Ellenzék, 1935. január (56. évfolyam, 1-25. szám)

1935-01-06 / 5. szám

r. l r. F .v 7. í- K Levél Quintus Horatius Haccusnoz Krisztus előtt 65 — Krisztus atári Irta: KOSZTOLÁNYI DEZSŐ. 1935 Emléket hagyok itt, mely ércnél maradóid) s a királyi gúlák ormánál magasabb, éhes záporeső, bamba-dühös vihar el nem döntheti ezt, állja a végtelen évek hosszú sorát s a rohanó idői. Meg nem halhatok én. Azt, ami bennem [a jobb, .si'r se födheti már: átnövök az Időn, nőve hírben, amíg a Capii öli um szent lépcsőire hág Pappal a néma Száz. S zengik majd. hol a gyors Auf idus [elzuhog s gyéruizü Daunus földmivelök népén országolt, hogy aki semmiből égre tört. én szabtam görögök mértékére latin verseket legelőbb. Büszke lehetsz te rám, adj hát érdememért Delphi-babért nekem s légy kegyes, koszoruzd, Melpomené, [hajam. Horatius Carminum Liber III. 30. Kedves és dicső költőtársam, engedje meg, hogy születése 2000-ik év­fordulóján mély hódolattal köszöntsem. Lámpaláz fog el. Végre egy költőhöz szólok, aki mestere minden költőnek, sőt levelet írok, igen, levelet annak, aki a szikrázó, elmés epistolában is utolér­hetetlen s az első csevegő, az első tárca­író. Lassanként mégis bátorságra ka­pok. Az a tenger idő, mely közöttünk alaktalan gomolyokban hever, egyszer­re a közelébe hoz. Rendszerint az idő eltávolít bennünket embertársainktól, de ennyi idő már szinte meghittünké s ro­konunkká teszi őket. Ön — amint az is­kolában tanultam — Lullius és Lepidus konzulsága alatt született, Krisztus szü­letése előtt 65-ben és ugyancsak Krisz­tus születése előtt 8 évvel távozott el abba a homályos és fölöttébb kérdéses országba, ahol állítólag a Cocytus feke­te vize folyik. Érdekes, mégsem egy árnyat látok magam előtt, hanem egy embert, aki iránt — minden tiszteletem cs bámula­tom ellenére végtelen bizalmat érzek. Mi lehet ennek az oka9 Talán az, hogy versei azokban a termékeny éveinkben kerülnek elénk, amikor homlokunkon a kamaszkori pattanások virítanak és köl­tészete végzetesen összefonódik fiatalsá­gunk emlékeivel. Ha egy-egy sorát mon­dogatom Beatus iile, vagy Odi profanum vulgus vagy Carpe diem, elhomályosul termete, legyenek inkóbh ncuilagetbbvk, legalább is oly vastagok, mint az őri tiszteletreméltó s azóta különben reg- óla púvá vált hasa. Ön semmit se rej­tett véka alá, ami az életére vonatkozott. Remekíró, de. bensőséges, (hmy volt ön­ben, bátor, kegyetlen és metsző gúny, mellyel kizsigerelte kor társait, de az is volt, ami a gúnyt elvisel belőve, embe­rivé és megbocsát hatóvá teszi, a latin szellem nemes hagyománya, önguny is volt. Bevallotta például, hogy a phi- lippi-i csata után elhajította kis kende pajzsát és ész nélkül jutott az ellenség elől. Még azt is bevallotta, hogy kedves étele a káposzta, bairbal es zsíros sza­lonnával. Ódái úgy tündökölnek, mint a jég. vagy a britliúns, az önkívület szörnyed bennük az egek egébe, hidegen és le­ngésen, a láz zug és repül bennük, szin­te légüres térben az elet valamiigen messze és csillogó sztratoszférájába. De mennyire köznapi mer lenni, mennyi­re egyszerű és őszinte, mihelyt elhagyja a fönséget és leszedi a földre. Itt bölccsé, józanná, világfivá válik. egg gazdává, vagy egy római szellemes