Életünk, 2000 (38. évfolyam, 1-12. szám)

2000 / 3. szám - Iszlai Zoltán: Sarolta köztünk járt

mellett most már linzert is ehetek. Átszámítva persze ez is szemérmetlenül drága. De jóval porhanyósabb, mint a Rákóczi úton, törzshelyemen. Különben öntudatos nép ez. Észlelte, hogy nem szeretik a németeket? Ezután került sor - tekintettel közeli elmenetelünkre -, hogy meglátogas­sam a Lovrejanac erődre nézó' kamrájában. Sárika nem jött velem. A kőházikó kicsiny, de tiszta volt. Dr. Igaly - mint építész - felhívta figyelmemet a csöpp belső udvar kavicsdíszítésére, melyet „hatásos keleti ornamentikának” nevezett. Asztalán egy papíron olvashatatlan cikk-piszkozatok sorakoztak hat sor­ban. Ezenkívül egy üdvözlőlap, kész állapotú szöveggel. Címzettje - a László Kórházban - Altorjai István volt. Szövege így szólt: „Üdvözlet a fényes Adriáról!” A szobában megnéztem a panorámát az erőddel. Leültem az udvariasan felkínált helyre. Szemügyre vettem a műmárvány padlót. Megtapintottam az ajtót szegélyező brokátot. Mikor felálltam, dr. Igaly így szólt:- Kikísérem. Mikor bevezetett, azt mondta:- Előremegyek. Házigazdájával az ornamentális udvaron találkoztunk. Locsolgatott.- Bonne soir, mon ami! - köszöntötte az alkonyaiban. - Comment ge va? Comme gi comme ca? Eh, bién. N’ est ce pás? Az ember sóhajtozva bólogatott. Az építész franciául bemutatott. Kezet fogtunk a házigazdával.- Engedelmével azt mondottam volna néki, hogy Ön: kedves barátném - fordította le szavait útitársunk. - Ha netán nem értette volna. Pardonnez moi -folytatta a homlokára simítva-je regardez... - visszasietett a kapukulcsáért.- Szögény embör - szólalt meg magyarul a gazda -, kihagy az agya. Teg­nap Lokrumbul zakó és nadrág nélkül gyött haza. Esőkabátban.- Mit keresett Lokrum szigetén? - kérdeztem. - Máskor a teret se hagy­ta el.- A nudistákat. Ű is levetkőzött fürdőruhára: hogy ne lógják ki a lúláb. A szél a ruháját a tengőrbe hordta. Az enyim kicsi ünéki. De nem hozott másat.- Megoldjuk! - vigasztaltam a nekikeseredett szabadkait. - A csoport együtt megy Pestre. Összeszedjük a ruhákat. Maga tud franciául?- Nem igön. De amit ü mond, mögértöm. Amit mög nem értök, azt lefor­dítja magyarra. Hazafelé menet a buszon a tájat nézegettük. Valahol, a távol­ban hatalmas zöld foltok úsztak a láthatáron.-Észleli a horizontot? - mutatott a messzeségbe az építész. Útitársainktól kölcsönzött farmeringet s megfelelő hosszúságú nadrágot hordott.- Látom.- Algatelepek. 2000 körül kizárólag ezt esszük. Ha élünk. Megérkezésünk után három hónappal nekem küldte el csomagban a ki­tisztított nadrágot. Kaptam tőle levelet is. Réty Boldizsár a kacagástól könnyes szemmel olvasta: ,Mélyen tisztelt Hölgyeim! Engedjék meg, hogy meleg hangon megemlékezzem együttes uta­zásunkról. Egyszersmind megemlítem, hogy Ön, Asszonyom, igen mély benyo­mást tett reám kiváló fellépésével, ruhaügyemben mutatott elsőrangú szerve­zőkészségével. Kérem, gondolják meg, hogy akár ön, akár b. Útitársnője nem 201

Next

/
Thumbnails
Contents