Életünk, 2000 (38. évfolyam, 1-12. szám)

2000 / 10. szám - Lakatos István: "Csokoládékatonák, karácsonyfadíszek"

ugyanúgy cipeltük a puskánk mellett néha a nehézpuskát, vagy golyószórót, mint a többiek a rajban. Amikor azonban a század alaki, vagy harcászati gya­korlatot végzett, Gáspár százados gyakran maga köré rendelt bennünket, és a szolgálati, vagy harcászati szabályzatot oktatta nekünk. A századhoz be­osztott karpaszományos ó'rmesterek és zászlósok viszont alig álltak szóba velünk. Itt az élet barátságosabb volt, mint Esztergomtáborban. Azok a kis kelle­metlenségek - amiket a laktanyaügyeletes tiszt, különösen a hírhedt Fodor hadnagy, vagy a tiszthelyettesek unalmukban szereztek nekünk, ha története­sen laktanyafogságban voltunk - könnyen elviselhetők voltak, sőt néha szó­rakoztatók: kürtszóra gyülekeztünk a kapuőrségnél, majd a laktanyaügye­letes parancsára tíz perc múlva kifordított menetöltözetben, máskor öt perc múlva fehér bakancsszíjjal sorakoztunk újból. Egyébként vacsora után a kan­tinban töltöttük az időnket, ha nem volt eltávozásunk. Ilyenkor francia- krémest ettünk és vermutot ittunk. Természetesen részegségről szó sem le­hetett. Ilyenkor került sor azokra a beszélgetésekre és vitákra, amelyek ott Erdélyben igazolták, hogy a visszacsatolt területek és az anyaország men­talitása között milyen nagy különbség van. Kiderült hamarosan, hogy az er­délyiek is mást vártak a visszacsatolástól. Minden igyekezet ellenére az anya­országiak („ejtőernyősök”) itt sem tudták szimpatikussá tenni magukat - már kezdet-kezdetén sem. A legélénkebb eszmecsere az anyaországi és erdélyi értelmiség fel­fogásának különbözőségéből eredt a demokráciát illetően. Úgy tűnt, hogy az erdélyi fiatalok jobban megélik a demokráciát, mint az anyaországiak. Itt a román-magyar ellentét egységesebbé tette a magyarságot. A kisebbségi sors különben is magasabb műveltségi szintre szorította őket: az ősi kultúr- hagyományok, a népművészetek és népviseletek ápolása, s főként a könyv tisztelete - magyarságuk védelmét jelentette. Külön élvezet volt számomra jóízű beszédüket hallani. Szókincsük, meg­lepő fordulataik és szóképeik gazdagsága, szokatlan, plasztikus szavaik hal­latlanul kifejezővé tették beszédüket. Feltűnt rövid mondataik az anyaországi komplikált szófűzés helyett. Beszédükben kevés volt a névelő, az igekötők és az „és” helyett inkább csak „s” hangzott. A beszéd hangsúlya, amikor ismerős­nek is tűnt, hiszen az Alfóldön és Szilágyságban rokonaimnál megszokott magánhangzó ejtést hallottam itt újból -, ugyanakkor idegennek tűnt a román nyelvből átvett mondatvégi felvitt hangsúly, a latin nyelvből átvett szavak c-betűinek cs-ként való ejtése, ami lággyá és éneklővé tette a hanghordozá­sukat. Kolozsváron egyetlen társaságom a katona-cimborák voltak, mert egyébként a városban nem ismertem senkit. Ezért a laktanyán kívüli időmet, a kimenőmet rövid sétákkal, de inkább a Tompa Mihály utcai lakásba - szüleim távollétében - egyedül, olvasással töltöttem. Legtöbbször ott készítet­tem magamnak vacsorát is. A „történelem” csakhamar jelentkezett. Az 1939. évi IV. törvénycikk végre­hajtása kapcsán mint jövendő tisztnek, nekünk is igazolni kellett áijaszár­926

Next

/
Thumbnails
Contents