társalgóvá, aki hiá­ba él szabin birtokán, tiburi nyaralójá­ban — procul negotiis — vadvirágok és ökrök között, hirtelen fővárosivá vedlik és úgy beszél, hogy megjelenhetnék ma is akármelyik szalonban, az ötórai Lééin BUCJRE/Tf - CERNĂUŢI TARTÓ/« BJGöNA GLOŐI GYQQI G0RQW02 MINDEN vÁhWöK a szemem, mintha egy régi iskolalár- sammal trdédkoznék, vagy mi ni ha ú jra orromba csapna a ml regi gimnáziu­munk udvarából az akácfa illata. So­raidé hóval borilotí ormát sohase felej­tenem el s valahányszor szállingózni kezd a hó így téluiz időn és a mi del­iért hegyünk is fehér süveget kap, eszem­be jut az ön hegye, Soracte, meg az ön verse s csöndesen elszaladom magam­ban. Aztán kevés emberről tudok annyi sze­mélyes adatot, mint ömöl. Vannak cimboráim, akikről sokkal kevesebbet tudok. Suetonius igy irta le önt: bre- i vis alque obesiis. Szóval alacsony volt ] és köpcös, talán egy kissé cl hízóit is, de írásaiból arról is értesülök, hogy haja , fekete volt, korán őszült és szeme gyak- j ran fájt. Augustus császár, az ön főn- j séges barátja, aki egyik levelében azzal j gyanúsítja meg, hogy nyilván szegyei j vele barátkozni, mert ittál fél, hogy az j utókor majd vele együtt emlegeti, egy ; másik levelében arra kéri, hogy köteteit ; ezután ne szabja olyan kurtára, mint a I NE FÉLJEN! mondja a modernül tahitó berlini mesternő a fejesugrást tanuló növendéknek és órákig szórakoztathatná pletykáival, tréfáival, ötleteivel az elkényeztetett iro­daimi hölgyeket. Ez a meghittség még mindig szinte kávéházi, szinte párizsi, nem hiába őse a franciáknak. Hallunk gyorsan hajtó kocsisokról, akik folyton előzik egymást, akár a mi gépkocsisaink, zugügy védekröl, akik ügy jeleket fogdos- nak a Fórumán, vagy tanukat, meg­érintve fülüket, törleszkedőkről, akik Maecénás kegyébe akarnak férkőzni s megvesztegetik rabszolgáit, mint a mai törtetők a hatalmas bankigazgatók tit­kárjait, hogy mennél előbb színük elé kerülhessenek. Hallunk a csipás Crispi- nusról, aztán Balbinusról, aki kedvesé­nek még az orrpolipját is imádja, Fan- niusról, a költőről, aki arcképével adat­ja ki éktelenül rossz verseit, a könyves­boltok kirakatába téteti aztán s társai­ról, a fűzfapoétákról, akik a gőzfürdő­ben bömbölik el verseiket, hogy a bolt­hajtások megöblösitsék hangjukat. A latin élet, amely addig csak vértben és sisakban mutatkozik, itt a maga közvet­lenségében tárul föl. A Mars-mezőn lab­dáznak, a hozományvadászok koros, gazdag özvegyek után futnak, a fecse- gők pedig lyukat beszélnek hasunkba és nem engednek el semmi áron. Ezek rossz, gyűrött „vidéki“ tógát viselnek, azok remekül szabott kythonokat. 01- vasuk, hogy borban főtt tyúkot esznek, lucani vadkant, melyet enyhe déli szél­ben fogtak el, halat, melynek mártása halléből, olajból, ötéves spanyol borból és bogyókból áll, aztán májat is esznek, fehér máját annak a libának, melyet fü­gén hizlaltak és mézalmát, mely azért Jobb Irta: MAJTHÉNYI GYÖRGY, Egészen határozottan állíthatom, hogy valamikor angyal voltam. Az idejét ugyan már nem igen tudom megmondani és ha ma a tükörbe nézek, hát igencsak kedvem volna kételkedni benne, de pontosan emlék­szem, bogy egyszer az anyám az ölébe vett és azt mondta: — Istenem, ha elgondolom, hogy