzék, hogy a Bucuresti-i követségek részéről tiltakozás hangzott el a Ma- nolescu-Strunga kereskedelemügyi és ipari miniszter által alkotott uj külkereskedelmi rendszer ellen, aminek következtében az érdekelt államok megbizottaival tanácskozások voltak a miniszterelnökségen. A Curentul úgy tudja, hogy a tiltakozásoknak meg volt az eredménye és a külkereskedelmi tanács elhatározta, hogy a Svájcba, Franciaországba és Itáliába irányított export után a Banca Naţionala nem fizet kiviteli jutalmat. így a behozatal és kivitel terén a június 11. napja utáni forgalomban is az érvényben lévő clearing-egyezményekben előirt hivatalos árfolyamot alkalmazzák felár nélkül a kifizetésekre vonatkozóan. Itt írjuk meg, hogy Manolescu-Strunga miniszter tegnap kihallgatáson jelent meg a király előtt s hivatalos jelentés szerint külföldre utazott, hogy megkezdje „szabadságát". f| AM nem tmd romámul, az nem is ianu Különös változás a székelyföldi igazságszolgáltatásban Sft.-Gheorghe. (Az Ellenzék tudósító jótól.) Az utóbbi időben különös változás állott be a majdnem színtiszta magyar lakóju Trei- scaune székely megye igazságszolgáltatásában. A járásbíróságokat és a törvényszéket felülvizsgáló táblabiró legutóbbi vizsgálata alkalmával szigorúan utasította a bírókat, hogy a tárgyalásokon, még tanúkihallgatáskor sem értekezzenek a közönséggel más nyeluen, mint az állam hivatalos nyelvén. A rendelet a helybeli járásbiróságnál semmi változást sem okozott, mert itt már évek óta, a lakosság többségének nyelvét nem értő regáti eredetű birók működnek. A bírósági jegyzők tolmácsolásán keresztül azonban ezek a birók mégis tudtak értekezni a kisebbségi jogkereső közönséggel. Az uj rendelet annál súlyosabban érinti a törvényszék működési lehetőségét, különösen büntető ügyekben, mert a tárgyalási jegyzőkönyvet vezető törvényszéki tisztviselők közül mindössze egy beszéli a megyeszékhely lakosságának a nyelvét, más tolmácsot viszont nem alkalmaznak. Különösen egyik tanácselnök tartja be nagyon szigorúan a rendeletet s amely ügyben akárcsak egy fontosabb tanú is nem beszéli a román nyelvet, a tárgyalást egyszerűen nem tartja meg, elnapolva k—5 hónappal. Hogy akkor mi lesz, azt előre nem lehet tudni, de ha a rendelet továbbra is érvényben marad s ha a tárgyaláson megint magyarul nem tudó jegyzőkönyvvezető lesz, a tárgyalást valószínűleg akkor sem fogják megtartani — s igy tovább. Az intézkedés az igazságszolgáltatás gyakorlati lehetetlenné tevése mellett a biróság előtti szabad nyelvhasználat elvének megsértését jelenti s az alkotmány rendelkezéseibe ütközik. De jogi szempontból sem helytálló, mert tanúkihallgatáskor nagyon fontos követelmény. hogy a biró csak a tanúval való közvetlen értekezés utján bizonyosodhat meg a vallomás értékéről. A megyeszékhely lakossága körében nagy az elkeseredés a felügyelő táblabiró különös intézkedése miatt. Megtörténik, hogy egy-egy ügyben a megye valamelyik távoli községéből nyolc-tiz személyt is beidéznek, akik pontosan megjelennek a törvényszék előtt, de mikor kiderül, hogy valamelyikük nem tud románul, egyszerűen nem tartják meg a tárgyalást. Senki sem veszi figyelembe, hogy ezáltal milyen nagy kárt okoznak a szegény embereknek, különösen most a nyári mezei munka idején. És ha a különös igazságszolgáltatási módtól meglepődő székely ember csak egy percre is megáll a tárgyaló teremben, csodálkozva, vagy nem értve, hogy miről is van szó, az elnöklő biró azt tanácsolja, hogy „menjen a határon túlra s ott majd magyarul fogják kihallgatni". Ezzel kapcsolatban említjük meg, hogy városunk időközi vezetősége italmérési engedélyt szerezni óhajtó kisebbségi embereknek, ha azok nem tudnak jól románul, egyszerűen nem ad hivatalos bizonyítványt