Ellenzék, 1935. március (56. évfolyam, 50-76. szám)
1935-03-20 / 66. szám
( ELLENZÉK i 93 5 mérő lua 2(1. £ KiKl FS MEDOR Costin zenede-igazgatót rágalmazásért perelte be az állatorvos, aki novellája hősében magára ismert A székely főváros társadalmi szenzációja Taryit-Mures. (Az Ellenzék tudósítójától.) Costin Max Targumures-i zenede-igazgató óvek óta üres óráiban irodalommal is foglalkozik. Legújabb könyvéből azt olvasom, hogy előkelő bukaresti könyvkiadók kiadásaiban a ..hegedűről és annak mestereiről1, Beethoven szimfóniájáról, Enescuról, a nagy román hegedűművészről és több hasonló zenei témáról jelentek meg munkái. A zencdc- ieuzgató, aki a* utóbbi időben lapszerkesztőnek’is felcsapott, a helybeli hivatalos liberálispárti lapot szerkeszti, megirigyelte a hivatalos irók sikereit és pár héttel ezelőtt, a Targumures-i városi nyomdában megjelentette humoros karcolatokból álló kötetét, amely ezt a furcsa rímet viseli: Négylábú sólymok! A műkedvelő iró első hosszabb lélekzetü munkája most a Targumures-i törvényszék bűn jel-kamrájában fekszik és érdekes irodalmi per anyagát képezi. Az írás, amelyért egy dühtől csepegő és 18 oldalra terjedő vádirat szerint Max Costin zenedei igazgatónak lakolnia kell, egy humoros novejla, amelynek jelentéktelen cime: Kiki és Medor. Az állatorvos és felesége . . . A novellában röviden arról van szó, hogy az iró nemrégen uj ideálra bukkant. Ideálját azonban csak plátói alapon szereti, irodalomról vitatkozik vele és vigasztalja néha, mikor a szerencsétlen nő csúnya, hajlott liátn és műveletlen állatorvos-férjét halálra unja. Ez a novella magja . . . Ami a részleteket illeti, ezekben elmondja a szerző, hogy az állatorvos tulajdonképen boldogtalan és egész életében az is marad, mert ember, orvos kollegái lenézik. Emiatt, hogy magát többnek mutassa, fennhéjázó modorban kezeli az orvosokat, lebecsüli azok tudását és példán] feleségét, aki szerencsétlenségére gyakran beteg, az állatoknál alkalmazott természetes gyógymóddal kezeli. Legutóbb az asszonynak gyomorgörcsei voltak —- írja a szerző — ekkor az állatorvos férj, terpentinnel gargarizáltatta az asszonyt, akinek, akárcsak az állatoknál, fűvel kente be a hasát Az állatorvos felesége szintén boldogtalan, hogy csak „állatorvos“ felesége. Hogy magát férjén megbosszulja, valahogy elsajátít néhány francia szót, mert férje nem képes idegen nyelvek elsajátítására és férje bosz- szantására a legelképesztőbb hibákkal, folyton franciául beszél szerzőnkkel, aki nem tudja visszafojtani mosolygását. A hölgy nagyon érdeklődik a könyvek és az irók iránt is, de közben folyton összecseréli a szerzők es müveik elmeit. Ez azonban nem gátolja meg az igazi célt. Az intelligensnek látszó feleség nagyon imponál, a kevésbé müveit állatorvosnak. A novella általános tetszést keltett megjelenése alkalmával, de nem telt el néhány nap és egyik helyi állatorvos rágalmazási perret támadta meg a szerzőt a 7 argiimures-i ügyészségen és a mii elkobzását kérte, mivel, hogy ő és felesége magukra ismernek o novella hőseiben. Az ügyészség nem koboz tatta el a könyvet, mivel erre a rendkívüli rendelkezésre nem látott megfelelő indokokat, az eljárás azon- I ban annak rendje és módja szerint megindult. Közben pedig az állatorvos, ekkor már a teljes nevet kiírva, mintegy 18 oldalas pamfletét juttatott el a város összes intellek- tuelljeihoz sokszorosítva, amelyben a zenedei igazgatót a legképtelenebb vádakkal illette. Mit mond a szerző? A nem mindennapi érdekességü perben felkerestük Max Costin igazgatót, az ominózus könyv szerzőjét, aki a következőket mondotta: Tény, tiogy