nem is rég olyan arauyosfürtü, kicsi angyal voltál... Ez pedig közvetlenül azután történt, hogy Bona tanár ur szürke cilinderjét nyulserét- tel kilyukasztottam. Bona tanár ur nem engem tanított, hanem a bátyámat. Szürke gérokban járt rendesen, fején szürke cilinder, kezén szürke glaszé- j kesztyű. Az utcán fehér csonífogantyus pál­cával hadonászott, az iskolában meg léniával kopogtatta meg a fiuk fejét. Hetyke, ficsu- ros, nyugtalan ember volt, pöszén beszélt és Adonisznak képzelte magái. Bátyám so­kat beszelt róla otthon. Az utcán pedig meg­leltük, kapuk alá lopakodva figyeltük és egy­másra kacsintva utánozgattuk ringó járását. Haszontalan fickók voltunk, na. .Az a szürke cilinder, persze, nagyon iz­gatta a fantáziánkat. Senkise viselt olyat a városban. Ha még valami rendes „pincs“ lett volna, hát bagyján, de cilinder volt, s ez még a felnőtteknek is szemet szúrt. — Abá, a kis Bona a nagy cilinderrel! — mondták. — Mit feszeleg a Bona azzal a ci­linderrel? — És igy tovább. Szóval, közbe­széd tárgya volt, amint mondani szokták. Elhatároztuk, hogy tenni fogunk ellene valamit. A legegyszerűbb lett volna: ráülni. De talán akkor se tette volna többé a fe­jére, ha telirakjuk békával. Csakhogy a ta­nár fején lévő cilinder olyan távol van a diáktól, akár a mennyboltozat csillaga. Va­lami okosat kellett hát kieszelni. Es ekkor váratlanul húsz fillérhez jutot­tam, jobban mondva tíz krajcárhoz. Nagy­anyám prezentált meg ezzel a töméntelen pénzzel. De meg se melegedett még a kezem­ben s máris gumipuskába fektettem bele. Hogy ez milyen remek fegyver volt, azt j elsőbben a cicánknak udvarló kóbor kandit- j rok kóstolták meg. Amikor beléjük sóztam, i néhány nap múlva egy se mert mutatkozni, j csak a hangjukat hallottam, hátviszolygató j vernyálásukat a háztetők mögül. A nyulserétet bátyám szerezte, mert csak ennek ellenében kapta kölcsön a gumipus­kát. És igy történt, hogy egy gyönyörű őszi délutánon, amikor a darazsak részegen ' dongték körül a szilvafákat, a káposztaiep- 1 kék meg úgy szállingáltak, mint az apróra tépett iskolafüzei lapszeletei a szélben, Bona \ tanár ur frissen megborotválva lépett ki j Pretz borbély ajtaján. Véletlenül történt, jj hogy ugyanakkor éppen a Bauer Dódick jj kertjének palánkján lesekedtem által és iga- j zán nem tehettem róla, hogy ez a palánk j ! pontosan szemben volt és amíg Bona tanár ur csücsörített szájjal azt kezdte lulyörészni: | Fel torreádor, fel, a gátra fel! — és esonl- fogantyus pálcáját a hóna alá szorítva, kedvtelve húzogatta föl szürke glaszékesz- tyüjét: öt nyulserét sivi lói t ál a lövegűn. A kővetkező pillanatban Botfa tanár ur meglepődve kapott cilinderéhez és levette a fejéről, majd bosszankodva nézett körül. Az­után Pretz borbély jelent meg az ajtóban es ügyel se vetve a tanár orra, a kirakat- ablakhoz lépett. — Verflucht! - mondta dühösen. — Me­gint belőtték az ablakot a lacibetyárok! — és öklét fenyegetően rázta a kerítés felé. A folytatást nem váriam meg. hanem si­etve hazalopakodtam és mivel mindig rendes j és becsületes gyerek voltam, boldogan val- ! lottam meg anyának: — Anyu! Anyu! Elintéztem a szürke ci­lindert! És ekkor mondta anyám azokat az emlé­kezetes szavakat