arról, hogy az illetők tudnak Írni és olvasni, holott az italmérésről szóló törvény csak azt kívánja meg, hogy az italmérő általában tudjon irni- olvasni. Mindkét sérelmes ügyre felhívjuk az illetékesek figyelmét. Megoldó dott Szilágyság háromnapos szenzációiba 4 iPuláoiá diák és a repülőgép Elhelyezik a nőket a vasúti pénztárakból. Bucuresti-ből jelentik: A CFR vezérigazgatóság elrendelte, hogy váltsák le azokat a nőket, akik vasúti pénztáraknál teljesítenek szolgálatot. A lapok szerint mintegy 600 női vasúti alkalmazott van erdekelve, kiket magasabb képesítésű tisztviselőkkel fognak helyettesíteni. Simleul-Silvaniei. (Az Ellenzék tudósítójától.) Egymásután három nap, mindig pontosan reggel 9 órakor repülőgép jelent meg a város felett. A zugó gépmadár először a magasban irt le köröket, majd mind lejjebb és lejjebb ereszkedve, egészen alacsonyan, 100 —150 méter magasságban folytatta a városka feletti körrepülését. A lakosság gyakran lát a város felett repülőgépet elrepülni, a HavoriTfl csűr zoo mm beiül és eby életbe boldob lehet Megkezdődött az Állami Osztálysorsjáték 8. játéka! FONTOS ÚJÍTÁS A JÁTÉKOSOK JAVÁRA! A mi szerencsés kol- iekturánkból került ki a 7-ik játék 4-ik húzásán a 12.062-es sz. sorsjeggyel két darab 1,000.000 lejes nyeremény, azonkívül még rengeteg nagyobb és kisebb nyeremény. — A Tégi játékban 140.000 sorsjegyből 56.000 nyeremény volt, tehát a nyerési eshetőség 40 százaléka volt, most 140 000 sorsjegyből 72.319 nyeremény van, tehát a nyerési eshetőség 51'6r százaléka. Vásároljon még ma szerencsés sorsjegyet az Ellenzék könyvoszláiyában Cluj, P. Unirii, Telefon 109. Banca Română de Comerţ S. A. Bucureşti képviselete. — Kérje az ui játéktervezet részletes prospektusát és szerencsés sorsjegyét. cseh—román repülőjárat gépei a Szilágyság felett szállanak el, de ilyen alacsonyan még nem láttak gépmadarat, mint a bárom nap óta minden reggel pontosan megjelenő, titokzatos biplánt. Eleinte különböző és képtelennél-képtele- nebb birek keltek szárnyra a rejtélyes repülőgéppel kapcsolatosan, mindaddig, mig mindenki meg nem győződött róla, hogy a gépmadár szárnyain a román trikolor színei vannak s igy a sürü látogatás célja sem lehet ellenséges. Arról is beszéltek, hogy a reggelenkint pontosan jelentkező gép egyik gyár tulajdona s repülésével reklámcélokat szolgál. Ez a találgatás is valótlannak bizonyult. Atnig a gép a város felett kering, mindenki az udvarokon és utcákon tartózkodik és kíváncsian találgatják, kinek integethet a pilóta háta mellett ülő férfi. Az iskolák udvarai tele vannak vizsgára várakozó gyermekekkel s a fiu-gimnázium tanulói is csoportokba verődve bámulják u város felett naponta 8—10 kört leiró gépmadarat. Ma aztán tisztázódott a helyzet. A repülőgép a gimnázium udvara felett olyan alacsonyan repült el, hogy a gyermekek kétség- beesetten rohantak el az óriási méretű udvarról, mert azt hitték, hogy a bip/ón le fog szállni. Ehelyett azonban csak egy levelet dobott le a szanaszét rohanó fiuk közé az integető férfi, amely P. V. harmadik gimná- zistánok volt címezve. Ekkor tűnt fel csak a címzett osztálytársainak, hogy barátjuk mindig eltűnt, amikor a repülőgép közeledett s most is megszeppenve, az egyik emeleti ablakból kukucskált kutató tekintetű barátai felé. A rejtély hamarosan megoldódott. A kis diákot nem engedték vizsgára, mert több tantárgyból bukott meg s osztályismétlésre Ffeni szalud elfogultnak lennünk a peklám-HözlemlinpM szentben Tartozom ezzel a megállapítással, mert annak köszönhetem gyógyulásomat, hogy egy gyenge pillanatomban feladtam évtizedes elvemet és újságban megjelent reklám- közlemény alapján rendeltem gyógyszert, írja dr. B. L. cíuji középiskolai tanár. 