Ellenzék, 1935. január (56. évfolyam, 1-25. szám)
1935-01-03 / 2. szám
6 KLLUniÉK 199% I mmmér J. A döntö éjszaka Lothar Szép Ernő énekes vígjátékon a k premierje Csütörtök este mutatja be a Magyar Színház Rudolf Lothar és Szép brnö világsikert aratott énekes vigjátékát, A döntő éjszakát. Páratlanul mulatságos, fordulatos mese és brilliáns szerepek jellemzik az újdonságot, amelynek női főszerepére a színház a kéthetes szabadságát itthon töltő Stoic/ Hildát, az UFA immár európai nevű sztárját kérte fel. A férfi lö- szerepet Kovács György játsza, a többi szerepek Gábor Mara, Tompa Béla, Ihász Aladár, Bereng Béla, Tompa Sándor, Puskás Béla, Balázs Samu, Nagy István, Miklóssy Margit, Kós Dodó, Fényes Alice, Vermes Kató adják. Kicsoda Sara Osnath Haíewy? Ki ne ismerné a gyönyörű dalt a Szultán szép leányáról, aki beleszeret Azrába? Aki ott született „szép Jemenben?“ Jemen pusztájának forró homokjáról nemrég elindult világhódító útjára egy törékeny testű, gyönyörű fiatal leány, Sara Osnath Halewy, aki maga a megtestesült keleti ének és tánc és aki egy csapásra szerezte meg a világhírt. Valami egészen átszellemült, hol fájdalmasan melankolikus, hol vadul érzéki és szenvedélyes az az ének és az a tánc, amely ennek a maga nemében teljesen egyedülálló, páratlan fiatal művésznőnek a sajátja. Aki egyszer látta, soha el nem felejti. Egyetlen estére áll meg Kolozsváron világjáró útjában, január 7-én, hétfőn este a Magyar Színházban. Január ít-én farija Prihoda egyeljen hangv?rscnyét az Operában Egyiptom és Japán felé való útjában sikerült az Operának lekötnie január 11-ére Vasa Prihoda hegedűművészt, akiről az üs/- szes világlapok ódákat írnak, kiemelve azt, hogy Paganini óta még egy ilyen technikájú művész nem volt a világon, hogy az utóbbi évek folyamán Prihoda művészetében megérett, elmélyedt és lecsillapul! és nemcsak technikában, honom lélekben is uralja a zenét. Prihoda már nemcsak mint technikus, hanem mint muzsikus is a világ legjobb művészei között szerepel. A neve fogalom lett a zeneértők világában. Jegyeket az Ellenzék, az Opera és a Színházi ügynökség árulnak. A Magyar Színház miisora : Szerdán este: Mines előadás. Csütörtökön este fél 9 órakor: A DÖNTŐ ÉJSZAKA. (Énekes vigjáték- ujdonság először. A budapesti Belvárosi Színház nagysikerű műsor- darabja. Stolz Hildával a női főszerepben. Premier bérlet II. 2.) Pénteken este fél 9 órakor: A döntő éjszaka. (Énekes vígjáték 2-odszor. Stolz Hilda fellépésével.) Szombaton: Nincs előadás. Vasárnap délután 3 órakor: Az orvos. (Olcsó helyárakkal.) Vasárnap délután 6 órakor: A döntő éjszaka. (Stolz Hilda fellépésével.) Vasárnap este 9 órakor: A döntő éjszaka. (Stolz Hilda fellépésével.) Hétfőn este fél 9 órakor: Sora Osnath Halevy világhírű jemeni ének és tánemüvésznő egyetlen vendégjátéka egész estét betöltő ragyogó műsorral. (Mérsékelten emelt helyárakkal.) A Román Oo~ra müsnrn Szerda, 1935 január 2: PILLANGÓ KISASZ- SZONY G. Augustin úrnő felléptével. Péntek, 1935 január 4: TROUBADUR. Vasárnap. 