Életünk, 2003 (41. évfolyam, 1-12. szám)

2003 / 9. szám - Pusztay János: Mariföldön

szakmám nevében is csak köszönetét mondhatok a közgyűlés akkori elnöké­nek, dr. Pusztai Gyulának (névrokonságról van szó csupán), hogy javaslatomat felkarolta, mint ahogy köszönet illeti az ó't követó' Markó Péter közgyűlési el­nököt is, hogy továbbra is támogatta a tudományos kapcsolatokat. Azt javasoltam, hogy hozzunk létre Szombathelyen, az akkor még csak egy éve működó' Uralisztikai Tanszéken egy cseremisz filológiai műhelyt. A finnugrisztikának ez a nagy hagyományú ága - Beke Ödön akadémikus, Be- reczki Gábor professzor nemzetközi jelentőségű tevékenysége után - idehaza az utóbbi időben lehanyatlani látszik. Úgy gondoltam, hogy évente fogadnánk 10 hónapra egy-egy fiatal, tehetséges cseremisz kutatót, aki megismerkedne a magyar nyelvvel, egy más jellegű finnugrisztikával, mint amit otthon ta­nult, világot látna, tanítana nálunk cseremiszt, részt venne cseremisz filoló­giai programokban. Néhány év alatt megváltozott szemléletű és világlátású fiatal szakemberek dolgozhatnának odahaza azon, hogy tudományuk nemzet­közi színvonalú legyen. Emellett évente fogadnánk 1-2 hétre egy cseremisz professzort vagy vezető kutatót. Adnánk ki cseremisz témájú publikációkat, esetleg lennének közös kutatások stb. Egyetlen kérésem volt, küldjék meg a cseremisz témájú, Joskar-Olában kiadott szakkönyveket. Cserébe persze mi is adnánk a mi kiadványainkból. Cseremisz kollégáink, sajnos, nem teljesítették ezt a kérést, így én is meg­változtattam az együttműködés feltételeit. Nem fogadunk minden évben más és más fiatal szakembert, hanem 1992 szeptemberétől Vas Megye Önkormány­zata támogatásával Margarita Kuznecova kandidátus dolgozik folyamatosan az Uralisztikai Tanszéken. Időközben az Akadémiai Kiadótól elkértem néhai Beke Ödön akadémikus megszerkesztett, de évtizedek óta elfekvő, a cseremisz nyelv legnagyobb lexikai anyagát tartalmazó szótárának kézii’atát. A még az I. világháborús oroszországi hadifoglyok között található cseremiszektől gyűj­tött hatalmas anyag kiadása a magyar nyelvtudomány nagy adóssága. (Az ugyanakkor, Fokos-Fuchs Dávid által gyűjtött zűrjén anyag még évtizedekkel ezelőtt megjelent.) Az OTKAés Vas Megye Önkormányzata támogatásával ne­kiláttunk a hatalmas anyag gépi feldolgozásának. Bereczki Gábor professzor áldozatos munkával újraszerkesztette az egész kéziratot, Margarita Kuzne­cova számítógépre vitte, ahol kellett, pontosította, kiegészítette, kijavította. Mára a szótárnak mind a 9 kötete megjelent (3332 oldal). Emellett - szeren­csés véletlen - megtaláltuk a szótárdobozok egyikében a szintén Beke Ödön gyűjtötte Mari szövegek elveszettnek hitt második kötetét (az első, a harmadik és a negyedik már évtizedekkel ezelőtt napvilágot látott az Akadémiai Kiadó­nál), és a kifejezetten a cseremisz filológia támogatására létrehozott Bibliothe­ca Ceremissica című sorozat első köteteként meg is jelentettük. (Azóta a so­rozatban - a szótár köteteivel együtt - 13 kötetet adtunk ki.) A szótárprogram befejezése alkalmából rendezett konferencián 2001 december közepén részt vett két cseremisz nyelvész (a Joskar-Ola-i egyetem tanszékvezető profesz- szora, a fentebb már említett Jurij Anduganov, és a Mari Tudományos Ku­tatóintézet osztályvezetője, Szibatrova, ill. V. V. Tarkov, Joskar-Ola polgármes­tere, valamint tanácsadója, régi barátunk, N. N. Gavrilov (korábban kultusz- miniszter, illetve az előző kormányban az elnök helyettese, egyszersmind a Finnugor Népek Kulturális Alapítványának igazgatója). 803

Next

/
Thumbnails
Contents