Életünk, 2003 (41. évfolyam, 1-12. szám)

2003 / 7-8. szám - Dobri Imre: Történet és szövegszemantika

elbeszélésekről van szó, amelyekben az elbeszélő aktív szereplője is történe­tének (vagyis, Genette terminusaival szólva, állandó belső fokalizációjú elbe­szélések18), másrészt a szövegek szerkesztésükben, ritmikus mondatfűzésük­ben, zárlatukban is hasonló módon építkeznek. (Formájában kivételt csak az utolsó előtti, számozott fejezetekből álló, Éva Rajnák című novella képez.) A szereplők mind határhelyzetekben élő emberek, művégtag-készítők, határfo­gadósok, tömegsír-feltárók, akik mindannyian megdöbbentő természetesség­gel élik a háború utáni vidék tragikus és groteszk csodás valóját. Utalások, visszatérő motívumok, állandóan érintett vagy említett helyszínek (Jakulevo), és több helyen felbukkanó szereplők (pl. a féllábú, csonkakezű angol vagy Mi- lenka Carica) szövik át a különálló szövegeket, és teszik őket ezáltal, mintegy katalógusként, nagyon „együttolvashatóvá”. Mégis, ez az „egységesség” nem vezet monoton elbeszélésbeli ismétlődéshez, inkább variációs lehetőségek iz­galmas kibontakozását követhetjük nyomon. Több novella valamilyen apa-fiú viszonyt is tematizál, a Pamela Krv címűt például apai elbeszélő, a Milenka Carica-Koz címűt pedig fiú mondja el. Né­mely elbeszélők tudnak a többi történetről és elbeszélőikről, így ezzel állan­dóan kérdésessé van téve az elbeszélőnek az az egységesnek várt identitása, amelyet az előszóként olvasható, címe és idézőjel közé tett szövege révén a többitől elkülönülő írás (Schreiber vallomása a háborúról) sugall. Ez utóbbi írás viszont valóban elhangzik Schreiber szájából az egyik történetben: bólin­tottam, majd elhümmögtem a véleményemet a háborúról” (Elena Snee, 78.). Amennyiben tehát ez a szöveg egy másik elbeszélés részének tekinthető, ez indokolja idézőjelbe tételét. És, mivel ez a novella is „egyenrangú” a többivel, a kiemelt és a kötet elé tett - és így a kötet egészéről is beszélő - szöveg el­beszélője csak a lehetséges elbeszélők egyike. Ebben az „előszóban” a hábo­rúról való beszéd egyetlen lehetséges módjának történetek mondását látja az elbeszélő, vagyis a kötet történeteinek önmagukban való egzisztenciális jelen­tést tulajdonít. És teszi ezt az értelmezés elutasításával: „Tartózkodtam tehát attól, hogy egy háborút igazságosnak vagy szükségesnek minősítsek, mert olybá tűnhet, hogy érteni vélem a lényeget [...]”, és ,Rn sem értettem magamat, s fő­ként nem értettem azokat a történeteket, melyeket a háborúval kapcsolatban barátoknak és ismeretleneknek elmondtam” (Schreiber véleménye a háborúról, 5-6.). Ugyanitt jelenik meg a leghangsúlyosabban az egyik legátfogóbb motí­vum, Milenka Carica is. A nő szinte mindig testként és térként jelenik meg {„..látni Milenka Caricát anyaszült meztelenül régmúlt hősök és partizánle­gendák árnyaival szeretkezni.” „Tudtam, hogy Milenka Carica testét már saját emberei falják.” „..ha tehát egy angol őrnagy szükségesnek és elkerülhetetlen­nek ítéli meg Milenka Carica lábának és ölének a lebombázását [...].” uo.), vagyis az elbeszélt tér metaforájaként is értelmezhető. Az elnevezéseknek, a neveknek, amelyek - mint látni fogjuk - ugyancsak szoros összefüggést teremtenek a novellák között, külön fontosságot tulajdonít az elbeszélő minden szövegben. Nemcsak a címekben kiemelt nevek, hanem az egyes elbeszélők nevei is hangsúlyosak; ez utóbbiakról a szövegek hasonló felépítése miatt általában rögtön a novellák elején tudomást szerez az olvasó, vagy legalábbis utalás történik rájuk - kivételt éppen az elemzendő novella képez. A szereplők neveinek egy része sokatmondóan beszélő név, mint például Schreiber, ami németül ’író’-t jelent, és ami valóban a szereplő foglalkozása ­705

Next

/
Thumbnails
Contents