Életünk, 2000 (38. évfolyam, 1-12. szám)

2000 / 2. szám - Tóth Péter: Egy befejezetlen és kiadatlan toldalék a múlt század első harmadából

39 Kazinczy Klára: (?-1820 után) Kazinczy János ev. ref. prédikátor leánya, Pálóczi Horváth Ádám örökbe fogadta, majd 1818 augusztusában feleségül vette (SZINNYEI: MIÉM V, 1299.). 40 Dukai Takács Judit (1795-1836): dukai származású Vas megyei költőnő. Pályaképét leg­részletesebben VADÁSZ Norbert (Dukai Takách Judit élete és munkái. Bp. 1909. 3 - 58.) és R. KOCSIS Rózsa (Dukai Takács Judit és költészete. Bp., é. n.) vázolta. 41 Biberauer M[?]. németre fordított verse: Elegie An Grabe der Frau v. Horváth geb[oren]. v. Újvár von ihrer Freundin Judith v[on]. Takács. Biberauer levele: Tekintetes Kisasszony! Sok szépet és dicsőt tudtam meg a mi szeretetre méltó honi múzsánkról, Takács Juditról, de azon törekvésem, hogy e nemes énekesnőiéi valamit olvashassak, mindig hiábavaló volt. Egy kegyes véletlen hozta nekem a kecses elégiát, amelyet kedves barátnőjének túl korai, így túl fájdalmasan ragadó halálára a szent szív teljes érzésével énekelt meg. Ezt lefordítottam, bár nem szolgai hűséggel, de nem is túl szabadon; és elhatároztam, hogy elküldöm Önnek, azzal a baráti alázattal, hogy saját gondolatait és ítéletét megtudjam (...) Az Önt nagyra becsülő M. B. mfanu], pfropria]. Evangélikus], prédikátor. [Nemes Gáspár fordítása] 42 Mailáth János (1786-1855): író, műfordító. Magyarische Gedichte c. német nyelvű an­tológiájában 24 magyar költő (közöttük Dukai Takács Judit) verseiből válogatott. A forrásközlést a Németh László Szakkollégium támogatta. Orosz István grafikája 179

Next

/
Thumbnails
Contents