Életünk, 1995 (33. évfolyam, 1-12. szám)

1995 / 2. szám - Balázs Attila: Tábor Ön? Reflexió? Ön. (próza)

zongásairól híres Detroitból New Yorkba, egyenest a Times Square-ig, „amiről Madonna a maga 17 évével és a detroiti tévéből származó összes tudásával joggal hihette, hogy a világ közepe. Csak azt nem tudhatta, hogy melyik világé”. - Igen, ez csakugyan mély és fontos kérdés! (- a felkiáltás részemről!) Folytatom az idézetet: „Mert igaz, hogy valahol itt kezdődik a Broadway. De itt kezdődik a filléres sztriptízbárokkal tűzdelt 42-es utca is, ahol a mac­kókkal, táncruhákkal, sminktáskával és álmokkal érkező vidéki Madonnák többsége végzi.” (Návai Anikó).- I LOVE NEW YORK! - sikkantott Madonna, összeszorítva két kis izmos combját, amelyeken akkor még feketék voltak a szőrpihék, mert Louise tulajdonképpen olasz származású. De ez tulajdonképpen mindegy. Ez is mindegy. De miért is mesélem mindezt? Mert én meg:- I LOVE BUDAPEST! És tipikusan magyar ordítással összeszorítom a fogam. És még nem akarom a hajam szőkére festeni, pedig lehet, hogy az jó csel lenne. Bácskai ordításom belém fojtódik. Egyszer ugyan jártam New Yorkban is, de ott sem lett belőlem kis, kócos, közönséges, kissé pökhendi diszkókirálynő... Pedig... Amúgy meg hát ki vagyok én? Mord, lomha medve, amely egykor nyúlnak vélte magát. S most nyálként viselkedik? Fura ez a szökevény/hódító dolog. (Labdapattogásilag.) Hódító szökevény. Bátorságunk tényleg csökevény? Vagy csupán az, hogy van még egy pici életkedvünk. Madonna Louise Ciccone izmos kis combjai közé vette New Yorkot, majd az egész világot, csak engem nem - az én kis kacatommal, könyveimmel. Ezért vagyok halálos ellensége, mindörökké szerelmese. Ezért mondhatok róla mindent, amit akarok.- LOVE NEW YORK, LOVE BUDAPEST! (Izmos kis combjaim közé.) Csupán az a kétely gyötör, hogy ez utóbbi városban én könnyebben lennék kis, kócos, közönséges, kissé pökhendi diszkókirálynő, mintsem befogadott író. Egyébként mit jelent az, hogy befogadottság? Mindenképp: szabad a pálya. (?) Szeretném, ha maga a MADONNA is felfigyelne kivételes képtelensége­imre. Sok tér van itt (is). Robbanhatok. Mint egy szűz(nemzésű). DE MERRE? (ÉS HOL A SMINKTÁSKÁM?) [ZENEILEG: BLUES] 101

Next

/
Thumbnails
Contents