1936 január 6: .Matiné: ÁLARCOSBÁL. Egy sció ím a lej, vastagabb betűvel szedve 4 lej. Legkisebb hirdetés ér« 20 lőj, Ailéstkcresőknek egy szó i lej, vastagabb betűvel szedve 2 lej. —- Csak vasárnapra feladott hirdetések után 2j szándék felárat számítunk fel. Díj elfire fizetendő. Apróhirdetések feladhatók; « kiadóhiVauiban, helyi t vidéki bizományosainknál, bármely hirde tési irodában. Csak váLűsxbélyege* kérdczőskÖdéskre válaszolunk. Címet tartalmazó hirdetésekre a választ közvetlenül « megadott címre kell irányítani ytíSZŰNK esztergu- * padoi, prizmAsat lVí mtr. CMicstávol- sagig, csak kitU íü állapotban lévőt Friedrich Testvérek r. t. Timisoara IV. Gy 1090 DACZA1 gróf Zlcby- féle vízimalom olcsón eladó. Érkezhetni Mátyt'H Adolf, Rotteg. Áll 4 pár ko- koptató triorrol, 3 vá- nyolőval, 26 hold prima föld átjáró komppal. Gy 1097 R övid zongora bérbeadó. Strada Ocíavian Goga 3., e aj IL K 1605 O LCSÓBB LETT dr. Szentpét^rlnS rAz én szakácskönyvem“ cimö szakáéin GvégzetI könyv. 10)1 darab rec°ptetn közli ít modern szakácsról- vészét termékeinek 1 j- Srását, levesek, dűlt) tészták, befőttek at), készítését A nőkne : legszebb és legjobn ajándék. A Sza táií- kenyv ára öisziötái- 1 cn 125 lei, ÍQzví Ui lei. — Kapható aj Ellenzők könyvoszti- ljáuan Cluj, P. líoim tbFüssy József Turda Loüy v.sei-os^=a jj;.. IJELYi ügynök, ko- * * moly munkaerő, fűszereseknél bevezetve, felvétetik fix és ju alék.iul. Ajánlatokat „ColonLle Import“ jeligére a kiadóba. Ko 1598 FÍZ6te3Se)l 11 magas intalékktl rikkancsot keresüa t. Jelent.:eznlleheti?i- vzrU ánnval délöl itt CHI LÉRE- NYELV- á KLRZUSüKA ROMÁNBÓL. Beszélgetés, fcgalma/ás, nyelvtan, lia'os cao- po tokban kezdők, l a ladók. Katoli us im- názium, emelet III. A. osztály.. Este hóikc r. Ko 1606 ic elvál tii Ad: papírpénzt fémpénzre. I. G. Duca S. szám. üllenzék főpénztára. thasskeri a tar hirdessen az Eiienzűk ósn Férfi-, vegyes-, női és gyermek, kórusok nagy tömege áll rendelkezésére az ,,E> íenzéh“ zenemű- osztályában. Ha sikert akar, úgy csak az Ellenzékben hirdessen!! SZÉP VILÁGOS ÉS TÁGAS HELYISÉG a város központjában kiadó. Festő, szobrász, ipar. művész, vagy divatszalon céljaira kiválóan alkalmas. Értekezni: Piaca Unini No. 32., házfelügyelőnél. Féril-dwatiapok 1934. őszre és Î935. télre English Fashion (nagy album) 520 lej, English F.ishion (zsebalas) 9> I i, Moderne Styles (négy album) -ilO lej, Tailloring N w- (zseb- alak) 70 ej, London Styles (nagy album) 350 lej, London styles (zsebalak) 90 lej, Genile- maun (oagy a! um) 320 lej, Gentlemann (zsebalak) 85 lej. Kaphatók az ELLESZEK konyvosztályában Kolozsvár-Fötér. Vidékiek rendelését zonnal intéz .ük! GYULAI PÁL URTA : BÁRÓ KEMÉNY ZS1GMOND 35-IK KÖZLEMÉNY öt az éjjel rokka mellett látja, De, mit gyüjtne, házi gond fogyasztja, S szemfedele varrva tán előbb lesz, Mint köntöse a menyekzőjéhez!!