angyalvoltomról, mig az ölébe emelt. Csakhogy nekem további ujsá- golnivalóm is volt még: — De azt hiszem, hogy az egyik sörét — mert tudod, ötöt tettem bele! — a bor­bély bácsi kirakatát is betörte, pedig ezt nem akartam. Erre anyám letelt az öléből és roppant szemrehányóan nézett rám. (Istenem, milyen szemrehányóan tudnak nézni az anyák a rossz fiukra!) — Jobb volt, amig angyal voltál, — mondta csendesen és meg se szidott. Az igazat megvallva, nem ilyen eredményt vártam. Azt hittem, nevetni fog, vagy vala­mi jóizüt mond, de elment s rám se nézett többé. És a bátyám se örült a hőstettemnek. Sőt kétszer is hátbavágott. — Te marha, ha rágyönnek, hogy te vol­tál, engem buktatnak meg! — mondta dü­hösen. Másnap Bona tanár ur barna ruhában volt s a fején fekete pincs. Hát ez rendes, úri viselet, ez ellen nem lehet kifogása senki­nek. No és a tanár ur még csinosabb, mint abban a gérokban voll. A halvámnak is job­ban tetszett, jóllehet véletlenül sz.ekundát fo­góit aznap a tanár urnái. — A cilinder miatt? — kérdeztem rész­véttel és bűnöm teljes tudatában. —- A, egy mukkot se tudtam — vallotta be. Hanem harmadnapra majd leesett az ál­lam: Bona tanár ur ismét szürkében volt és a cilinder a fején! Majd kinéztem a szemem, j hogy a sőrétek nyomát fölfedezzem rajta, » de semmi! Hát hogy lehel ez? Miféle csoda • történt itt? Furt a kíváncsiság kegyetlenül, , de otthon még megemlíteni se mertem a dol­• goi, csak éppen a bátyámmal néztünk össze, ám tudni egyikünk se tudott semmit. így következett el a karácsony és akkor az a meglepetés ért, hogy apám kijelentette, angyal nincs, diszitsiik fel magunk a fát, az ajándékokat pedig majd megkapjuk asze­rint, hogy ki mit érdemlett. Nem mondom, nagy öröm volt, hogy a titokról, amely már régen nem volt titok előttünk, lehullt a fátyol és nagy lelkesedés­sel diszitettük fel a fát. Előkerültek a régi díszek, angyalhajak, gyertyatartók és mi roppantul tetszelegtünk a felnőttek szerepé­ben. És fölöltöztünk a szent estére a leg­jobb ruhánkba, anya meggvujtotta a gyer­tyákat és annak ellenére, hogy már ..min­dent tudtunk“, mégis szivdobogva léptünk be a szobába. Na és most ért a meglepetés. Könyvek és játékok helyett, amelyeket karácsonyra kér­tem, csak egy boríték feküdt a fa alatt az én számomra. Pisti bátyám harisnyákat, kesztyűt, könyveket kapott s már buzgón * lapozgatta is az utóbbiakat. Tanácstalanul • néztem szüléimre. Pistire, majd a borítékra. — Csak rajta! — mondta biztatóan apám. Felvettem s felbontottam a borítékot: í hátha pénz lesz benne? De csak két cédulát I találtam. Az arcom vérpiros volt, amig ki- j bontottam őket. Az egyik Lemle kalapos i számlája volt egy szürke cilinderről, a má- ! sik Wagner üveges számlája egy kiraknt- ! ablakról. —- Hja. — mondta apám — most mar I tudjátok, hogy nincs angyal, de azért inin- I clenki azt kapja, amit érdemeli. Ks mintha kissé mosolygott volna. Anyám elfordult. Nekem eszembe jutottak emlékezetes sza­vai és szinte elszontyolodtam. De összeszed­tem magam. — A, semmi, csak föl a fejjel! bős szépen zsebrevágtam a számlákat és í apámhoz fordultam: Hát azért jobb volt az angyal •j mondtam csöndesen és mélységes meggyő- i ződésseL,

Next

/
Thumbnails
Contents