Életünk, 1998 (36. évfolyam, 1-12. szám)

1998 / 4. szám - Kálmán Emese: Viola József: Bacchanália

művét egyezményes kódok alapján írná, hiszen például a „Van-Dyck barna” mindenhol egyforma. Ugyanilyen közös nyelvként alkalmazza a szexualitás maga által alkotott szókészletét is a cunci puncitól kezdve a dákóig, vállalva a néhol ügyetlen szókimondás veszélyét. Stílusa szándékoltan ingadozó, váltakozó: a nemes költői kifejezések a részegek mocskos káromkodásai alkotnak egységet. A nyelvezethez kapcsolódik a köteten leginkább túlmutató probléma, nevezete­sen a szexualitásról való általános diskurzus kérdése egyrészt a köz-, másrészt az irodalmi nyelvben. Foucault-i fogalmakat használva: az európai kultúra sokkal inkább a scientia sexualis, semmint a távol-keleti és arab kultúrákban évezredes tradíciókra épülő' ars erotica nyelvét használja. Tovább szűkítve a kört, ha honi nyelvkultúránkra vetünk egy pillantást, hamar kiderül, hogy sem a tudományos, sem a vulgáris kifejezések nem kizárólagosak, esetlen, gye­reknyelvi szavakkal próbálunk kifejezni testrészeket, szokásokat, aktus-for­mákat. Éppen ezért okozhat problémát akár egy e témában zajló beszélgetés, vagy akár egy művészeti alkotás megítélése. Számos íróról hozta meg azt a döntést az irodalmi kánon, hogy noha műveik közel állnak a pornográfiához, esztétikai értékeik és valamiféle bennük rejlő sajátos tudás miatt mégis szépi­rodalomnak, sőt újításokat hordozó, korszakalkotó slágerkönyveknek számítanak. Ebből is látszik, hogy igény van az olvasókban arra a fajta szóki­mondásra, amivel a titkos nyelvi csínyek után komoly beszéd, azaz könyv formájában is találkozhatnak. így a megélt élmények után az olvasás aktusa teszi valóban nagykorúvá a közönséget, cinkos közösség érzetét keltve. Hogyan lehetséges, hogy ilyen sok türelemmel és mohósággal változtatjuk ti­tokká, mindenható okká, rejtett jelentéssé, szüntelen félelemmé a szexualitást? - teszi fel a kérdést Foucault. Valóban nehéz megtalálni a megfelelő beszéd­módot a túlzott mitizálás és a provokatív, nyílt, amolyan élharcos, „szexuális forradalmi” stílus között. Állandó a mozgás: lappangás és kitörés váltják egymást. Viola József versei a határon vannak, egyaránt lehet őket olvasni az innen és a túl pozíciójában. Ha saját szellemes-ironikus ítéletére építünk - s miért ne tennénk -, mely szerint: /...) hennem egy nagy költő veszett el”, akkor tuda­tosan stilizált dilettantizmusként értelmezhetjük Viola számos megoldását. Korábbi köteteit ismerve ez nem meglepő, inkább megszokottnak tűnik, az említetteken túl azonban még néhány fontos különbség teszi a Bacchanáliát a régebbi könyvektől elütővé, különállóvá. Azok anyagától eltérően most hián­yoznak a tényleges érzelmek, a megnevezett kedves, az édesanya, a társ vagy akárcsak a valós helyszínek, mint amilyen mondjuk „Kőbánya-Kispest végál­lomás” volt. Az eddigi kötetekben apró jelenetek, tragikus események, elron­tott randevúk, hamar elégő szerelmek hétköznapjairól olvashattunk számos kiváló versben. Az új összeállításban ezzel szemben a történet, a hétköznap egysége megbomlott, itt a rémálom és a mítosz vad szövevénye jelenik meg, néhol nehézkesen megrajzolt zárt világát mutatva. Az italtól felbőszült, ételektől elnehezült otromba faunok haláltánchoz hasonló vonaglással közelí­tenek a nők felé, hogy azután egy mindent elsöprő orgiában végződjön az adott tétel. A képek a kijelölt zenei ritmusban váltják egymást, így az Allegro erotico után a Moderato con malinconia higgadtabb, költői önvallomásnak is beillő 333

Next

/
Thumbnails
Contents