Életünk, 2010 (48. évfolyam, 1-12. szám)

2010 / 1. szám - Csicsery-Rónai István: Az emigráció gyermekei

így nem kellett ajtóstól berontani a házba, amikor közöltem velük, hogy most pedig foglalkozni (!), nem tanulni fogunk azzal, ami egy magyar iskolában többletet jelent. Hisz például a lányom különben elsőrangú középiskolájában a világföldrajzot, világtörténelmet egyetlen évben futották át - és ez a tárgy nem is volt kötelező. A foglalkozás szó különösen jó lelemény volt, nem tartalmazott semmi kényszert. Volt egy nagy újítás is a mi rendszerünkben az amerikaival szemben: mindig kellett önállóan házi feladatokat írni, memoritert tanulni, verseket előadni. Heti háromszor volt egy-egy óra foglalkozás és körülbelül egy-egy óra házi feladat. Év végén és félévenként vizsgát is tartottunk.- Tankönyvek találása okozta a fő nehézséget. Végül rájöttem, hogy leg­jobb néha az otthoniakat használni „Rákosi Mátyás, a magyar nép bölcs vezé­re”, „Rákosi Sztálin legjobb tanítványa” - a gyerekek a hasukat fogták nevet­őikben, és kérték, hogy csak folytassuk. Valahogy kihozattam otthonról gim­náziumi Stilisztikámat, Poétikámat és Retorikámat. Ezek nagy becsben álltak, miután ilyesmiknek az amerikai középiskolákban nyomuk sem volt. Irodalmi és történelmi olvasókönyveket már könnyebb volt találni. Matematikát és ter­mészettudományokat nem vettünk fel a tanrendbe, hisz nálunk szülők, gyere­kek humanista érdeklődésűek voltak. Viszont a hittant és - később - a francia nyelvet nagyon komolyan vettük.- Kis, fátyolvékony oldalas Károli bibliámat az emigrációban is magammal vittem. Annak veretes, a mai beszédtől alig különböző szövegét gyakran idéz­tük. (A Miatyánkban még „ne vigy minket a kísértetbe” régies változat szere­pelt.) Mély benyomást keltett, hogy ez ugyanaz a Biblia volt, amit a börtönbe is bekérhettem, és előtte, a háborúban végig zubbonyzsebemben tarthattam. Csak egyetlen bejegyzést írtam bele. Pál I. Kor.: 15:35 mellé 43:1.13.4h - ekkortól vártuk az első vonalban a szovjet rohamot.- Ami azonban a havi istentiszteleteket jelenti, csak nehezen lehetett elvin­ni őket.- A zene volt még az egyik főtárgy. Megtanultuk a zenetörténet fő iránya­it, mindezt lemezekkel vagy zongorán illusztrálva. Lányom Bartók egyik köze­li munkatársától kezdte zongoraleckéit, de később a csellóra tért át. Minden évben kikölcsönöztük a Háry János filmet, ami a gyerekek kedvencévé vált.- Lemezek, kazetták és a megfelelő hangversenyek útján a magyar népze­ne rajongóivá váltak. Az 56-os menekültek közt volt a Magyar Népi Együttes koreográfusa is, akivel egy népi gyerektánccsoportot szerveztünk meg. Ebben barátaink és saját gyermekeink léptek fel és arattak gyakran jelentős sikert. (Amikor a 90-es években lányom egy erdélyi turnén egy egész éjjelt táncolt át és - mint kiderült - több népdalt ismert, mint a legtöbben, társai nem hitték el, hogy nem otthon nőtt fel.)- Volt egy tárgy, amely nem szokott szerepelni a tanrendekben: a közel­múlt magyar politikai története, ami odakinn már történelemmé vált. Meg­könnyítette ennek elsajátítását, hogy Washingtonban és New Yorkban gyűlt össze a magyar demokratikus emigrációk vezetősége. Ráadásul fiamnak Nagy Ferenc volt miniszterelnök volt a keresztapja. O nem messze lakott tőlünk Herndonban. Gyakran voltak nála magyar összejövetelek, a gyerekek bevo­násával. 3

Next

/
Thumbnails
Contents