Életünk, 1993 (31. évfolyam, 1-12. szám)

1993 / 10. szám - Ágh István: A Fehérlófia magyar ödüsszeiája - Kemenes Géfin László: Fehérlófia

lakozik, nem gép, hanem organizmus, tartalomformája szétválaszthatatlan, szándék­tól, céltól független, ezért is nem magyarázható és mert a képzelet világa nem tartozik az analizáló elme körébe.” Ezek után abba is hagyhatnám ezt az írást, hiszen mégis valamiféle elemzést kíván a Fehérlófia bemutatása. Fölfoghatom egységében, de szólni róla csak a szavak konvencionális jelentésével lehet. Megpróbálom keresni a hozzávezető utakat, hidakat építek a szakadékok fölé, hajóra szállók, repülök, oda ahol Legkívül van az üres szó Azon belül a húsvér kép S bent a csontvelőn is túl Az Alaktalan Igazság Megfordul otthontalan otthonában szomjas árnyéktalanságát nyújtja felétek formát kér egy korty igaz vonalat hangot nedves lángot hogy kitörhessen a káoszból és megszülessen Indult pedig a nyugat-dunántúli kisvárosból fél évszázada vagy több ezer éve az ÉN, Kemenes Géfin László Fehérlófia, Pálóczi Arthur. „Az ÉN kivételével minden szereplő maszkot visel... PÁLÓCZI ARTHURé realisztikusabb, nemesvonású magyar arcmás, mintázható valamely nagy XIX. századi alakról (Wesselényi Miklósról, Eötvös József­ről, Savanyú Józsefről stb.). KEMENES GÉFIN LÁSZLÓ maszkja ÉNrám haspnlít, de kifejezése költőibb, az arcszín pirospozsgás, nagy vitalitásról árulkodik... PÁLÓCZI ARTHUR pesti, KÉMENES GÉFIN LÁSZLÓ szép Vas megyei kiejtéssel beszél, ÉN pedig a legvastagabb sági tájszólást, azt is gyakran hadarva használom.” Apavesztett félárva polgárfiú, háborúra eszmél, az egységes világ hamar széthullik körülötte, min­den más, mint lennie kellene, idegen katonák, megmagyarázhatatlan üldözések, anya­gi, szellemi szükségben serdülő, kirekesztettsége ellen lázadó ministráns, titkos latin­órák diákja, kiskamasz összeesküvő Sztálin hetvenedik születésnapi ünnepélye ellenében, ötvenhatban a járási Nemzeti Bizottság tagja, potenciális emigráns gyerek­ként, menekül tizenkilenc évesen, kanadai melós: textilmunkás, kórházi takarító, anyagmozgató, raktáros, plakátfestő, műtős, sofőr; tisztviselő, kereskedelmi utazó; egyetemista, az angol-amerikai irodalom doktora, egyetemi tanár, Ezra Pound híres Cantóinak fordítója, s gyerekkorától költő. Eleinte témája köré növeszti a verset, mint magból, dugványból sarjad formává, szerkezetté, megszabott a kifejezés mozgástere, ahogy a címből várni lehet a következ­ményeket: Halál, Kirándulás, Van Gogh, Jégvirág, Tibetig, Tündérkert, Zrínyi harma­dik éneke. Most már a Fehérlófia erős motívuma csupán a hatalmas versszövegnek, kék jelzés a vadonban. Mesére nem számíthatunk ilyen kezdés után: az ektachróm bébi Babits egy szál szép pendelyben Gyöngyösi István karján Vajh Murányba visz ez a vaslila ádventi ösvény? Inkább a menekülés konkrétumai: „kukoricagóréban Éva és Ádám ölelkezik... vadak borostás szeme / világít a határkő túl a szögesdrót taraján.” Egyszerre ömlik ránk az idő, események, helyek, emlék és történelem: 1956 -„la tank megtette / kötelességét / a tank mehet ... ott a haza: léken / friss szafaládé a Magyar Ifjúság útján / Emese nem ezt álmodta nyusztprém nyoszolyáján.” Más mitológia ez, s azért erősödik föl annyira, mert veszendő, azért kísért meg, mert elérhetetlen, valószínűtlenségében még nagyobb félelmet kelt, ami van. 919

Next

/
Thumbnails
Contents