az. illető orvos és felesége gyakran jártak házamba. Az is tagadhatatlan, hogy az. állatorvos ur külseje nem megnyerő és hogy felesége franciául beszél. Mindez azonban a legcsekélyebb mértékben sem bizonyítja azt, mintha a novella hősei ők volnának. Az iró fantáziája csapongó és nern lehet tudni, hogy hol köt ki. fin természetesen tiltakozom a vád ellen, mintha az állatorvost és feleségét akartam volna kigu- nyolni a nagy nyilvánosság előtt és túlzott érzékenységnek tulajdonítható, hogy az. állatorvos és felesége magukra ismertek a novella hőseiben. Közben már az első tárgyalás le is zajlott ebben az. ügyben a törvényszéken. A vádlottat Maurer Sighisoara-i ügyvéd képviselte, aki a tárgyalás elhalasztását kérte azon a címen, hogy védence, az ellene megjelentetett pamflet miatt viszontvádat emel rágalmazásért az állatorvos ellen. A törvényszék el is rendelte a tárgyalás elhalasztását, annál inkább is, mert a következő tárgyalásra Costin zenedei igazgató egész sereg bukaresti irót és Targumures-i toliforgatót nevezett be tanuknak, annak bizonyítására, hogy az iró képzeletét nem lehet korlátozni. Benczel Béla. FATH HARISNYA,KESZTYŰ BUDAPEST, IV. Ferenciek tere 2. szám BRÁVÓ M Istfratfe Hitesen sem minden esemen hlye a numerusoknak Wildermann ur 600 milliós pőre és Isirale Hitesen az ügyvédié. ,»Szerves kiegészítő részét képezik az alkotmánynak a kise Miségi szerződések“ — szavalja jó honorárium reményében Vaidáék Buturesti-i főkolomposa BUCUREŞTI. (Az Ellenzék tudósítójától.) A párisi nemzetközi vegyesbiróság előtt egy Wildermann nevű romániai alattvaló 600 millió lej erejéig pert indított Hugo Stinnes vállalata ellen, melynek érdekeltségeit később a „Pulp“ nevű angol társaság megvette. Ez a cég aztán pergátló kifogást emelt azon a cimen, hogy Wildermann „idegen“ s nincs állampolgársági joga Romániában. Így aztán a párisi bíróság az eljárást az állampolgársági kérdés tisztázásáig felfüggesztette. Nagy derültséget keltett most politikai körökben, hogy Wildermann most épp Istrate Micescut, a numerus valachicus Bucuresti-1 zászlóvivőjét bizta meg érdekeinek védelmével. Wildermann jogtanácsosa a besszarábiai ISSSH Ujrendszerü repülőgépet szerkesztett egy erdélyi tanár ^ tffoíoplan“ helyből száll fel és a levegőben képes egy helyben lebegni CLUJ, (Az Ellenzék tudósítójától.. 1 A re- ’ pálőgép épités technikája óriási lépésekkel halad a tökéletesedés felé. Néhány évtizeddel ezelőtt még száj tál va bámulták az emberek a repülőgépnek nevezett kezdetleges ■ alkalmatosságot, amely néhány méterrel a íöld felett pár kilométerre tudott haladni. Ma már az sem meglepő, ha Willy Post, a hires amerikai repülő a sztratoszférában óránként 380 kilométeres sebességgel halad. A repülőgép teljesítményének eddig ez a csúcspontja. De még hihetetlen fejlődésnek néz elébe az emberi észnek ez a csodája és talán el fog következni az az idő, amikor a bolygók között repülőgépek fogják átszelni a világmindenség mérhetetlen távolságait. Fizikusok és mérnökök százai foglalkoznak a repülőgépek fejlesztésének gondolatával. Ezek közé tartozik Crisan Valér Aiud-i gimnáziumi tanár, aki most olyan ujrendszerü repülőgépet talált fel, amely ha a gya- korlatban beválik, forradalmat fog jelenteni a repülés történetében. Crisan professzor repülőgépe uj alapon a forgási mozgást végző szárnyak elvén épült fel és minden nekifutás nélkül, helyből képes jelszállani, leszállóm és ugyancsak a levegoben képes egy helyben huzamosabb ideig lebegni. Felszállásra és előhaladásra ugyanaz a szerkezet szolgál és igy nincs szüksége kétféle szerkezetre. A sebessége határolt, amenv- nyiben az előirt gyorsaságnál jobban nem tud haladni, ellenben nagy a stabilitása és több elemet egymás után kapcsolva, repülő- vonat alakjában tud haladni. 