19 évig szenvedtem gyomor- és epebajban, később gyomorfekélyt és gyomorsülyedést állapítottak meg nálam. Sok pénzt áldoztam kezeltetésemre, bejártam számos bel- és külföldi fürdőt, azonban a javulás mindig csak rövid ideig tartott. Többször olvastam alapokban valami uj amerikai csodagyógynövényről, de évtizedes elvem az volt, hogy intelligens ember nem ülhet fel reklámközleménynek. Azonban egy jóbarátom — dacára annak, ön lebeszéltem — megrendelte a „Gastro-D“ gyógyszert és rövid idő alatt hallatlan javulás állott be nála. Szégyeltem magam, hogy fel kell adnom elveimet, azon- ban a gyógyulás vágya mindennél erősebb volt bennem és egyáltalán nem bántam meg, hogy én is megrendeltem a romániai vezérképviselőtől — Császár gyógyszercár Bucureşti, Calea Victoriei 124. 130 Lei utánvéttel — a Gastro D.-t, mert most már biztosan érzem, bogy nemcsak átmeneti a javulás, hanem a végleges gyógyulás utján vagvok. utalták. A szomorú eredményt a kis harmadikos levélben tudatta szüleivel és közölte velük, hogy nem mer hazamenni, fél a következményektől. Az elkeseredett diák állítólag öngyilkosságra is tett célzást s ez rémítette meg a Bucurestiben lakó szülőket. Azonnal értesítették a bukott diák pilótabátyját, aki a második látogatás alkalmával ledobta szomorkodó öccsének a vigasztaló levelet, hogy nyugodtan hazamehet, a bukásért nem lesz verés . . . A bátorítás dacára az elkeseredett gimná- zista értesítette bátyját, hogy érte ne repül- gessen, mert úgysem megy haza. Az értesítést a repülőgép reggeli látogatása után küldte a kis diák s rá egy órával, déltájban ismét megjelent a Simion Barnutiu gimnázium épülete felett a makacs diák nyugtalankodó pilótabátyja, tovább integetett öccsének és hazautazásra nógatta, leszállni azonban nem tudott gépével, mert a közelben nincsen alkalmas hely. A városban most mindenki kiváncsi, hogy a kis gimnázista hazautazik-e, mert ha nem, holnap valószínűleg ismét megjelenik a gimnázium felett az eleinte nagy riadalmat keltett gépmadár. Tisztelt Szerkesztő Ur! Nemrégen Galati-ba utaztam Targu-Mures- rŐl és mondhatom, amit az ezen a vonalon közlekedő vonaton tapasztaltam, egészen megdöbbentett. Régi ismerőseimmel: folyosó nélküli ősidőkből származó, rozoga vagonokkal találkoztam, amelyekhez — bár 75-ik évemet taposom — ifjúkorom óta nem volt szerencsém. Megjegyezni kívánom, hogy ezek a lehetetlen és elavult kocsik már az én ifjúkoromban is kimustrált holmik voltak, elképzelhető tehát, hogy milyenek most. az Ur 1935-ik esztendejében. Kérjük a CFR illetékeseit: cseréljék ki saját érdekükben ezeket a kocsikat. A CFR az utóbbi időben örvendetesen fejlődik és nincs is ellene más kifogásunk, mint ezek a régi, nem hozzáillő régi kocsik. Egy volt tanár. Igen tisztelt Szerkesztőség! Nemrégen jöttem haza Arad—Timisoara — Oradea-i utamról és fájdalmasan tapasztaltam, hogy ez a mi szép városunk a legpiszkosabb, legporosabb, legelhanyagoltabb talán egész Erdélyben. Különösen az Avram Tancu-utca kibírhatatlan. De poros a? egész város s ha seprik is, ez nem a hajnali órákban történik, ahogy kellene, hanem nappal, a járókelők nagy boldogságára. Amellett kevés az öntözőkocsi, amelynek most ugyancsak működni kellene. Minden itt megforduló idegennek ez a véleménye, sajnos, mi viszont már úgy meg szoktuk, hogy talán fel sem tűnik nekünk Kérem a panaszrovatban helyet adni leve lemnek, hátha felfigyel rá valaki az érdekeltek közül. Tisztelettel: Orvos felesége. A MAGYAR KONYVNAP SeysQksóbh könyve: Asztalos—Pcthő: A MAGYAR NEMZET TÖR 1 ÉNETE, ősidőktől napjainkig. Lexikon- alak, 560 oldal. 64 fénykép-táblával, az eddigi 900 lej helyett most csak i6* lej az ELLENZÉK könyvosztálvában. Cluj Piaţa Unirii. Vidékre azonnal szállítjuk. Kérje a könyvnapi szenzációk