Életünk, 2005 (43. évfolyam, 1-12. szám)

2005 / 7-8. szám - Pomogáts Béla: Magyarság és Európa és Trianoin

sának a lehetőségeit. Három költői műről beszélek, ezek Babits Mihály 1925 márciusában (a Nyugatban) közre adott műve: a Hazám!, József Attila 1936 jú­niusában keltezett verse: A Dunánál és Dsida Jenő talán néhány hónappal ko­rábbi költeménye: a Psalmus Hungarian. Ezek a versek: filológiai tekintetben bizonyára nem tartoznak együvé, Ba­bits nagyszerű költeménye meglehetősen visszhang nélkül maradt, József Attila nem ismerhette Dsida akkor még kéziratban lévő művét, amely nem sokkal az ő nagyszabású ódája előtt keletkezett. Valamiképpen mégis összetar­toznak, mint ahogy összetartoznak más korabeli „nagyversekkel” (például Kosztolányi Dezső Európa, Illyés Gyula A Dunánál, Esztergomban vagy Radnó­ti Miklós Nem tudhatom című költeményeivel) is! Összetartozásuk abban talál­ható, hogy valamennyien a nemzet 20. századi sorskérdéseit és közöttük is a magyarság és Európa viszonyát kívánják értelmezni, számításba véve azt a drá­mainak mondható konfliktust is, amelyet e két - történelmi és erkölcsi tekin­tetben egyaránt karakteres - fogalom között a trianoni trauma okozott. Trianon igen sok magyar író számára nem pusztán történelmi és eszmei, hanem személyes veszteség is, minthogy sokan szülővárosukat vagy ifjúságuk mitikus emlékekkel övezett otthonát veszítették el. A személyes veszteség mindenkinél fájdalommal szőtte át a trianoni traumára reflektáló költeménye­ket, elbeszéléseket, visszaemlékezéseket. Hiszen azt valamennyien tudták, hogy szülővárosuk, ifjúkori otthonuk minden bizonnyal el fogja veszíteni azt a meghittségét, azt a karakterét, amely valamikor az otthonosság jó érzését kel­tette, amely a nemzeti közösségben élvezett biztonság tudatát adta. Azok az írók, így esetünkben Babits vagy József Attila, akiknek szülőhelye nem került idegen kézbe, maguk is fájdalmasan gyászolták meg a régi országot és szoron­gó szívvel mérték fel a veszteségeket. Babits Mihály jóval a trianoni végzés után - Gondolatok az ólomgömb alatt cí­mű írásában - arról beszélt, hogy mindaz, ami Magyarországgal történt, szá­mára szinte felfoghatatlan képtelenséget jelent. „Rájövök - olvasom Babitsot -, hogy nem is tudok pontosan visszaemlékezni a csonka ország formájára, ho­lott milyen tévedhetetlenül látom magam előtt ma is a régi, nagy Magyaror­szágét. .. Magyarország áll előttem megint, de nem a csonka, hanem az igazi, a történelmi Magyarország, a kerek, ép vonal, mely gyermekkorom óta belém idegződött... Szinte szerelmes voltam ebbe a vonalba, ez volt az én első sze­relmem... S amint elképzeltem ezt a gyönyörű, élő testet, első szerelmemet, megint elfog a kínzókamrák hangulata”. Babits személyes gyötrelemként élte át a trianoni traumát, és hirdette a történelmi igazságtevés parancsát, így hosszú évtizedeken át némaságba szorított Csonka Magyarország című versé­ben, amely az első világháború éveiben harcosan pacifista nézeteket valló költő ama meggyőződésének adott hangot, miszerint az erőszakkal szemben egyszer az igazságnak kell érvényre jutnia: „Nekem van rá jogom! Én elkiálthatom: Igazság!” A trianoni végzetre válaszoló magyar írók elsiratták elveszített szülőföldjü­ket és a történelmi országot, amely több mint ezer esztendőn keresztül állott fenn, és mindig dacolni tudott a változó idők viharaival, a vesztett háború, a szomszédos országok területszerző mohósága és a békecsináló nagyhatalmak 57

Next

/
Thumbnails
Contents