100—120 kilométernél nagyobb sebességet csak fokozott szilárdságú anyag felhasználásával lehetne elérni, de ezzel sem lehet erősen növelni a sebességet. A gép elvileg kis modellben kiépítve, eddig is nagyszerű eredményeket ntutatott fel s előrelátható, hogy rendes j nagyságú teljes kidolgozásban, ami most van folyamatban, az előirt eredményeket csak fejleszteni lehet. Crisan Valér gimnáziumi tanár. Öccse, Crisan Pavel segítségével alkotta meg az ujrendszerü repülőgépet. Aiud-on már régóta figyelemmel kisérik a kiváló fizikus kísérleteit, amelyek olyan előrehaladott stádiumba jutottak, hogy a legkomolyabb szak- értő körök figyelmét is felkeltette. Kiváló mérnökök nyilatkozata szerint a Crisan repülőgépe uj fejezetét fogja megnvitni a repülésnek, Chilia Noua nevii községhez fordult állampolgársági engedély kiadása végett, mely azonban elutasította a kérelmet. Felebbezés folytán az Ismail-i törvényszékhez került az ügy, mely Wildermann kérelmét szintén nem találta teljesithelőnek. így jutott most az ügycsomó a semmitőszékhez, ahol Istrate Micescu nagy buzgósággal védte az „idegen“ Wildermann igazát az első bíróság ítéletével szemben. Rámutatott arra, hogy az első bíróság a kisebbségekre vonatkozó párisi egyezményt megsértette s határozata ellentétben áll az alkotmánnyal és az állampolgársági törvénnyel. — Besszarábia lakói — érvelt Istrate Mi- cescu — 1918 április havában hozott csatlakozási határozatukban (az ottani Alba- lulia) kikötötték, hogy tiszteletben kell tartani a kisebbségek jogait a jövőben s így Wildermann urnák is jogcime van erre. — Ezt a határozatot annak idején fenntartás nélkül ratifikáltuk s az alkotmány 135 szakasza kimondta, hogy a különböző tartományok csatlakozási nyilatkozatait úgy kell tekinteni, mintha az alkotmány szerves, kiegészítő részei lennének. Ezeket tehát semmiféle törvény meg nem változtathatja, miután alkotmány jellegével bírnak és ezzel rendelkeznek ezután is mindig a jövőben. A bíróságok tehát arra kötelesek, hogy ilyen szellemben ítélkezzenek és ilyen értelmet adjanak a törvényeknek. — Tisztelettel van szerencsém tehát kérni, méltóztassék megsemmisíteni az alsó bíróság sérelmes Ítéletét s Wildermann ur állampolgárságát elismerni. A Bucuresti-i lapok jelentése szerint a jelenlévő ügyvédek közül azok, akik nem osztják Vaida nézetét és nem hivei a numerus valachicus-nak, hangosan brávóztak, mikor Istrate Micescu beszédét befejezte. Egy milliomosról volt szó természetesen, de ez a beszéd a pénzt megérte. A semmitőszék március 2(Lán fog ítéletet hirdetni az ügyben. MÉCS LÁSZLÓ VERSEI LEPfltSE'áui. Üveglegenda ~ fűzve 132, kötve 198 Lei Hajnali harangszó „ 145, kötve 198 Lei Postán utánvéttel franco azonnal küldi Lepage. — Kéi+n Athenaeum jegyzéket. MIT IR A ROMÁN SA |TÓ Nyilt kártyával. Parlamcn tárizrau». Gazdasági érdekek. A névsor. Hitel. Románja-oltoz összeköttetés. ManoLsciiStrunga áthelyezése. LUPTA: Az agitációk alábbhagytak. Sértésekbe, kihívásokba fúlnak, mely idegességnek nine, semmi köze a politikához. A bejelentett r/inpadi játék nem felel meg annak a szövegnek, amit majd eljátszanak a színen. Bizonyos lekötelc- zések és felkészülődések rejtőznek a háttérben, amin úgy látszik, már nem lehet változtatni. Nem telik cl sok idő addig, míg napvilágra kerül majd a színdarab igazi cime és tartalma is a maga egészében. A játékot majd nyilt kártyákkal kel! aztán tovább vinni. DREPTATEA: Parlamenti ellenőrzés már alig létezik. Hogyan