“ — És miket ne mondana még? Hiszi nem magáért esdekiék. De az oltár párkányáról Lassú nesz és egy sóhaj szól. S im! a dallam védője Hogy a lányka boldogítná hívét Leoldá és által adta övét. „Hol a tornyon nincsenek harangok. — Szól a dalnok —, és nincs feszület; Hol vad önkény s gyáva szolgaságnak Keveréke a silány élet. S rossz szent-könyvek a kéj emberének Túl e földön huri-kéjl Ígérnek: Ott bilincsben társa ül pályámnak, S börtöne zord a zord padisának!" — És miket nem mondhatna még, Ki barátért imádkozok? De az oltár párkányáról Lassú nesz és egy sóhaj szól. S im! a dallam védője, Hogy a fogoly megfizesse bérét, Átnyújtotta drága nyakkeresztjét. Mely gyönyör s mi bájképek lebegnek Most a dalnok álmai felett! Jó szülője arezai üdülnek; Szép nővére már arává lett; S hét torony, hol néz a tengerárra, Föllép a hűtárs a gyors hajóra. E kéjperezben a lant emberének Ön nyomori észbe nem öllének: Sőt Czeczilhez hálájának Tört szavai sem valának, De az oltár párkányáról Lassú nesz és egy sóhaj szól. S im! a dallam védőié, Hogy a lant is megtalálja díját Rá veté szög fürte dics-sugárát. * — No! Pierro úr! szól Gergely diák, ki már azalatt knronragadta volt úttársát. Nincs-e annyi kenet versemen, mint egy nagy-böjti szónoklaton? — Igen, önt meg lehetne fogadni Czeczil kisasszonyom mellé dalkészitőnek. Mennyit tapsolnának! Mily keveset súgna Guzman barátom; mert az éneket papirosról is le lehet fúni! S mennyi pénzt gyűjtene be az emberséges Pierro, ki ha izmai ruganyosságukat veszíteni fogják, tárnoki állomásra óhajt át- tétetnil — Minő szépen fölfonódott, mint repkény a tölgyre, önök tömör erényeire az én lenge költészetem! S ez egy másodpercz alatt! Egyébiránt, szives barátom!, „in vino veritas“. Miután tehát poharaz- tunk, lehetetlen eltitkolnom, hogy én a fejedelem zsoldjából élvén, kenyerem által nyilvánosan pártja mellett vagyok ugyan, de rokonszenveim. mint szintén az önökéi, Boldizsár ő nagyságán csüggenek s alig állhatnék jót, hog3r ha történetből most szükség volna egy politikus éljenre, nem éltetném-e a lázzadó nagyságos urat? Persze temérdek anyagi kárommal! De a becsület gyakran sustorékol keblemben. S nem törí-e ki? Ki tudja? Hiszen a jövendőt, mint bölcs Cardanus megjegyzi, hét rétü szőnyeg takarja. Pierro kémlő tekintetet vetett az eclectikus arczára, de ez nyugodt és jellem nélküli vala, s csak egy könnyű mélázat vonult rajta át, mint a tó sima tükrén némi fellegárny. Manasse ötvös boltjához érkeztek. Itt aggódva várt volt Pierrora Mészáros; mert az idő már igen elhaladóit, s egy véletlen, néhány percz- nvi föhnakadás kétségessé teheté szándékukat. Képzelhetni, mekkora ámulat szövetkezett köz- nemesünk gondjaihoz, midőn a teens művész úr mellett látá azt a furfangos diákot, kit valaha rézfokosával közelebbi viszonyban hozhatni a vendégség alatt több Ízben vált hőn ápolt reményévé. Pierro is érezte, hogy az eszély ellen vétkezett, mikor talán a megtámad tatások elpalástoii félelme miatt, talán az eclectikus költészetétől megszéditve, leginkább pedig azon hangulat következtében, mely öt a