Életünk, 2012 (50. évfolyam, 1-12. szám)

2012 / 8. szám - Gróh Gáspár: Miért nem hallgatott Liszt Ferenc autentikus parasztzenét?

dallamokra épült. Jászvárosi (Iasi) koncertjén (1847. január 11.) egy hóra dallamra improvizál, és zenei anyagába beépíti a román műzene egyik alapítójának, Alexander Flechtenmachernek Moldvai nyitánya részleteit.40 Woronincében, a Carolyne von Sayn-Wittgenstein hercegnével való szerelem ’mézesheteiben’ a hercegné lányának ajánlott ciklusba ukrán és lengyel dallamokat dolgoz fel. Ennek egyik darabja variációsorozat egy „régi ukrán népdalra, amelyet a tizenhetedik századi kozák énekesnőnek, Maruszja Csurajnak tulajdonítanak”41 - tehát nyilvánvalóan ez sem igazi népdal. Ugyanebben a művében más, népi eredetű dallamokat is feldolgoz, amelyekről Walker így ír: ezek „a dallamok nemzedékek hosszú során át szájhagyomány útján maradtak fenn. Mivel az etnomuzikológia tu­dománya ebben az időben még nem létezett, feltehetőleg Liszt volt az első ’tanult’ muzsikus, aki ezeket a dallamokat az utókor számára lejegyezte.42” Itt is keveredik tehát népi és népies műdal hatása, sőt, alighanem az utóbbi dominál, de ezt az „elté­velyedést” még nem rótta fel senki Lisztnek. Liszt számára - miként Chopinnek is - a nemzeti zene jelentette a nép zenéjét. Ez világosan kiderül Chopin könyvéből, amely nemcsak az egykori barátság és mara­dandó nagyrabecsülés érzését, hanem a lengyel Carolyne Sayn-Wittgenstein hercegné iránti érzelmek fénykörében a lengyelség iránt is fellobbant szerelmet tükrözi. De éppen a népdal, a „nép” zenéjével kapcsolatban Liszt gondolkodásmódjának is tükre. Megkell jegyezni, hogy a lengyel társadalom szerkezete (mindenekelőtt a nemesség számaránya, s a nemesség és a köznép közötti határ elmosódottsága) sokban hason­lított a magyaréhoz. így a kastélyok és udvarházak világa kínált a nemzeti zenének teret - ezt a kortársi gondolkodás lengyel zenének, tehát a lengyel nép zenéjeként fo­gadta el. Liszt hosszan, a lengyel lélek és művelődéstörténet költői (azaz inkább a friss szerelem kínálta) távlatában írja le a polonézt, amelyet a lengyelek „par excellence első táncá”-nak nevez43. Föl sem merül, hogy ez vajon népi tánc-e, csak azt mondja ki, hogy „a nemzeti táncokban a népek jellemének egy egész világa tárul fel előt­tünk”44. (Erkel számára sem volt kérdés, hogy a magyar palotás, ’csak’ nemzeti, és nem népi tánc.) Lisztet elbűvöli a polonéz, mint tánc, de zenész-füle mást mond, mint a szeme: a „polonézek zenéje, melynek egyes mintadarabjai egy századon túl fel nem lelhetők, a művészetre nézve kevés beccsel bír.”45 (Pedig polonézeket Mozart is komponált, igaz számára ez éppen úgy csak egy tánc volt a sok közül, mint a lándler vagy a menüett.) A mazurkák viszont elnyerik tetszését. Az esetenként kígyózva „vo- nulós” polonézzel szemben a mazurka egyéni jellegű, személyes, lírai: „a mazurkáknak az az előnyük a többi tánczene felett, hogy szorosabban fűződnek az átélt emlékek­hez. FFány üde, csengő hang... ismételhette ezeket a reggel magányos óráiban, a szün­idők örömei közt! Hányszor... danoltattak ezek úton-útfélen”46 — írja, máshol pedig megjegyzi, hogy „a mazurka palotákban és kunyhókban egyaránt otthon van.”47 Ám ebben az általános elterjedtségben problémát is lát. Ügy véli, hogy a számtalan vari­áció, melyek „vegyülékükben mégis oly különbözőek és annyira eltérnek egymástól, hogy néha egészen felismerhetetlenekké válnak”48 akadályozza zenei karakterük meg­70

Next

/
Thumbnails
Contents