lehetne a jelenlegi körülmények között ezt az. ellenőrzést gyakorolni? Lehet még valami értelme a parlamentárizmusnak? A miniszterek nem jelentek meg a kamarában. Az elhangzott bejelentésekre, kérdésekre nem válaszolnak, vagy későn és nagyon távolról érintik a feltett kérdéseket. Petre Andrei képviselő beigazolta, hogy 900 kérdés közül a képviselők csupán 104 esetben kaptak a miniszteri székből feleletet. EXCELSIOR: A gazdasági érdekkel számolni kell. íme egy bizonyiték: — az olasz—abesszíniái konfliktus, melynek hátterében a japán gya- potkercskeddcm húzódik meg, egyelőre észrevétlen. Japán veszi át ugyanis a világ gyapot-termelésének 35 százalékát szövőgyárai részére. A mult_ ban ezt Japán Indiából, Amerikából és Európából vásárolta, mig most 2 millió 500 ezer hektár területet vett bérbe Etiópiában gyapottermelésre s szükségletének felét innen fogja beszerezni. Ez életkérdést jelen* Angliára nézve. A beavatottak jól tudják, hogy az olasz konfliktus tulajdonképpen innen eredt. Angol érdekek állnak az olasz törekvések hátterében. CURENTULi A lapok közölték azon pénzügyi tisztviselők névsorát, kiket a pénzügyminiszter fizetéselvonással megfenyített. A büntetések nyomban jogerőre emelkedtek, mert fegyelmi utón rótta ki ezeket Antonescu miniszter. Mi lesz azonban az adófizetők nevelésével. Ha már nyilvánosságra hozták a megbüntetett pénzügyi tisztviselők névsorát, helyes következtetés szerint most azok következnének, akik adót nem fizetnek. PREZENTUL: Néhány angol—spanyol társaság mult éld jelentését olvastuk Londonban. Ezekből a jelentésekből megállapítható az igazgatóságok pesszimizmusa azért, mert az angol, francia, belga gazdasági és pénzügyi körök „nem érdeklődnek és figyelmen kívül hagyják vállalatainkat“'. Az eredmény: — a spanyol kivitel és behozatal oly csökkenése, mely nem áll arányban a világpiac általános helyzetével. Azt lehetne mondani, hogy Románia helyzetét kivételes állapotok fenn tartása nem befolyásolja, mert akár érvényben vannak, akár nincsenek érvényben ezek, egyformán nem kapunk külföldön hiteleket. Ez azonban nem állhat helyt. Kereskedelmi, politikai és lelki téren ugyanis mindig szükség van egy bizonyos minimális hitelre. ARGUS: Volpi di Misurata gróf nyilatkozatát hozza, aki a roRiái*—olasz forgalom fejlesztésével kapcsolatba« a következőket mondta: — Optimista vagyok s hiszek a kedvező fejlődésben. Ezért az a kötelességünk, hogy bizalommal várjuk be azokat a problémákat, melyek holnap eljönnek. A román—olasz összeköttetés közelebb hozatala már ebben a pillanatban időszerű lett. Ezért egy órával előbb próbáljuk megismerni ezeket és készüljünk fel fejlesztésükre. TEMPO: Ha nincs alkalmas mód a zűrzavar elintézésére, egy mód mégis akadhat: — Manoles- cu-Strunga áthelyezése. Elismerjük, hogy jó gazda, elismerjük, hogy kitűnő politikus, de mégsem adhat a hivatal maga speciális tudást diktatúrára. Egyedüli megoldás tehát az áthelyezés lenne. Bárhova, bármelyik tárca élére. Ha nem tud használni, legalább ne legyen alkalma arra, hogy kárt tehessen. Mozgószinházak műsora: KEDDCAPITOL: Amerika grandiózus filmalkotása! „ELEGANCIA 1935“. A káprázat, pompa, csillogás szuperlativusza! Gyönyörű asszonyok, toalettek és felséges zene. Fősz. William Powell, Bette Davis. EDISON: 3, 5, 7, 9 órakor: I. LÁNYOK A VIHARBAN. Mélyen megható, izgalmas dráma. Fősz. Theodor Los, Ali Ghils, Karin Hardt, Helmuth Kisnka, Hans Goedecke. II. JOURNAL. Helyárak 7 és 10+3 lej. MUNKÁS-MOZGÓ: I. SZERELEM DALA. Főszerepben: Gustav Fröhlich és Renata Müller. II. A TILTOTT DAL. Főszerepben Don Jose Moica. Előadások 6 és 9 órakor.