titokszerü és rejtelmes felé vonta, ily hosszasan tűrt kísérőül oly embert, ki iránt a legközlékenyebb perczekben is mindig gyanú és tartózkodás merült föl keblében. Csupán Gergely diák maradott régi szeszélyével s modorának eddigi kerékvágása közt. Három szeretőm van: Ketteje csintalan. A harmadik méla, S érzeleg untalan — éneklé míg Mészáros a teens művészszel halk szavakat váltott. — Signor! mond végre Pierro, látván, hogy a dalnok bölcs szemével a felhők közt bujdokló csillagokat keresi ugyan, de andalgási mellett sem mulasztja ei, Manassé boltjától szintén azon utczára kanyarodni, melyre ö és Mészáros mintegy észrevétlenül áttérlek. — Signor! körülményeim kényszerűnek, öntől most búcsúi venni Holnap tán viszont fogunk találkozni itt vagy ott. hol tudniillik a derék borbarátoknak kilátás nyílik egy kedélyes órára. Ezzel kezet nyújtott a diáknak, ki előbb fölhúzta szeműidét, mintha a búcsú eszméje volna a legfanyarabb vacz- kor, melybe az embernek harapni lehet; aztán balra bólintott fejével, s e kényelmetlen hajlitásból fölnézett Pierro arczára érzékenyen, szorgalommal, kitartással, tűrhetetlen hosszan. Utóbb kiegyenesedék. megtartva szendén lágy vonalait; jobbját a bajazzóé- ban nyugtatja: Ha ön, szól, s azon úr, kinek becses nevét még nem ismertem, erre méltóztatnak menni — itt Gergely a piaczra, honnan épen bekanyarodlak, visszamutatott — akkor nekünk, fájdalom! rögtön cl kell válni. De ha útjok erre vezetne — itt azon utczát jeleié ki, melynek szögletén állának — akkor még társaságban haladhatnánk. Kétségtelen volt, miként megfordulni, hogy kerülőkön érkezzenek Mészáros házához, vagy bevárni, inig a bölcs, valamerre el fog takarodni, az idő rövidsége miatt már aiig lehetett. Együtt mentek tehát; Mészáros bajuszát pödörve és vállával szüntelen húzogatva zekéjét, mi nála erélyes föllépéseknek volt csalhatatlan előjele; Pierró pedig az utczán, szintúgy mint társalgási modorában, távolabb vonván el magát a diáktól. Ez nem látszott semmit észrevenni. Arczán több bámészség borongott, mint rendesen. Már alig voltak tiz lépésre azon ékalaku nagy épülettől,., mely homlokával az utczát két ágra hasította, s oldalaival mind két ág egyik házsorát for- málá. — Signor! szólott Pierro a diákhoz, ön. remélem. nem tagad meg tőlem egy szívességet. — Ah! becses barátom! kivel én legmulatságosabb estvémet töltém, méri követel tőlem csak szívességet; s miért nem áldozatot, sőt önfeláldozást? válaszolta az eclectikus kedélyes arczczal. — Most csupán annyit kérnék a signortól, hogy méitóztassék nekünk kinyilatkoztatni, hová szándékozik? A diák legőszintébb arczczal megnevezett egy házat és ez Mészáros lakának tőszomszédja volt. Közmegütközés mutatkozott és mészáros viszont egyel vonitott zekéjén vállával. — A tens úr — szóla mogorván — jobbról és balról kerülés nélkül juthat a hajdukapitánvhoz. hová ily késő időben akar menni. Melyik utat választja tehát? — Én alásietek a Félholdba s nem föl a csendőr úrhoz. (Folytatjuk.)