Életünk, 2005 (43. évfolyam, 1-12. szám)

2005 / 6. szám - Schein Gábor: Mitologikus koncepcióktól a nyelvek egymásmelletisége felé

Füst naplójának egyik bejegyzésében20, amely Lenin halálakor íródott. Weö­res búcsúversének kard-képe és a világiás, illetve a sötétség hozzárendelése A jelentés kezdő soraira utal. Az angyalok sötétek. Nem látod-e kezükben a kardot? Amint megvillan a fényben, akkor repülik át a jiapot és fekete fényköreit S a nap kinyílik előttük. Mert ők karddal a kozakhe' repülnek S elfödvén szegény szemüket: - szent, szent, szent, - kiáltják odafenn a sugaraknak. Füst verse nemcsak címével és a mottóul választott Ezékiel-idézettel („Es haliám az ő szárnyaik zúgását.”), hanem a meghunyászkodó Nap és Elold, va­lamint a csontmező fölött elsuhanó kardos angyalok képével is a Biblia apoka­liptikus hagyományához kapcsolódik, ám rögtön le is bontja e hagyományt, amennyiben egy aposztrophikus alakzattal kiemelve őket tradíciójuk kontex­tusából, eltéríti jelentésüket, és szemantikai gyökereiktől megfosztva egyfajta oszcillációra kényszeríti őket az elveszett eredeti és egy idegen allegorikus re­ferencia között. A jelentésesség mozgását irányító új allegóriához, az Eszmé­hez azonban a vers elsősorban nem eredeti jelentésének elemeit, hanem egy mitikus nyelv elvesztének, ugyanakkor teljes elmúlásra való képtelenségének tapasztalatát rendeli hozzá, és ezáltal teljesíti a gyász funkcióit: „Oh hát ilyen nagy az Eszme, mondd Vladimir Iljics, Ilyen? / Hogy életen, halálon, hogy csontokon megyen átal s marad meg a csontok / velejében, ami nincs már?” W eöres búcsúversében, amely nem egy mítosz képvilágára, hanem egy szö­vegre megy vissza, az epitáfium konvenciói szerint megidézett személy maga is írássá változik, ő maga lesz a kard, előbb ragyogó, végül rozsdás. Ezáltal visszamenőleg igazolja azt a líratörténeti változást, amely Weöres szempont­jából modellképzően Füst lírájában ment végbe. A vers már Füstnél sem egy sorssal felruházott szerep-én megképzésének terve volt, hanem nyelvek párbe­szédeként értett szöveg, amelyben a jelentésadás mozgásai nem rendelődtek alá a szövegen kívüli egységesítő elvek és olvasásmódok, például a szerzőséget sorsként és azonosságként felfogó tendenciák romantikus örökségének. Innen tekintve Füst Lenin-versében sem az ideológiai tartalom, hanem a nyelvi em­lékezet váratlan kapcsolatai kelthetik fel érdeklődésünket, miként Weöres bú­csúverse is a Maecenastól búcsúzó Horatius nyelvi hagyományán keresztül lát­tatja a búcsú aktusát. W eöres költészetében ennek ellenére nagy erővel vannak jelen a nyelvi re­gisztereket és hagyományokat egységesíteni igyekvő poétikai alakulatok. A Tűzkútbzn kiadott, 1960-ban írott Salve regina című versben, amelyet minden értelmezője az egész pálya egyik legkiemelkedőbb darabjának tart, Weöres ar­ra tett kísérletet, hogy egyetlen narratív metafora kiépítésével a különböző (keresztény, görög és indiai) kultúrák hagyományaiból ismert mítosztöredéke­ket egyetlen horizont alatt vihesse át egymásra, és e mozgásban újra egység­ként váljék értelmezhetővé az egyébként szintén törésekben, szakadásokban érzékelhető szubjektivitás. Ez a metafora evokatív megszólalásokban Úrnő­ként, Anyaként jelenik meg. A versben megalkotott én ehhez a metaforához viszonyítva alakítja ki és változtatja pozícióját, amely mindenekelőtt abban a térszerkezetben kap értelmet, amelyet a vers első szakasza rögzít. 36

Next

/
Thumbnails
Contents